名人的三分鐘英語演講稿
英語演講,是指以英語為載體,針對(duì)某個(gè)話題發(fā)表自己的意見和看法,以此來影響、感染聽眾,達(dá)到一種宣傳目的的交際活動(dòng)。下面是學(xué)習(xí)啦小編為你整理的幾篇名人的三分鐘英語演講稿,希望能幫到你喲。
名人的三分鐘英語演講稿篇一
Ladies and Gentlemen I'd planned to speak to you tonight to report on the state of the union but the events of earlier today have led me to change those plans. Today is a day for mourning and remembering. Nancy and I are pained to the core by the tragedy of the shuttle Challenger. We know we share this pain with all of the people of our country. This is truly a national loss.
Nineteen years ago almost to the day we lost three astronauts in a terrible accident on the ground. But we've never lost an astronaut in flight. We've never had a tragedy like this.
And perhaps we've forgotten the courage it took for the crew of the shuttle. But they the Challenger Seven were aware of the dangers but overcame them and did their jobs brilliantly. We mourn seven heroes: Michael Smith Dick Scobee Judith Resnik Ronald McNair Ellison Onizuka Gregory Jarvis and Christa McAuliffe.
We mourn their loss as a nation together.
For the families of the seven we cannot bear as you do the full impact of this tragedy. But we feel the loss and we're thinking about you so very much. Your loved ones were daring and brave and they had that special grace that special spirit that says "Give me a challenge and I'll meet it with joy." They had a hunger to explore the universe and discover its truths. They wished to serve and they did. They served all of us.
We've grown used to wonders in this century. It's hard to dazzle us. But for twenty-five years the United States space program has been doing just that. We've grown used to the idea of space and perhaps we forget that we've only just begun. We're still pioneers. They the members of the Challenger crew were pioneers.
And I want to say something to the schoolchildren of America who were watching the live coverage of the shuttle's take-off. I know it's hard to understand but sometimes painful things like this happen. It's all part of the process of exploration and discovery. It's all part of taking a chance and expanding man's horizons. The future doesn't belong to the fainthearted; it belongs to the brave. The Challenger crew was pulling us into the future and we'll continue to follow them.
I've always had great faith in and respect for our space program. And what happened today does nothing to diminish it. We don't hide our space program. We don't keep secrets and cover things up. We do it all up front and in public. That's the way freedom is and we wouldn't change it for a minute.
We'll continue our quest in space. There will be more shuttle flights and more shuttle crews and yes more volunteers more civilians more teachers in space. Nothing ends here; our hopes and our journeys continue.
I want to add that I wish I could talk to every man and woman who works for NASA or who worked on this mission and tell them: "Your dedication and professionalism have moved and impressed us for decades. And we know of your anguish. We share it."
There's a coincidence today. On this day three hundred and ninety years ago the great explorer Sir Francis Drake died aboard ship off the coast of Panama. In his lifetime the great frontiers were the oceans and a historian later said "He lived by the sea died on it and was buried in it." Well today we can say of the Challenger crew: Their dedication was like Drake's complete.
The crew of the space shuttle Challenger honored us by the manner in which they lived their lives. We will never forget them nor the last time we saw them this morning as they prepared for their journey and waved goodbye and "slipped the surly bonds of earth" to "touch the face of God."
Thank you.
名人的三分鐘英語演講稿篇二
I feel that this award was not made to me as a man but to my work -- a life's work in the agony and sweat of the human spirit not for glory and least of all for profit but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before.
我感覺,這個(gè)獎(jiǎng)不是授予我這個(gè)人,而是授予我的工作,它是對(duì)我嘔心瀝血、畢生從事的人類精神探索的工作的肯定。我的這項(xiàng)工作不為名,更不圖利,而是要從人類精神的原始素材里創(chuàng)造出前所未有的東西。
I feel that this award was not made to me as a man but to my work -- a life's work in the agony and sweat of the human spirit not for glory and least of all for profit but to create out of the materials of the human spirit something which did not exist before. So this award is only mine in trust. It will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. But I would like to do the same with the acclaim too by using this moment as a pinnacle from which I might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail among whom is already that one who will some day stand here where I am standing.
我感到這份獎(jiǎng)金不是授予我個(gè)人而是授予我的工作的授予我一生從事關(guān)于人類精神的嘔心瀝血工作.我從事這項(xiàng)工作不是為名更不是為利而是為了從人的精神原料中創(chuàng)造出一些從前不曾有過的東西.因此這份獎(jiǎng)金只不過是托我保管而已.為這份獎(jiǎng)金的錢找到與獎(jiǎng)金原來的目的和意義相稱的用途并不難但我還想為獎(jiǎng)金的榮譽(yù)找到承受者.我愿意利用這個(gè)時(shí)刻利用這個(gè)舉世矚目的講壇向那些聽到我說話并已獻(xiàn)身同一艱苦勞動(dòng)的男女青年致敬.他們中肯定有人有一天也會(huì)站到我現(xiàn)在站著的地方.
Our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. There are no longer problems of the spirit. There is only the question: When will I be blown up? Because of this the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about worth the agony and the sweat.
我們今天的悲劇是人們普遍存在一種生理上的恐懼這種恐懼存在已久以致我們能夠忍受下去了.現(xiàn)在再?zèng)]有精神上的問題了.唯一的問題是:我什么時(shí)候會(huì)被炸得粉身碎骨?正因?yàn)槿绱私裉鞆氖聦懽鞯哪信嗄暌呀?jīng)忘記了人類內(nèi)心的沖突.然而只有接觸到這種內(nèi)心沖突才能產(chǎn)生出好作品因?yàn)檫@是唯一值得寫值得嘔心瀝血地去寫的.
