亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>在線閱讀>故事大全>故事>

      24孝故事白話文_古代24孝故事(2)

      時(shí)間: 樂平653 分享

        24孝故事白話文:埋兒奉母

        原文:漢郭巨,家貧。有子三歲,母嘗減食與之。巨謂妻曰:“貧乏不能供母,子又分母之食。盍埋此子?兒可再有,母不可復(fù)得。”妻不敢違。巨遂掘坑三尺余,忽見黃金一釜,上云:“天賜孝子郭巨,官不得取,民不得奪。”

        詩贊:郭巨思供給,埋兒愿母存。黃金天所賜,光彩照寒門。

        譯文:漢代隆慮(今河南林縣)人郭巨,家境非常貧困。他有一個(gè)三歲的男孩,母親經(jīng)常把自己的食物分給孫子吃。郭巨對(duì)妻子說:“家里窘困不能很好地供養(yǎng)母親,孩子又分享母親的食物。不如埋掉兒子吧?兒子可以再生,母親如果沒有了是不能復(fù)有的。”妻子不敢違拒他,郭巨于是挖坑,當(dāng)挖到地下三尺多時(shí),忽然看見一小壇黃金,壇子上寫著字:“上天賜給孝子郭巨的,當(dāng)官的不得巧取,老百姓不許侵奪。”

        24孝故事白話文:賣身葬父

        原文:漢董永,家貧。父死,賣身貸錢而葬。及去償工,途遇一婦,求為永妻。俱至主家,令織縑三百匹乃回。一月完成,歸至槐陰會(huì)所,遂辭永而去。

        詩贊:葬父貸孔兄,仙姬陌上逢??椏V償債主,孝感動(dòng)蒼穹。

        譯文:傳說東漢千乘(今山東高青縣)的董永,家中非常窮。他父親死后,董永賣身富家為奴換錢安葬父親。等到去做傭人,在路上遇到一個(gè)女人,請(qǐng)求嫁給董永為妻子。于是二人一起到了主人家,主人命他們織成三百匹錦緞方能償貸回家。(他媳婦)一個(gè)月就干完了為董永抵債贖身。在返家途中,來到了他們初會(huì)的槐蔭地界,女子(告訴董永自己是天帝之女,奉命幫助孝子董永還債)辭別董永凌空而去(槐蔭因此改名為孝感)。

        24孝故事白話文:刻木事親

        原文:漢丁蘭,幼喪父母,未得奉養(yǎng),而思念劬勞之因,刻木為像,事之如生。其妻久而不敬,以針戲刺其指,血出。木像見蘭,眼中垂淚。蘭問得其情,遂將妻棄之。

        詩贊:刻木為父母,形容在日時(shí)。寄言諸子侄,各要孝親闈。

        譯文:東漢河內(nèi)(今河南黃河北)人丁蘭,幼年父母雙亡,他沒有機(jī)會(huì)奉養(yǎng)行孝,因而經(jīng)常思念父母的養(yǎng)育之恩。于是用木頭刻成雙親的雕像,對(duì)待雕像如同活人一樣(凡事均與木像商議,每日三餐敬過雙親自己才用,出告歸省從不懈怠)。她的妻子因?yàn)槿站蒙鸁?,?duì)對(duì)木像便不太恭敬了,用針偷偷地刺木像的手指玩,木像的手指居然有血流出。后來木像見到丁蘭后,眼中垂淚。丁蘭查問妻子得知實(shí)情,就遂將妻子休棄。

        24孝故事白話文:涌泉躍鯉

        原文:漢姜詩,事母至孝;妻龐氏,奉姑尤謹(jǐn)。母性好飲江水,去舍六七里,妻出汲以奉之;又嗜魚膾,夫婦常作;又不能獨(dú)食,召鄰母共食。舍側(cè)忽有涌泉,味如江水,日躍雙鯉,取以供。

        詩贊:舍側(cè)甘泉出,一朝雙鯉魚。子能事其母,婦更孝于姑。

        譯文:東漢四川廣漢人姜詩,對(duì)待母親非常孝敬。后娶妻龐氏,她對(duì)婆婆照顧的更加周到。姜詩的母親天生喜歡喝長(zhǎng)江水,其家距長(zhǎng)江六七里路,龐氏親自去江邊水奉養(yǎng)。老太太還特別愛吃魚肉,夫妻就經(jīng)常做魚給她吃。老人還不愿意自己獨(dú)自吃,要請(qǐng)來鄰居老婆婆一起吃。(一次因天氣惡劣,龐氏取水晚歸,姜詩懷疑她怠慢母親,便將她逐出家門。龐氏求住鄰居家中,晝夜辛勤紡紗織布,換錢買好吃食托鄰居送回家中孝敬婆婆。婆婆知道了龐氏被逐之事,令姜詩將其請(qǐng)回。龐氏回家這天)院子旁邊忽然涌出泉水,味道與長(zhǎng)江水相同,每天還有兩條鯉魚從中躍出,龐氏便用這些供奉婆婆。

