本科生寫(xiě)學(xué)術(shù)論文
畢業(yè)論文是檢驗(yàn)學(xué)生在校學(xué)習(xí)成果的重要措施,也是提高教學(xué)質(zhì)量的重要環(huán)節(jié)。這是學(xué)習(xí)啦小篇為大家整理的,僅供參考!
關(guān)于學(xué)術(shù)論文中文摘要英語(yǔ)翻譯的思考篇一
一、國(guó)內(nèi)外研究現(xiàn)狀及水平
為了規(guī)范學(xué)術(shù)論文的英文摘要,美國(guó)《工程索引》(EI)要求信息性文摘(Information Abstract)應(yīng)該用簡(jiǎn)潔、明確的語(yǔ)言(一般不超過(guò)150 words),且在用詞、句式、時(shí)態(tài)、語(yǔ)態(tài)以及人稱等不易把握的方面做出了相關(guān)規(guī)定,以方便論文的國(guó)際交流。國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB7713-87中規(guī)定,為了國(guó)際交流,學(xué)術(shù)論文應(yīng)附有英文提名和摘要。中國(guó)科協(xié)學(xué)會(huì)學(xué)術(shù)部于2002年9月還專(zhuān)門(mén)發(fā)布了《學(xué)術(shù)論文英文摘要寫(xiě)作質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)》,明確規(guī)定了英文摘要的寫(xiě)作規(guī)范。
但是,對(duì)于論文摘要的翻譯研究還存在很多方面的空白和不足,比如,缺乏系統(tǒng)的理論指導(dǎo)和翻譯評(píng)估標(biāo)準(zhǔn),這勢(shì)必造成摘要翻譯的盲目性和隨意性。因此,找到可行方法提高中文摘要英語(yǔ)翻譯較強(qiáng)的指導(dǎo)性、針對(duì)性和實(shí)用性,是非常必要的。
二、中文摘要及其英語(yǔ)翻譯基本概念
(一)摘要的定義和分類(lèi)
國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)IS0214-76,摘要是“對(duì)文獻(xiàn)內(nèi)容的準(zhǔn)確壓縮不加以解釋或評(píng)論”。
論文摘要主要有2種類(lèi)型:信息型摘要(Informative Abstract)和概括型摘要(Summarized Abstract)。信息型摘要也稱報(bào)道型摘要,主要用于實(shí)驗(yàn)性和技術(shù)性較強(qiáng)的論文。概括型摘要也稱指示性摘要,多用于理論性較強(qiáng)的論文。
(二)中文摘要英語(yǔ)翻譯的特點(diǎn)
句式:句子陳述結(jié)構(gòu)比較多,所包含的動(dòng)詞常常是be,have等。
人稱:英文論文摘要句子的主語(yǔ)通常用單數(shù)第三人稱(the/this paper/article),即以論文或文章本身為主體,很少用第一人稱或作者自稱。
時(shí)態(tài):摘要開(kāi)頭表示本文所報(bào)告或描述的內(nèi)容,結(jié)尾表示作者的觀點(diǎn)和建議的做法時(shí),可采用一般現(xiàn)在時(shí);敘述研究過(guò)程及過(guò)去的工作,多采用一般過(guò)去時(shí);說(shuō)明某課題現(xiàn)已取得的成果,采用現(xiàn)在完成時(shí)。
語(yǔ)態(tài):為了突出研究成果的客觀性,避免提及有關(guān)的執(zhí)行者,論文摘要英文句子的謂語(yǔ)動(dòng)詞常用被動(dòng)語(yǔ)態(tài)。但在某些情況下,特別是表達(dá)作者或有關(guān)專(zhuān)家的觀點(diǎn)時(shí),又常用主動(dòng)語(yǔ)態(tài),其優(yōu)點(diǎn)是鮮明有力。
(三)中文摘要英語(yǔ)翻譯的原則
1.規(guī)范
