亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>生活課堂>禮儀知識(shí)>商務(wù)禮儀>電話禮儀>

      酒店英文接電話禮儀

      時(shí)間: 煒基1039 分享

        酒店前臺(tái)接待人員是酒店的形象代言人,或稱(chēng)酒店的門(mén)面。因此要求前臺(tái)接待坐、立、行、走,端正自然,保持良好的精神風(fēng)貌。那怎么電話禮儀怎么用英語(yǔ)說(shuō)呢?下面是學(xué)習(xí)啦小編搜集整理的一些內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

        酒店英文接電話禮儀

        基礎(chǔ)會(huì)話

        1. leaving a Message (留話)

        學(xué)習(xí)重點(diǎn):找某人聽(tīng)電話

        表示某人不在

        表示要留話

        留下自己的聯(lián)絡(luò)處

        詢問(wèn)如何拼對(duì)方的姓名

        會(huì)話1

        留下聯(lián)絡(luò)處

        A:This is Deng—Robert Deng from Taiwan. I‘d like to speak with your Director.

        我姓鄧,臺(tái)灣的Robert鄧。請(qǐng)您們主任聽(tīng)電話。

        B:Mr. Jones is not in right now. May I take a message?

        Jones 先生現(xiàn)在不在,您要不要留話?

        A:Yes. Could you ask him to call me at the Hilton Hotel, Room No. 579?

        好,請(qǐng)轉(zhuǎn)告他打電話到希爾頓店,579號(hào)房來(lái)找我,好嗎?

        B:Certainly, Mr. Deng. Hilton Hotel, Room 579?

        沒(méi)問(wèn)題,鄧先生,希爾頓579號(hào)房嗎?

        A:That’s right. Thank you.

        沒(méi)錯(cuò),謝謝您。

        詞語(yǔ)

        1.This is……我是……。在電話中說(shuō)明“我是誰(shuí)”時(shí),是用“This is……”,而不是“I am”。

        2.I‘d like to……等于“I would like to……”——“我想……”。“would like”為“want”的客氣用法。

        3.speak with …… 找……聽(tīng)電話;與……講話

        4.in 在(家、辦公室)中。此處的“in”不是介系詞,而是副詞。

        5.right now 現(xiàn)在。“right”為副詞,意思是“正是”,為強(qiáng)調(diào)的用法。

        6.take a message (幫人)留話。“take”是“記下;記錄”,“message”是“口信;傳話”。

        7.No n. “No”是“number”的縮寫(xiě),通常放在數(shù)目字的前面,表示“第……號(hào)”,如“No. 3”,即是“第三號(hào)”。

        8. certainly adv. 當(dāng)然可以;好(口語(yǔ)用法)

        關(guān)鍵句型

        CALLER:請(qǐng)轉(zhuǎn)告他打到……找我

        Could you ask him to call me at……?

        這句型適用于找不到對(duì)方,或?qū)Ψ接惺虏荒芮皝?lái)接聽(tīng)時(shí),留下自己的聯(lián)絡(luò)處,請(qǐng)其回電。

        “at”之后可接地點(diǎn)或電話號(hào)碼。“could”是請(qǐng)求或征詢時(shí)的助動(dòng)詞,用于請(qǐng)求、委托時(shí),語(yǔ)氣謙和客氣。

        同義句

        Would you tell him to call me at……?

        Could you inform* him that I can be reached* at……?

        Would you have him get back to me* at……?

        inform v. 通知

        reach v. 能聯(lián)絡(luò)得到

        get back to (someone) 回(某人)電話

        RECEIVER:他不在,您要留話嗎?

        I take a message?

        這句話適用于“某人”只是暫時(shí)不在,而仍會(huì)回來(lái)之時(shí)。請(qǐng)對(duì)方留話即表示自己將告知“某人”,請(qǐng)其主動(dòng)聯(lián)絡(luò),而不必勞煩對(duì)方再打來(lái)。“may”是用于請(qǐng)求或征詢時(shí)的助動(dòng)詞,也可用“can”代替,不過(guò)“may”在語(yǔ)氣上較為客氣。

        同義句

        Mr. Jones is out* at the moment*. Would you like to leave a message?

        Mr. Jones is not available* right now. May I give him a message for you?

        Mr. Jones is away from his desk*. Can I take a message?

        out adv. 外出;不在

        at the moment 現(xiàn)在;此刻

        available a.是指“找得到人;在此處”的意思

        away from one’s desk不在位子上

        酒店前臺(tái)接待英語(yǔ)

        一、接待服務(wù)

        1.當(dāng)我們想要與客人確認(rèn)房間預(yù)訂情況的時(shí)候,可以這樣說(shuō):

        (1)What kind of room would you be prefer?

        您要什么樣的房間?

        (2)Have you got a booking?

        您預(yù)訂了嗎?

        (3)A single room or a double room?

        要單人間還是雙人房間?

        2.確認(rèn)好房間后,為了了解客人的個(gè)人信息,我們可以這樣問(wèn):

        (1)May I see your passport?