        24孝故事白話文:懷桔遺親

        原文:后漢陸績(jī),年六歲,于九江見袁術(shù)。術(shù)出桔待之,績(jī)懷桔二枚。及歸,拜辭墮地。術(shù)曰:“陸郎作賓客而懷桔乎?”績(jī)跪答曰:“吾母性之所愛,欲歸以遺母。”術(shù)大奇之。

        詩贊:孝悌皆天性,人間六歲兒。袖中懷綠桔,遺母報(bào)乳哺。

        譯文:三國(guó)時(shí)期吳國(guó)的陸績(jī)(博學(xué)多識(shí),通曉天文和歷法,曾作《渾天圖》,注《易經(jīng)》、《太玄經(jīng)》),六歲那年,(隨父親陸康)到九江謁見太守袁術(shù)。袁術(shù)擺出橘子招待他,陸績(jī)偷偷給懷里藏了兩個(gè)橘子。等到告辭回家,拜別時(shí)橘子滾落到地上。袁術(shù)逗他道:“小陸郎來到人家作貴客,還要給懷里私藏主人的橘子嗎?”陸績(jī)跪下回答說:“我母親天生喜歡吃橘子,我想拿回去給母親嘗嘗。”袁術(shù)(見他小小年紀(jì)就懂得孝順)十分地驚奇。

        24孝故事白話文:扇枕溫衾

        原文:后漢黃香,年九歲,失母,思慕惟切,鄉(xiāng)人稱其孝。躬執(zhí)勤苦,事父盡孝。夏天暑熱,扇涼其枕簟;冬天寒冷,以身暖其被席。太守劉護(hù)表而異之。

        詩贊:冬月溫衾暖,炎天扇枕涼。兒童知子職,知古一黃香。

        譯文:東漢江夏的黃香(博通經(jīng)典,文采飛揚(yáng),曾任魏郡太守。著有《九宮賦》、《天子冠頌》等),九歲時(shí)母親去世,終日思念感懷,極其感切,鄉(xiāng)黨們都夸他孝順。他見父親勞作辛苦,伺候父親非常盡心。夏天酷熱,他用扇子為父親扇涼枕席;冬天寒冷,他用身體為父親溫暖被褥。太守劉護(hù)大為驚喜,特意表彰了他。

        24孝故事白話文:行傭供母

        原文:后漢江革,少失父,獨(dú)與母居。遭亂,負(fù)母逃難。數(shù)遇賊,或欲劫將去,革輒泣告有老母在,賊不忍殺。轉(zhuǎn)客下邳,貧窮裸跣,行傭供母。母便身之物,莫不畢給。

        詩贊:負(fù)母逃危難,窮途賊犯頻。哀求俱得免,傭力以供親。

        譯文:東漢齊人江革(章帝時(shí)任五官中郎將),少年喪父,獨(dú)自與母親住在一起(侍奉母親極為孝順)。不幸遭遇戰(zhàn)亂,江革背著母親逃難。多次遇到匪盜,有的賊人想劫持他入伙,江革就哭著哀告說有老母年邁(無人奉養(yǎng)),賊人見他孝順就不忍殺他。后來,他輾轉(zhuǎn)遷居江蘇下邳,窮困地連鞋子都沒有了,便做雇工掙錢供養(yǎng)母親。母親所需衣服等,沒有一樣缺乏的。

        24孝故事白話文:聞雷泣墓

        原文:魏王裒,事親至孝。母存日,性怕雷,既卒,殯葬于山林。每遇風(fēng)雨,聞阿香響震之聲,即奔至墓所,拜跪泣告曰:“裒在此,母親勿懼。”

        詩贊:慈母怕聞雷,冰魂宿夜臺(tái)。阿香時(shí)一震,到墓繞千回。

        譯文:三國(guó)末魏國(guó)營(yíng)陵(今山東昌樂)人王裒,侍侯母親極其孝敬。其母在世時(shí),生性怕雷。后來死了,安葬在山林中。每當(dāng)風(fēng)雨天氣,聽到空中傳來雷聲,王裒就立即跑到母親墓園,跪拜在墳哭著告慰說:“裒兒在這里陪您,母親不要害怕啊。”