根據(jù)目的法則,譯文要取決于翻譯目的。學(xué)術(shù)論文摘要翻譯的目的是為了便于國(guó)際學(xué)術(shù)交流和利于學(xué)術(shù)成果的傳播,因此翻譯出來(lái)的摘要應(yīng)該要符合英文摘要的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)。
2.易懂
根據(jù)連貫法則,譯文要能被接受者所理解,具有可讀性,并在目的語(yǔ)交際環(huán)境和文化中有意義。因此翻譯出來(lái)的摘要應(yīng)該要清楚簡(jiǎn)單、通順流暢、符合英文的表達(dá)習(xí)慣。
3.準(zhǔn)確
根據(jù)忠實(shí)法則,譯文應(yīng)以原文為基礎(chǔ),不能隨意創(chuàng)作。因此翻譯出來(lái)的應(yīng)該要準(zhǔn)確表達(dá)原文的內(nèi)容和意義。
三、中文學(xué)術(shù)論文摘要英語(yǔ)翻譯中的質(zhì)量問(wèn)題及解決策略
(一)中文學(xué)術(shù)論文摘要英語(yǔ)翻譯中的質(zhì)量問(wèn)題
由于部分中文論文作者寫(xiě)作的英文摘要,絕大多數(shù)都比較粗糙,質(zhì)量不佳,離參與國(guó)際交流的要求相距甚遠(yuǎn),需要修改或者重寫(xiě)。一方面是由于論文作者英文寫(xiě)作水平有限,另一方面也由于大多數(shù)論文作者對(duì)英文摘要的寫(xiě)作要求和國(guó)際慣例不甚了解。中文論文摘要在過(guò)去英語(yǔ)摘要語(yǔ)法、用詞錯(cuò)誤率降低的基礎(chǔ)上,出現(xiàn)了復(fù)合句的一致性,上下文邏輯關(guān)系和意義完整性等問(wèn)題,深層原因是用英語(yǔ)包裝漢語(yǔ)思維,機(jī)械對(duì)應(yīng)式的英譯漢。
(二)中文學(xué)術(shù)論文摘要英語(yǔ)翻譯中的質(zhì)量問(wèn)題解決策略
1.明確翻譯目的
即有效記錄學(xué)術(shù)成果,通過(guò)將論文的目的(Purposes)、過(guò)程(Procedures)、方法(Methods)、結(jié)果(Results)、結(jié)論(Conclusions)等方面清楚詮釋。
2.分析原文
對(duì)原文的分析可以分為部分。第一部分,譯者重點(diǎn)關(guān)注文本外因素,確定原文提供的材料是否與翻譯指令一致。第二部分是詳細(xì)而全面地分析源文本,重點(diǎn)關(guān)注文本內(nèi)因素。
文本有不同的功能,也因此有不同的文本類(lèi)型。學(xué)術(shù)論文摘要最主要的功能就是傳遞信息、告之讀者整篇論文的研究?jī)?nèi)容和成果,因此屬于信息型文本。且不同的用途專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域,如商務(wù)英語(yǔ)、、法律英語(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)、農(nóng)業(yè)英語(yǔ)、工程英語(yǔ)等因其特殊性,要進(jìn)行認(rèn)真研究和分析,看英語(yǔ)在這些不同的領(lǐng)域是怎樣運(yùn)用的。專(zhuān)業(yè)詞匯應(yīng)與國(guó)際用語(yǔ)保持內(nèi)涵一致性。
3.選擇翻譯策略
諾德根據(jù)文本功能和翻譯目的的關(guān)系,提出了“文獻(xiàn)翻譯”和“工具翻譯”兩大翻譯方法。“文獻(xiàn)翻譯”強(qiáng)調(diào)源語(yǔ)文化。重在“再現(xiàn)原文化發(fā)送者與原文接收者之間交際時(shí)的情境”。“工具翻譯”強(qiáng)調(diào)譯語(yǔ)文化,重在表達(dá)“原文發(fā)送者與譯文接收者之間在新的交際情境下的互動(dòng)”。在文獻(xiàn)翻譯中,交際語(yǔ)言雖已改為譯文語(yǔ)言,但交際情景還是源語(yǔ)文化,源語(yǔ)文化的語(yǔ)言特征仍得以保留。在工具翻譯中,交際語(yǔ)言和環(huán)境變成了譯文語(yǔ)言和環(huán)境,原文的語(yǔ)言文化特征僅做交際中的參考,重點(diǎn)是根據(jù)譯文讀者的需要傳遞原文的實(shí)際內(nèi)容。