        我能看一下您的護(hù)照嗎?

        (2)Could you fill in this form, please?

        請(qǐng)您填一下這張登記表好嗎?

        (3)Could you sign your name, please?

        請(qǐng)您簽一下名,好嗎?

        3.最后,若還要向客人詢問(wèn)其他問(wèn)題,可以這樣說(shuō):

        (1)How would you like to pay, sir , in cash or by credit card ?

        先生,請(qǐng)問(wèn)您是用現(xiàn)金付款還是用信用卡付賬?

        (2)Do you know which unit is responsible for the reception?

        您知道您是由哪個(gè)單位負(fù)責(zé)接待的嗎?

        (3)Could you keep your room key until you check out ?

        請(qǐng)您在住宿期間自己保管鑰匙,直到結(jié)帳離開(kāi)。

        二、收銀服務(wù)

        1.要與客人核對(duì)賬單情況,可以這樣說(shuō):

        (1)Here is your bill. It‘s 2000 Yuan in all.

        這是您的賬單。總共2000元。

        (2)Please check it and sign here.

        請(qǐng)核對(duì)一下,在這里簽個(gè)字。

        (3)May I check the details for you , please?

        我能為您核對(duì)賬單上的詳細(xì)內(nèi)容嗎?

        (4)We''ll have to charge you extra.

        我們要向您額外收10美元。

        2.若在收款時(shí)遇到問(wèn)題,我們可以這樣說(shuō):

        (1)I am sorry, sir ,there has been an error in your bill. Please wait a minute while I correct it .

        對(duì)不起,先生,您的帳單算錯(cuò)了。請(qǐng)稍候,我馬上把它改過(guò)來(lái)。

        (2)Is your baggage down yet, sir ? Could you check out after your baggage have been brought down, please?

        先生,您的行李拿下來(lái)了嗎?能請(qǐng)您在行李拿下來(lái)后再結(jié)帳嗎?

        (3)Sorry , your credit card has been stopped paying . According to the regulations of bank, it must be cancelled.

        對(duì)不起,您的信用卡已經(jīng)止付。根據(jù)銀行規(guī)定要取消。

        酒店前臺(tái)電話禮儀

        物品準(zhǔn)備

        在平時(shí)我們工作的時(shí)候就應(yīng)該在電話旁邊準(zhǔn)備好紙和筆,方便記錄客戶電話內(nèi)容。

        左手拿話筒

        大多數(shù)人習(xí)慣用右手拿起電話聽(tīng)筒,但是,在與客戶進(jìn)行電話溝通過(guò)程中往往需要做必要的文字記錄。在寫(xiě)字的時(shí)候一般會(huì)將話筒夾在肩膀上面,這樣,電話很容易夾不住而掉下來(lái)發(fā)出刺耳的聲音,從而給客戶帶來(lái)不適。為了消除這種不良現(xiàn)象,應(yīng)提倡用左手拿聽(tīng)筒,右手寫(xiě)字或操縱電腦,這樣就可以輕松自如的達(dá)到與客戶溝通的目的。

        接聽(tīng)時(shí)間

        在電話鈴響三聲之內(nèi)接聽(tīng),如果有事情耽誤了接聽(tīng)電話的時(shí)間,在接到客戶電話時(shí)應(yīng)該首先向其道歉。

        保持正確的姿態(tài)

        接聽(tīng)電話過(guò)程中應(yīng)該始終保持正確的姿勢(shì)。一般情況下,當(dāng)人的身體稍微下沉,丹田受到壓迫時(shí)容易導(dǎo)致丹田的聲音無(wú)法發(fā)出;大部分人講話所使用的是胸腔,這樣容易口干舌燥,如果運(yùn)用丹田的聲音,不但可以使聲音具有磁性,而且不會(huì)傷害喉嚨。

        因此,保持端坐的姿勢(shì),尤其不要趴在桌面邊緣,這樣可以使聲音自然、流暢和動(dòng)聽(tīng)。此外,保持笑臉也能夠使來(lái)電者感受到你的愉悅。

        重復(fù)電話內(nèi)容

        電話接聽(tīng)完畢之前,不要忘記復(fù)誦一遍來(lái)電的要點(diǎn),防止記錄錯(cuò)誤或者偏差而帶來(lái)的誤會(huì),使整個(gè)工作的效率更高。例如,應(yīng)該對(duì)會(huì)面時(shí)間、地點(diǎn)、聯(lián)系電話、區(qū)域號(hào)碼等各方面的信息進(jìn)行核查校對(duì),盡可能地避免錯(cuò)誤。

        道謝

        最后向客戶道謝是基本的禮貌,來(lái)者是客,以客為尊,千萬(wàn)不要因?yàn)椴恢苯用鎸?duì)客戶而認(rèn)為可以不用搭理他們。還有就是切記在電話結(jié)束之后要讓客戶先收線掛電話,我們?cè)賿斓綦娫挕?/p>

      2829600