管理者必讀的四本經(jīng)典書籍推薦
管理者必讀的四本經(jīng)典書籍推薦
一名出色的管理者,需要通過書籍來豐富自己的知識,靠日常的管理來豐富自己的經(jīng)驗(yàn)。下面是由學(xué)習(xí)啦小編給大家?guī)黻P(guān)于管理者必讀的四本經(jīng)典書籍推薦,希望對大家有幫助!
管理者必讀的四本經(jīng)典書籍推薦
《戰(zhàn)爭改變歷史:1500年以來軍事技術(shù)、戰(zhàn)爭及歷史進(jìn)程》
(War Made New)
作者:馬克斯•布特(Max Boot )
英國人打敗西班牙無敵艦隊,靠的不只是更好的炮和炮擊技術(shù),還有作為海洋王國可提供的熟練造船工人、熟練軍火工人、為海軍提供資源的發(fā)達(dá)商業(yè)、為海軍提供經(jīng)費(fèi)的國際銀行家。
普魯士打敗奧地利的戰(zhàn)爭中,普軍不只有更先進(jìn)的撞針后膛步槍,還運(yùn)用了剛剛興起的鐵路做后勤補(bǔ)給和兵員輸送,還組建了制定戰(zhàn)爭計劃的總參謀部以及參謀軍官制度。
二戰(zhàn)中,以敵方后方非直接戰(zhàn)斗單位(如工業(yè)設(shè)施、平民)為目標(biāo)的戰(zhàn)略轟炸軍事思想被運(yùn)用,其目標(biāo)不僅是挫滅敵方抵抗能力,更包括以恐懼摧毀抵抗意志。執(zhí)行這一思想的最大殺器就是B-29遠(yuǎn)程轟炸機(jī),其研制經(jīng)費(fèi)甚至比原子彈還多了50%。
這本書提出了一個大膽的想法:戰(zhàn)爭的勝利取決于在不同社會背景下管理戰(zhàn)爭的水平高低。即單單依靠技術(shù)本身并不能獲得不可戰(zhàn)勝的軍事優(yōu)勢,要充分發(fā)揮新技術(shù)的全部潛能,戰(zhàn)術(shù)、組織、訓(xùn)練、指揮和有效管理體系的其他產(chǎn)物必不可少。因此,從16、17世紀(jì)現(xiàn)代民族國家出現(xiàn)開始,軍事力量的改變與管理方式的改變就緊密地聯(lián)系在一起。
《中國之翼:飛行在戰(zhàn)爭、謊言、羅曼史和大冒險的黃金時代》
(China’s Wings: War, Intrigue, Romance, and Adventure in the Middle Kingdom During the Golden Age of Flight)
作者:格雷戈里•克勞奇 (Gregory Crouch)
這更像一個偉大的創(chuàng)業(yè)故事:三十年代,年屆不惑的美國工頭威廉•蘭霍恩•邦德來到中國組建并運(yùn)營中國航空公司——它由中國交通部和泛美航空聯(lián)合成立。在動蕩年代,邦德不僅要讓中航活下去,還要讓它獲得利潤。他做到了。中航在抗日戰(zhàn)爭中承擔(dān)了駝峰航線很大一部分的貨運(yùn),一群訓(xùn)練有素的民航飛行員用低得多的成本提供了更多的運(yùn)力,“戰(zhàn)勝”了美國陸軍航空隊。這也是商業(yè)的美好與力量所在。
《富蘭克林傳》
(Benjamin Franklin:An American Life)
作者: 沃爾特•艾薩克森(Walter Isaacson)
本杰明•富蘭克林是一個難以被界定的人,所以被送上了實(shí)業(yè)家、科學(xué)家、社會活動家、思想家、外交家、音樂家等等頭銜。
在18世紀(jì)的美國,他以旺盛的精力探索了自身好奇心可以觸及的事物,以“風(fēng)箏實(shí)驗(yàn)”被寫入教科書,創(chuàng)造了避雷針、玻璃琴、近焦遠(yuǎn)焦雙功能的雙光眼鏡、蛙鞋、自動烤肉機(jī)等等風(fēng)馬牛不相及的發(fā)明。在起草《獨(dú)立宣言》和美國憲法的歷史時刻,垂垂老者富蘭克林在大陸會議昏昏欲睡,卻是美國第一任總統(tǒng)華盛頓最佩服的人。
他是一個商人,在印刷業(yè)不擇手段,用公式計算感情,卻以革命先驅(qū)的光環(huán)和光風(fēng)霽月的商人思維成為當(dāng)時美洲新移民的楷模,人格影響力直至今日。
本書由《喬布斯傳》作者沃爾特•艾薩克森撰寫,以第三方的視角還原“第一個美國人”的一生。
《白領(lǐng):美國的中產(chǎn)階級》
(White Collar:The American Middle Classes)
作者:C.萊特•米爾斯
本書出版于1951年,書中回顧了19世紀(jì)末到成書年代,隨著城市化進(jìn)程,美國的老式中產(chǎn)階級逐步被新生白領(lǐng)階層取代的時代圖景。
作者定義的新中產(chǎn)階級不意味著擁有中等財產(chǎn),他們大多數(shù)是中低層收入群體,主要從事腦力勞動,“中產(chǎn)”更多意味著職業(yè)特征。他們不生產(chǎn)任何東西,成年累月地重復(fù)著同樣的文書工作。他們“厭惡工作,耽于無休止的玩樂,這種可怕的交替方式使他們精疲力竭。”“作為個體在道義上孤立無助,作為群體在政治上軟弱無力。”“當(dāng)白領(lǐng)們獲得自己的工作時,他們出賣的不僅是時間和精力,還包括他們的人格。”
類似美國白領(lǐng)的群體,在中國正在大量出現(xiàn)。本書譯者周曉虹注意到了這一現(xiàn)象,并在接受媒體采訪時表示,今天所有吐槽小資白領(lǐng)的話,本書作者賴特•米爾斯幾十年前就說過。白領(lǐng)在今天中國的社會地位被高估,中產(chǎn)階級這一詞匯也總被誤讀。這也是本書對于讀者的意義所在:從歷史鏡像中看懂中國社會的現(xiàn)狀。
猜你喜歡: