亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦>學習英語>英語知識大全>

      老外看到那些中式英語會不會吐槽

      時間: 文淵1131 分享

        編者按:老外看到、聽到這些中式英語,會不會也像我們自己一樣吐槽一番呢?

        一些英語學習者認為,只要不會生活、工作、學習等方面的交流,從實用的角度出發(fā),中式英語(Chinglish)應該沒有什么不合適的。

        小編從英語學習愛好者的角度出發(fā),吐槽一下中式英語,大家也有些理解與熟知。此外,

        有許多同事、同學、朋友等人的英語水平并不那么好,在生活、工作、學習等方面還用著中式英語,但是好多混得比你還好,這是非常正常的事。

        可能他們的一些能力,遠遠超過出你,英語水平的高低,在他們的工作中只占據(jù)一部分作用。當然,英語好,那最好不過,只會有助于加分。

        Long time no see!

        關于中式英語,最常見的恐怖是Long time no see!(好久不見!),老外也明白這個中式英語。

        You can you up!(你行你上啊!)

        No zuo no die!(不作死就不會死啊!)

        這些中式英語在網(wǎng)絡上很流行,居然也出現(xiàn)在美國在線俚語詞典Urban Dictionary中。

        Dama(大媽)

        Tuhao(土豪)

        《牛津詞典》還收錄了Dama(大媽)、Tuhao(土豪),當然Gongfu(功夫)、Doufu(豆腐)等一些耳熟能詳?shù)囊糇g詞老外也都見識過了。

        難道以后可以任由我們發(fā)揮,盡情創(chuàng)造英語詞匯、句子了?呵呵~門都沒有。

        He will arrive afterone hour.

        他將一個小時后到。

        一些英語學習者,在時間狀語的表達上,經(jīng)常使用以上的錯誤表達。我們大家或許都明白上一句話的意思,但是母語是英語的人士不會這樣子說。

        應該將after改成in,正確的句子是:

        He will arrive in onehour.

        You have a rest.

        你歇會兒吧。

        在國內(nèi)經(jīng)常會聽到類似的中式英語表達,不細究,大家都能理解是什么意思。

        但是,大家仔細探討下,不難發(fā)現(xiàn),老外更多的會說:Goget some rest.

        I eat already.

        我吃過了。

        在國內(nèi)經(jīng)常會聽到這個表達,表示我已經(jīng)吃過飯了。很多人覺著表達很確切啊,可是老外一般會說:

        I have eaten.

        我記得住樓下的小黑(從非洲來的小伙),經(jīng)常問:Have you finished eating?也是正確的表達。

        I go already.

        我去過了。

        其實,老外經(jīng)常用的表達是Iwent there.

        用過去一般時表達這種曾經(jīng)有過的經(jīng)歷或動作。

        I meet him already.

        我見過他了。

        老外經(jīng)常說的是:I have met him.

        用現(xiàn)在完成時,表達這個已經(jīng)完成的事情(以表示我現(xiàn)在并不想再,見他)。

        until now

        so far

        至今

        很多英語學習者搞不清楚以上兩個詞的正確用法,可能是因為中文意思都是“至今”的原因吧。

        ×She has not seen hermother until now.

        √She has not seen her mother, so far.

        以上兩個詞的區(qū)別是:

        so far表示從來沒有見,可以使用;

        而until now表示以前沒見過,現(xiàn)在是首次見,可以使用。

        smoke-free area

        很多中國人去國外旅行、留學,經(jīng)??吹竭@個詞匯,一些人認為是吸煙的地方。

        哈哈,smoke-free是形容詞,無煙的。所以是無煙區(qū)\禁煙區(qū)的意思哦。

        Display no-smoking signsin prominent positions in all smoke –free areas.

        One way?

        在火車站買票時,工作人員問:“One way?”,如果你們正好有兩個人,那么可能會說:“No, two way.”問很多次,答案還是一樣,你認為是兩個人的意思。估計工作人員要郁悶了,哈哈。。。。。。

        因為受中文思維的影響,我們經(jīng)常理解成One way=一位?其實是單程的意思。單程票:a one-way ticket。

        Chinglish:The price is very suitable for me.

        地道英語:The price is right.

        這個價格對我很合適。

        以上中式英語我們都能理解,語法上也看不出什么問題,所以可以使用哦。當然,建議大家還是多學地道的英語,有助于你流暢地交流。

        Chinglish:How to say?

        地道英語:How do you say this in English?

        這個用英語怎么說?

        How+一般疑問句,是老外常用的問句套路,我們可以學學。

        例如:

        Where are you from?

        Where do you come from?

        What are you doing?

        作者|丹丹英語

        公眾號: 讀外刊學英語(ID:dwkxyy)

        本文為原創(chuàng)文章,版權歸作者所有,未經(jīng)授權不得轉(zhuǎn)載!


      老外看到那些中式英語會不會吐槽

      編者按:老外看到、聽到這些中式英語,會不會也像我們自己一樣吐槽一番呢? 一些英語學習者認為,只要不會生活、工作、學習等方面的交流,從實用的角度出發(fā),中式英語(Chinglish)應該沒有什么不合適的。 小編從英語學習愛好者的角度出發(fā)
      推薦度:
      點擊下載文檔文檔為doc格式

      精選文章

      • 為什么學了那么多年英語卻感覺沒學到什么
        為什么學了那么多年英語卻感覺沒學到什么

        編者按:一個很重要問題是,我們中的很多人,只是為了學英語而學英語。其實,英語是一個很好的信息交流工具,我們通過英語這個工具,認識世界,了

      • 如何快速有效地學習英語知識
        如何快速有效地學習英語知識

        編者按:我們一直在學習英語,好多同學已經(jīng)學習了10多年,卻感覺沒學到多少,為什么呢? 其實,最主要的問題是,你有沒有有效地學習英語?如果你每天

      • 如何學習英語中的一詞多義
        如何學習英語中的一詞多義

        編者按:一詞多義現(xiàn)象,在英語中非常普遍,有時候我們碰到怎么也理解不了時,很可能是碰到了這個單詞在這個句子中,并非是我們熟悉的詞義。這個時

      • 有哪些英語近義詞辨析方法
        有哪些英語近義詞辨析方法

        編者按:我們在英語學習過程中,經(jīng)常會碰到各種英語近義詞辨析的情況,有一部分近義詞由于使用中文就解釋清楚,容易分辨其不同之處。但是,另一部

      3888775