演講動作手勢技巧
技術演講,是樹立個人和公司技術品牌的重要手段。相比撰寫技術文章,它的效果也更生動、更直接,加上現(xiàn)場的互動,以及后續(xù)媒體的報道,往往能給人留下更深刻的印象。但是做技術演講也比寫技術文章更難,因為做技術演講時,你沒有反復修改的機會,你必須直面觀眾、實時答疑,你的錯誤會被放大甚至廣為傳播…… 技術好的人未必能寫得好技術文章,技術文章寫得好的人也未必能做好技術演講。不過,技術演講也不是像天書一樣無法琢磨,只靠天賦靈感,還是有一定章法可循的。下面,小編為你介紹關于演講手勢的動作,希望能幫到你。
6種讓你演講時更自信的姿勢
第一,想象肚子前邊有一個盒子,手的移動范圍不超過這個盒子。美國前總統(tǒng)比爾·克林頓在早期的政治生涯中,演講時的動作總是很隨意,讓人覺得他這個人不可信。為了幫助他控制自己的身體語言,他的顧問讓他想象在胸前和肚子前有一個盒子,在做手勢的時候,范圍不能超出盒子外。后來,“克林頓盒子”就成了一個熱門概念。
第二,想象雙手抱著一個球。在演講中,你可以想象自己雙手正在抱著一個籃球,這種手勢能讓你看起來更有控制力,就好像你把事實掌握在手里一樣。不知道大家發(fā)現(xiàn)沒有,喬布斯在演講中就經常使用這個手勢。
第三,用雙手擺出金字塔的形狀。人們在公開場合演講的時候,一旦緊張,雙手就會不停擺動甚至發(fā)抖,所以不讓雙手亂動,也是自信的一種標志。這時候,你就可以用雙手在胸前擺出一個金字塔的形狀。很多企業(yè)高管會在演講中用到這個手勢。但是注意這種手勢不要和霸氣的表情配合使用,否則會顯得很傲慢。
第四,站的時候,讓雙腳距離大一點。站立的姿勢反映了心態(tài)。當你想表明自己的位置強大而且穩(wěn)定的時候,你可以讓雙腳站得寬一點,超過肩膀的寬度也沒有關系。
第五,雙手自然在胸前打開,掌心向上。這個手勢能傳達出演講者開放和誠實的態(tài)度。美國著名脫口秀主持人奧普拉就常用這個手勢。
第六恰好跟第五相反,要求演講者雙手打開后,手掌心向下。這個手勢其實是力量、權威和有自信的標志。奧巴馬經常在發(fā)表了激動人心的演說之后用這個手勢,示意人們安靜下來。
讓你演講技巧加分的方法
一、遣詞造句技巧
1、用詞和用句
口譯的根本目的在于溝通,且聽眾往往看不到口譯員表達的文本,很多時候也沒有筆記在身旁,因此,遣詞造句時要盡可能符合口語表達/演講的規(guī)律,即避免使用過長和冗雜的句子、用詞簡潔明確、邏輯清晰。簡單句和復合句可以混合使用。
當然,遣詞造句也要考慮不同場合,如正式會談場合,確保準確、完整是最重要的,對于修辭等要求不那么高;在開閉幕式、宴會口譯上,則可適當使用四字成語,注意修辭,傳達感情。
2、流暢度
演講和口譯表達中,流暢度都是非常重要的一個方面。一個頻繁改口的演講人是很難被視為優(yōu)秀的,口譯中也是同理。頻繁的改口會降低聽眾對于口譯員的信心。一旦聽眾的信心受到影響,他們就很可能會仔細監(jiān)聽譯者的內容,從而發(fā)現(xiàn)更多的不足,陷入惡性循環(huán)。因此,口譯員在表達時第一要義就是不出現(xiàn)絕對錯誤避免改口,要盡可能一次性說清楚,漏下的可以再行補充,盡量不要改口。
二、聲音控制技巧
口譯員控制好聲音,可以在信息不變的情況下,大大改善聽眾的聽覺感受,提高溝通效果。
1、發(fā)音和吐字
