亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦>學習英語>英語知識大全>

      如何通過讀英文原版書背單詞

      時間: 文淵1131 分享

        編者按:通常,大家知道的背單詞方法主要有兩個:一個是拿著詞匯書,直接記單詞;另一個是將詞匯放在英語句子中,記憶單詞。第一種方法,我想每個人都很重視,但是記憶效果的好壞因人而異。第二種方法,我想使用的人相對較少一些,本期以“如何通過讀英語原版書背單詞?”做一個簡單的介紹,希望對大家有所幫助。

        關于如何通過讀英語原版書背詞,通常有兩種方法:

        1.邊讀邊查生詞,直接記憶。

        2.邊讀邊圈出生詞,讀完(一部分)再來查這些生詞,再記憶。

        在介紹這兩種方法前,我們首先來說一說材料的選擇問題。因為材料選擇不當,生詞特別多,直接導致你需要查太多生詞,才能讀懂英語句子,相應的困難也大了許多。所以一般要求生詞量在5%左右,也就是100個單詞中有生詞5個左右。每個人自己的詞匯量選擇合適的英語原版書,選擇難度適中的材料。

        我們以書蟲系列小說為例,這個是一個非常好的分級閱讀教材。我們每一個人都可以根據(jù)自己的情況,從小學、初中、高中、大學等程度的書蟲小說中選擇。

        教材選擇好了,下面說說這兩種方法。

        1.邊讀邊查生詞,直接記憶。

        舉個例子,當你看到《大西洋月刊》中一個英語詞組:

        A roundup of our recent writing on arts and entertainment.

        你可能會發(fā)現(xiàn)roundup是一個生詞,那么你趕緊找出你的英漢或者英英詞典,無論是紙制的,還是電子詞典。這里推薦使用英英詞典,有助于我原汁原味地學習和接觸英語,培養(yǎng)起良好的英語語感。

        我們查閱朗文當代高級詞典,可以得到如下的釋義:

        查閱歐路詞典,可以得到如下釋義:

        n. 綜述;集攏;圍捕;摘要

        那么,可以將這個詞組理解為:我們最近寫的關于藝術和娛樂的綜述。這里的綜述,也就是朗文當代高級詞典所查的第一種含義:a short description of themain parts of the news.

        很多同學對英英詞典怕怕的,總是覺得自己看不懂,其實用來解釋英語生詞的單詞一般來說相對都是比較基礎的,只要自己努力,堅持用英英詞典,很快就會適應,并習慣用它。

        2.邊讀邊圈出生詞,讀完(一部分)再來查這些生詞,再記憶。

        舉個例子,當我們看英語原版書《小王子》時,我們可以先將生詞圈出來。

        - we are introduced to the narrator, a pilot, and his ideas about grown-ups

        Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictorin the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.

        In the book it said: "Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion."

        我們將“magnificent,swallow,digestion”三個單詞圈出來,因為生詞量不多,所以基本上不影響我們閱讀《小王子》原版書,讀完后,我們再分別查這些生詞,并放在英語句子和語言背景中,去思考,去記憶。

        此外,如果是電子版書籍和雜志,那么直接可以利用能抓屏幕生詞的電子詞典,像歐路詞典等,可以高效地閱讀英語材料。

        作者|丹丹英語

        公眾號: 讀外刊學英語(ID:dwkxyy)

        本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉(zhuǎn)載!


      3888702