He must learn them again. He must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and teaching himself that forget it forever leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart the old universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. Until he does so he labors under a curse. He writes not of love but of lust of defeats in which nobody loses anything of value of victories without hope and worst of all without pity or compassion. His griefs grieve on no universal bones leaving no scars. He writes not of the heart but of the glands.
他一定要重新認(rèn)識(shí)這些問題.他必須使自己明白世間最可鄙的事情莫過于恐懼.他必須使自己永遠(yuǎn)忘卻恐懼在他的工作室里除了心底古老的真理之外不允許任何別的東西有容身之地.缺了這古老的普遍真理任何小說都只能曇花一現(xiàn)注定要失敗;這些真理就是愛情榮譽(yù)憐憫自尊同情犧牲等感情.若是他做不到這樣他的力氣終歸白費(fèi).他不是寫愛情而是寫情欲他寫的失敗是沒有人感到失去可貴東西的失敗他寫的勝利是沒有希望甚至沒有憐憫或同情的勝利.他不是為有普遍意義的死亡而悲傷所以留不下深刻的痕跡.他不是在寫心靈而是在寫器官.
Until he relearns these things he will write as though he stood among and watched the end of man. I decline to accept the end of man. It is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening that even then there will still be one more sound: that of his puny inexhaustible voice still talking. I refuse to accept this. I believe that man will not merely endure: he will prevail. He is immortal not because he alone among creatures has an inexhaustible voice but because he has a soul a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.
在他重新懂得這些之前他寫作時(shí)就猶如站在人類末日中去觀察末日的來臨.我不接受人類末日的手法.因?yàn)槿四軅鞣N接代而說人是不朽的這很容易.因?yàn)榧词棺詈笠淮午娐曇呀?jīng)消失消失在再也沒有潮水沖刷映在落日的余暉里海上最后一塊無用的礁石之旁時(shí)還會(huì)有一個(gè)聲音那就是人類微弱的不斷的說話聲這樣說也很容易.但是我不能接受這種說法.我相信人類不僅能傳種接代而且能戰(zhàn)勝一切.人之不朽不是因?yàn)樵趧?dòng)物中唯獨(dú)他能永遠(yuǎn)發(fā)出聲音而是因?yàn)樗徐`魂有同情心有犧牲和忍耐精神.
The poet’s the writer's duty is to write about these things. It is his privilege to help man endure by lifting his heart by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. The poet's voice need not merely be the record of man it can be one of the props the pillars to help him endure and prevail.
詩人和作家的責(zé)任就是把這些寫出來.詩人和作家的特殊光榮就是去鼓舞人的斗志使人記住過去曾經(jīng)有過的光榮他曾有過的勇氣榮譽(yù)希望自尊同情憐憫與犧牲精神以達(dá)到不朽.詩人的聲音不應(yīng)只是人類的紀(jì)錄而應(yīng)是幫助人類永存并得到勝利的支柱和棟梁.
名人的三分鐘英語演講稿篇三
Ladies and Gentlemen
I'm only going to talk to you just for a minute or so this evening because I have some -- some very sad news for all of you -- Could you lower those signs please? -- I have some very sad news for all of you and I think sad news for all of our fellow citizens and people who love peace all over the world; and that is that Martin Luther King was shot and was killed tonight in Memphis Tennessee.
Martin Luther King dedicated his life to love and to justice between fellow human beings. He died in the cause of that effort. In this difficult day in this difficult time for the United States it's perhaps well to ask what kind of a nation we are and what direction we want to move in. For those of you who are black -- considering the evidence evidently is that there were white people who were responsible -- you can be filled with bitterness and with hatred and a desire for revenge.
We can move in that direction as a country in greater polarization -- black people amongst blacks and white amongst whites filled with hatred toward one another. Or we can make an effort as Martin Luther King did to understand and to comprehend and replace that violence that stain of bloodshed that has spread across our land with an effort to understand compassion and love.
For those of you who are black and are tempted to fill with -- be filled with hatred and mistrust of the injustice of such an act against all white people I would only say that I can also feel in my own heart the same kind of feeling. I had a member of my family killed but he was killed by a white man.
But we have to make an effort in the United States. We have to make an effort to understand to get beyond or go beyond these rather difficult times.
My favorite poem my -- my favorite poet was Aeschylus. And he once wrote:
Even in our sleep pain which cannot forget
falls drop by drop upon the heart
until in our own despair
against our will
comes wisdom
through the awful grace of God.
What we need in the United States is not division; what we need in the United States is not hatred; what we need in the United States is not violence and lawlessness but is love and wisdom and compassion toward one another and a feeling of justice toward those who still suffer within our country whether they be white or whether they be black.
So I ask you tonight to return home to say a prayer for the family of Martin Luther King -- yeah it's true -- but more importantly to say a prayer for our own country which all of us love -- a prayer for understanding and that compassion of which I spoke.
We can do well in this country. We will have difficult times. We've had difficult times in the past but we -- and we will have difficult times in the future. It is not the end of violence; it is not the end of lawlessness; and it's not the end of disorder.
But the vast majority of white people and the vast majority of black people in this country want to live together want to improve the quality of our life and want justice for all human beings that abide in our land.
And let's dedicate ourselves to what the Greeks wrote so many years ago: to tame the savageness of man and make gentle the life of this world. Let us dedicate ourselves to that and say a prayer for our country and for our people.
Thank you very much.
猜你感興趣: