《傲慢與偏見(jiàn)》的好詞佳句
《傲慢與偏見(jiàn)》是簡(jiǎn)·奧斯汀的代表作。小說(shuō)講述了鄉(xiāng)紳之女伊麗莎白·班內(nèi)特的愛(ài)情故事。這部作品以日常生活為素材,一反當(dāng)時(shí)社會(huì)上流行的感傷小說(shuō)的內(nèi)容和矯揉造作的寫(xiě)作方法,生動(dòng)地反映了18世紀(jì)末到19世紀(jì)初處于保守和閉塞狀態(tài)下的英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)生活和世態(tài)人情。學(xué)習(xí)啦小編這里為大家整理了一些關(guān)于《傲慢與偏見(jiàn)》的好詞好句,希望大家喜歡。
《傲慢與偏見(jiàn)》的好詞:
瀟灑 堅(jiān)強(qiáng) 美麗 漂亮 自信 干凈 壯觀 小巧 玲瓏 健壯 慈祥 溫柔 贊許
欣喜 安詳 坦然 靦腆 害羞 優(yōu)美 努力 愛(ài)心 甜蜜 積極 友好 自信 勇敢
堅(jiān)定 整齊 俏麗 端莊 文靜 動(dòng)人 典雅 豁達(dá) 美滿 和諧 尊敬 快樂(lè) 舒心
整潔 溫暖 舒服 稱贊 簡(jiǎn)潔 秀麗 嫵媚 可愛(ài) 勻稱 標(biāo)致 喜悅 感激 欣慰
《傲慢與偏見(jiàn)》的好句:
她說(shuō)得那么得意,他卻完全似聽(tīng)非聽(tīng),她看到他那般鎮(zhèn)定自若,便放了心,于是那張利嘴越發(fā)滔滔不絕了。
她得表演雖然說(shuō)不上奇妙絕倫,也還娓娓動(dòng)聽(tīng)。唱了一兩支歌以后,大家要求她再唱幾支。
她還沒(méi)來(lái)得及回答,她的妹妹曼麗早就急切地接替她坐到鋼琴跟前去了。
原來(lái)在她們幾個(gè)姐妹之間,就只有曼麗長(zhǎng)得不好看,因此她發(fā)憤鉆研學(xué)問(wèn),講究才藝,老是急著要賣弄賣弄自己的本領(lǐng)。
赫斯脫太太和彬格萊小姐都叫起來(lái)了,說(shuō)她不應(yīng)該表示懷疑,因?yàn)檫@種懷疑是不公平的,而且她們還一致提出反證,說(shuō)她們自己就知道有很多女人都?jí)虻蒙线@些條件。
一直等到赫斯脫先生叫她們好好打牌,怪她們不該對(duì)牌場(chǎng)上的事那么漫不經(jīng)心,她們才住嘴,一場(chǎng)爭(zhēng)論就這樣結(jié)束了,伊麗莎白沒(méi)有多久也走開(kāi)了。
彬格萊說(shuō),他生平從來(lái)沒(méi)有遇到過(guò)什么人比這兒的人更和藹,也沒(méi)有遇到過(guò)什么姑娘比這兒的姑娘更漂亮;在他看來(lái),這兒每個(gè)人都極其和善,極其殷勤,不拘禮,不局促,他一下子就覺(jué)得和全場(chǎng)的人都相處得很熟;講起班納特小姐,他想象不出人間會(huì)有一個(gè)比她更美麗的天使。
班納特先生真是個(gè)古怪人,他一方面喜歡插科打渾,愛(ài)挖苦人,同時(shí)又不拘言笑,變幻莫測(cè),真使他那位太太積二十三年之經(jīng)驗(yàn),還摸不透他的性格。
愛(ài)的開(kāi)頭都是隨隨便便──某人對(duì)某人發(fā)生點(diǎn)兒好感,本是極其自然的一回事;只可惜沒(méi)有對(duì)方和鼓勵(lì)而自己就肯沒(méi)頭沒(méi)腦去鐘情的人,簡(jiǎn)直太少了。
凡是有錢的單身漢,總想娶位太太,這已經(jīng)成了一條舉世公認(rèn)的真理。這樣的單身漢,每逢新搬到一個(gè)地方。
四鄰八舍雖然完全不了解他的性情如何,見(jiàn)解如何,可是,既然這樣的一條真理早已在人們心目中根深蒂固,因此人們總是把他看作自己某一個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)。
“你真錯(cuò)怪了我,我的好太太。我非常尊重你的神經(jīng)。它們是我的老朋友。至少在最近二十年以來(lái),我一直聽(tīng)道你慎重其事地提到它們。”
他的姐夫赫斯特只不過(guò)像個(gè)普通紳士,不大引人注目,但是他的朋友達(dá)西卻立刻引起全場(chǎng)的注意,因?yàn)樗聿目齻ィ记迥啃?,舉止高貴。
于是他進(jìn)場(chǎng)不到五分鐘,大家都紛紛傳說(shuō)他每年有一萬(wàn)磅的收入。男賓們都稱贊他的一表人才,女賓們都說(shuō)他比彬格萊先生漂亮得多。