亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)閱讀 > 英語(yǔ)美文欣賞 >

      5條美國(guó)傳統(tǒng)雙語(yǔ)美文

      時(shí)間: 美婷21257 分享

        美國(guó)兄弟會(huì)舉世聞名的放蕩不羈向來讓北邊的加拿大望塵莫及。平時(shí)聚會(huì)high點(diǎn)就算了,連入會(huì)測(cè)試都high出了水準(zhǔn),也難怪,這人要是測(cè)試high不了,以后聚會(huì)怎么玩!接下來,小編給大家準(zhǔn)備了5條美國(guó)傳統(tǒng)雙語(yǔ)美文,歡迎大家參考與借鑒。

        5條美國(guó)傳統(tǒng)雙語(yǔ)美文

        OVER THE TOP FRAT INITIATIONS / 出格的兄弟會(huì)入會(huì)測(cè)試

        US fraternities have a reputation of being much wilder than those found north of the border in Canada. Not only are the parties crazier, but the initiation tests to be able to attend the parties are crazier themselves as well. For example, a friend of mine in a fraternity at UBC once described an initiation tests as simply having to go a certain number of days with a teddy bear on hand, and to not be caught without one by another frat member. No big deal right? Although we’re speaking quite generally, wild and even dangerous American fraternity initiation stories are a dime a dozen, which often sound over the top by Canadian standards.

        美國(guó)兄弟會(huì)舉世聞名的放蕩不羈向來讓北邊的加拿大望塵莫及。平時(shí)聚會(huì)high點(diǎn)就算了,連入會(huì)測(cè)試都high出了水準(zhǔn),也難怪,這人要是測(cè)試high不了,以后聚會(huì)怎么玩!我有一位在英屬哥倫比亞的朋友,他們的入會(huì)測(cè)試只是拿著一只泰迪熊晃蕩幾天,只要這幾天別讓其他兄弟會(huì)成員抓到你兩手空空的瞬間就可以了。不算啥對(duì)吧?但要說到美國(guó)的入會(huì)測(cè)試,不管說得多籠統(tǒng),狂野甚至危險(xiǎn)的入會(huì)故事比比皆是,這些在加拿大人看來都是太過出格的事情。

        TAILGATING PARTIES / 車尾聚餐會(huì)

        While on the subject of partying, one odd form of it comes with tailgate parties. I actually had to look up exactly what this entails, which turns out to be a wild parking lot party held right before a big sporting event. Apparently getting hyped up during the game isn’t enough, and American sports fans like to arrive hours in advance to camp out by their car, often painted up in their team’s colours, drinking beers, grilling food and blasting music on their stereos. Compared to the typical Canadian demeanour – which tends to be a little more on the quiet and polite side – this tradition just sounds a tad bit obnoxious.

        說起聚會(huì)這件事,我們就得談一談車尾聚餐會(huì)這種別樣的存在。說實(shí)在的,我都得查查字典才知道啥叫“車尾聚餐會(huì)”:大型體育賽事前的停車場(chǎng)大派對(duì)。只在觀賽過程中酣暢還不夠,美國(guó)體育粉可要賽前幾小時(shí)先開車來一場(chǎng)露營(yíng),每個(gè)人都涂成自己支持的球隊(duì)顏色,喝著啤酒,弄點(diǎn)燒烤,音響在一旁震耳欲聾,真是熱鬧。相比加拿大的典型舉止——文靜禮貌——美國(guó)的這項(xiàng)傳統(tǒng)在鄰國(guó)有點(diǎn)不受待見。

        BLOWN-UP NEWS REPORTS / 虛張聲勢(shì)的新聞報(bào)道

        A few years ago I was in Mexico for a vacation with friends, and the hostel that we were staying in only had a few English-speaking American channels. One of those channels was the infamous Fox News, and for 10 days, my friends and I would return to our hostels, turn on Fox News and catch up on the latest happenings of the George Zimmerman trial. The case was a very high profile story all across America for a few weeks, and although it ended up being both bizarre and exciting to see every little new development being closely scrutinized by Fox News, I couldn’t help feel that the whole thing was being blown up way more than it needed to be. Only in America.

        話說幾年前,我和朋友在墨西哥度假,住在一家只有幾個(gè)零星美國(guó)英語(yǔ)頻道的小旅店,那些頻道里就包含臭名昭著的??怂剐侣勁_(tái),十天來,我們這群人回到旅店就打開福克斯新聞,追蹤齊默曼一案(譯者按:齊默曼以正當(dāng)防衛(wèi)為名槍殺黑人青年馬丁)。這一案件持續(xù)數(shù)周成為全美新聞?lì)^條,雖然審判結(jié)果匪夷所思,??怂挂簿o密跟進(jìn)案件進(jìn)展中的每個(gè)細(xì)節(jié),但我依然覺得整個(gè)報(bào)道有些虛張聲勢(shì)。可這就是一大美國(guó)特色啊!

        THE RIGHT TO BEAR ARMS / 持有武器的權(quán)利

        One of the rights of American citizens written up in the second amendment to the American Constitution is the right to bear arms; in other words, the right for citizens to own a firearm for the sake of self-defence. This also means that any American citizen can go to a gun store and purchase a gun just like that – granted that you’re not a prohibited purchaser with a criminal record. Given the other traditions mentioned exhibiting how crazy Americans can be, this age old tradition has this Canadian slightly afraid.

        美國(guó)公民持有武器的權(quán)利寫在美國(guó)憲法第二修正案里;換句話說,美國(guó)公民有權(quán)為正當(dāng)防衛(wèi)持有武器。任何美國(guó)公民只要拿著無(wú)犯罪記錄證明就可以到槍支店買槍??紤]到美國(guó)佬的在上文里桀驁不馴的表現(xiàn),這一源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的傳統(tǒng)也讓加國(guó)人民脊背發(fā)涼。

        USING THE IMPERIAL SYSTEM INSTEAD OF THE METRIC SYSTEM / 不用公制用英制

        I mean c’mon, it’s 2015! The entire world (mostly) is already in on it. Perhaps it’s their country’s ego at work, but it seems strange simply for the fact that it would probably be easier for them to switch systems. It would certainly save them a lot of hassle making all these conversions when traveling abroad.

        我勒個(gè)去啊,2015年了,全世界差不多都用公制了吧!也許英制是美國(guó)自我價(jià)值的標(biāo)志吧,但換成公制能給自己省多少麻煩啊!媽媽再也不用擔(dān)心我出國(guó)不會(huì)換算公制單位了。




       


      相關(guān)文章:

      1.單身貴族英語(yǔ)怎么說

      2.全球十大貴族運(yùn)動(dòng)

      3.單身貴族英語(yǔ)怎么說

      4.中英茶文化的起源

      348393