        24孝故事白話文:哭竹生筍

        原文:晉孟宗,少喪父。母老,病篤,冬日思筍煮羹食。宗無計(jì)可得,乃往竹林中,抱竹而泣。孝感天地,須臾,地裂,出筍數(shù)莖,持歸作羹奉母。食畢,病愈。

        詩贊:淚滴朔風(fēng)寒,蕭蕭竹數(shù)竿。須臾冬筍出,天意報(bào)平安。

        譯文:譯文:晉代江夏人孟宗(官至司空),少年時(shí)父亡。母親年老病重,冬天里想喝鮮竹筍湯。孟宗找不到筍,無計(jì)可施,就跑到竹林里,抱住竹子大哭。他的孝心感動(dòng)了上蒼,不一會(huì)兒,忽然地裂開了,只見地上長(zhǎng)出幾根嫩筍。孟宗趕緊采回去做湯給母親喝。母親喝完后,病居然痊愈了。

        24孝故事白話文:臥冰求鯉

        原文:晉王祥,字休征。早喪母,繼母朱氏不慈。父前數(shù)譖之,由是失愛于父。母嘗欲食生魚,時(shí)天寒冰凍,祥解衣臥冰求之。冰忽自解,雙鯉躍出,持歸供母。

        詩贊:繼母人間有,王祥天下無。至今河水上,一片臥冰模。

        譯文:晉代瑯琊人王祥(官至大司農(nóng)、司空、太尉),表字休征。生母早喪,繼母朱氏對(duì)他不慈愛,多次在父親面前說壞話污蔑他,因此使他也失去了父愛。繼母有次想吃新鮮活鯉魚,當(dāng)時(shí)適值天寒地凍,冰封河面。王祥卻解開衣服趴在冰上尋找鯉魚。冰面忽然自行融化了,兩條鯉魚跳了出來,王祥就逮了魚回家供奉繼母。

        24孝故事白話文:扼虎救父

        原文:晉楊香,年十四歲,嘗隨父豐往田獲杰粟。父為虎拽去。時(shí)香手無寸鐵,惟知有父而不知有身,踴躍向前,扼持虎頸,虎亦靡然而逝,父才得免于害。

        詩贊:深山逢白虎,努力搏腥風(fēng)。父子俱無恙,脫離讒口中。

        譯文:譯文:晉朝人楊香,十四歲時(shí)隨父親楊豐到田間收稻谷。父親被忽然跑來的一只猛虎撲倒叼走。當(dāng)時(shí)楊香手無寸鐵,沒有任何武器,只想救父親而全然不顧自己的安危,猛撲到老虎跟前,扼住猛虎的脖子不放。猛虎竟頹然地放下楊父跑掉了,父親終于撿回了性命,沒有受到傷害。

        24孝故事白話文:恣蚊飽血

        原文:晉吳猛,年八歲,事親至孝。家貧,榻無帷帳,每夏夜,蚊多攢膚。恣渠膏血之飽,雖多不驅(qū)之,恐去己而噬其親也。愛親之心至矣。

        詩贊:夏夜無帷帳,蚊多不敢揮。恣渠膏血飽,免使入親幃。

        譯文:晉朝濮陽人吳猛,剛八歲,非常孝敬父母。家里貧窮,床上沒有蚊帳,每到夏天的晚上,蚊蟲多在人皮膚上攢咬。吳猛總是赤身坐在父親床前,任蚊蟲叮咬吸食血液,再多也不驅(qū)趕,他擔(dān)心蚊蟲離開自己去叮咬父親。孝敬的心能如此算是到極致了啊!
      看過24孝故事白話文_古代24孝故事的人還看了:

      1.二十四孝圖讀后感800字3篇

      2.24孝故事讀后感3篇

      3.神話故事白話文

      4.24孝故事讀后感400字5篇

      5.二十四孝故事讀后感5篇

      24孝故事白話文_古代24孝故事(2)

      24孝故事白話文:埋兒奉母 原文:漢郭巨,家貧。有子三歲,母嘗減食與之。巨謂妻曰:貧乏不能供母,子又分母之食。盍埋此子?兒可再有,母不可復(fù)得
      推薦度:
      點(diǎn)擊下載文檔文檔為doc格式
      387171