正確的發(fā)音是口譯的基礎,不僅是英文,而且中文發(fā)音也要注意。一些初學口譯的學員有吐字不清的問題,其實可能一直以來的習慣使然。但將這個習慣帶到口譯中就有害無益,會影響口譯員的專業(yè)形象。改進的這個習慣的方法,我們的口譯學習者可以選擇有標準錄音和文本的材料,每天做英文的朗讀練習;中文甚至可以考慮參加普通話考試,了解專業(yè)的發(fā)音和吐字規(guī)范。
2、語速與停頓
口譯現(xiàn)場的語速,口譯員應該根據具體場合和發(fā)言人語速進行調整,一般開始的時候可以采取中等語速,以便讓自己熱身。隨后使用中等偏快的語速較為合適,原因一是提高語速可以為發(fā)言人節(jié)省時間;二是口譯中難免有信息冗余,適當提高語速可以避免譯文比原文長出很多。
但是,有時語速根據情況可以放慢或者加快。比如祝酒詞最后要提高語速,否則聲音會淹沒在大家的cheers聲中;在演講人表達自己的深情或者堅定立場時,往往譯文語速也要放慢。
適當控制語速有助于強調重點,加強理解。然而,需避免語速太快,讓聽眾完全跟不上節(jié)奏,或者慢到讓聽眾苦苦等待。
在整體語速控制的情況下,適當使用停頓可以激起聽眾的好奇心,使他們集中聽講。對觀眾來說,停頓也很必要,給他們提供思考和回味的時間。如何伴隨著目光交流和掃視,則可促進譯員與聽眾之間的溝通。
3、音量與語調
口譯員要控制說話音量,使每個人都能聽得清楚,而又不會大聲到讓人感覺不適。必要時使用麥克風,也要主要與嘴與麥克風之間的距離,避免噪音。根據場景適時變換語調,有助于更好地傳達信息。觀眾可以從口譯員的語調中感受到對這個話題是否充滿熱情,對聽眾是否在意。
三、身體姿態(tài)技巧
據說,聽眾對演講者的整體感覺7%取決于發(fā)言的內容,38%是聲音因素,非語言因素占 55%,包括面部表情,眼神接觸,手勢,身體動作和個人著裝。
1、面部表情
根據場合選擇適當?shù)谋砬楹苤匾?。在嚴肅的談判場合,切忌不可笑呵呵地翻譯,我就曾在中俄一次技術交流中遇到這個情況。中方對俄方提出很多要求,俄方很是不爽,這是我作為譯員能感覺到是雙方文化差異和辦事風格差異,所以無奈地笑了一下,這時俄方代表就很不高興,反問我 “You think this is funny?” 對此,各位應引以為戒。
但是在宴會致辭中,微笑著翻譯是很正常的,有助于營造一個愉快的氣氛。譯員結合其面部表情來配合講話目的和情緒很重要。
2、眼神接觸
上文已經提過,眼神接觸很重要。這體現(xiàn)了譯員對聽眾的認可和尊重。眼光可以掃視到所有聽眾,目光偶爾在某個觀眾身上停頓幾秒鐘。切不可像風扇一樣掃過,跟所有人目光接觸時間過短。當與對方目光直視時,不可直接回避,這會顯得口譯員不自信。
3、手勢與身體動作
手勢應該顯得自然、輕松,并符合演講意義。口譯員的手勢不會很多,因為往往手里都拿著筆和麥克風,但有些時候適當使用手勢彰顯口譯員的禮儀素養(yǎng)??谧g時心理緊張很正常,但要避免晃動身體、搔頭弄耳、抖腿抖手,要站有站相,坐有坐相,端莊有禮,但又不拒人千里之外。
總之,演講技巧是可以通過比如進行命題演講練習、演講加口譯練習、朗讀練習、錄音、模擬會議等訓練方法予以提高的。很多口譯老師得益于他們日常授課所養(yǎng)成的口語表達與溝通能力,也很自然地成為口譯員,這也側面說明演講技能對于交替口譯的重要性。
CATTI口譯考試以及MTI復試部分采用錄音方式,聲音的控制、停頓以及流暢表達則顯得更為重要。最后想要說明的是,此處的演講并非我們通常所說的公開演講,更多地側重口語表達,這一點請大家注意。