摘要翻譯的重點(diǎn)是傳道原摘要的實(shí)際內(nèi)容,而且盡可能滿足譯語(yǔ)讀者的閱讀習(xí)慣,學(xué)術(shù)論文摘要翻譯不能完全只依賴于文獻(xiàn)翻譯或者工具翻譯,更重要的是作者對(duì)摘要內(nèi)容的語(yǔ)法、邏輯的整體把握,提高受眾理解度。
4.構(gòu)建目標(biāo)文本
中文摘要英語(yǔ)翻譯為符合學(xué)術(shù)目的和要求的功能文本。中文摘要英語(yǔ)翻譯的句型應(yīng)簡(jiǎn)單凝練,一般由10個(gè)左右意思完整,語(yǔ)句通順的句子構(gòu)成。在這個(gè)環(huán)節(jié),摘要的翻譯可以從詞匯、句法等語(yǔ)言層面著手,涉及中西方文化差異和許多翻譯技巧。最終文本應(yīng)以雙方理解一致性為目標(biāo)。
翻譯的本質(zhì)是“a textual thing”,及在社會(huì)和文化方面都必要且有用的跨文化交際(Gregory,Michael,What can linguistics learn from translation)。通過(guò)前面的研究,學(xué)術(shù)論文中文摘要英語(yǔ)翻譯在國(guó)際學(xué)術(shù)交流中具有必要性和重要性。只有不斷總結(jié)經(jīng)驗(yàn),才能更好地促進(jìn)中文學(xué)術(shù)論文的國(guó)際交流。
參考文獻(xiàn)
[1]馬立軍,邱建軍,宋二春.論文英文摘要翻譯淺析[J].課程教育研究,2013(6).
[2]姜天元,殷莉,劉亮顯.淺談中文摘要的英語(yǔ)翻譯[J].時(shí)代教育,2012(15).
[3]王芳芳.從功能翻譯理論視角談學(xué)術(shù)論文摘要的英譯[J].中南大學(xué),2012(2).
[4]李惠英.談學(xué)術(shù)論文的摘要及其英譯[J].語(yǔ)文學(xué)刊,2009(4).
(作者單位:長(zhǎng)沙商貿(mào)旅游職業(yè)技術(shù)學(xué)院)
淺談思想政治教育專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文的選題問(wèn)題篇二
摘要:思想政治教育專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文是表達(dá)學(xué)者對(duì)思想政治教育專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域某一問(wèn)題思想和觀點(diǎn)的重要載體,其水平是衡量學(xué)者學(xué)術(shù)水平和科研能力的重要標(biāo)準(zhǔn)。而學(xué)術(shù)論文的選題為學(xué)術(shù)論文的撰寫(xiě)指明了方向和要求,它是衡量學(xué)術(shù)論文質(zhì)量的重要指標(biāo)。良好開(kāi)端是成功的一半,成功的選題是一篇學(xué)術(shù)論文能夠順利完成的保障。因此,對(duì)思想政治教育專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文的選題意義,選題原則,選題思維方法和選題條件要有正確的認(rèn)識(shí)和準(zhǔn)確的把握。
關(guān)鍵詞:思想政治教育專(zhuān)業(yè);學(xué)術(shù)論文;選題
前言:
當(dāng)前,思想政治教育專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文存在參差不齊,重復(fù)選題等現(xiàn)象,對(duì)同一個(gè)時(shí)事熱點(diǎn)有著大量的論述,有的是將別人的論題稍作修改,其內(nèi)容卻是大同小異如出一轍。東南大學(xué)李啟明教授指出當(dāng)前學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作主要存在"以我觀之","以物觀之","以道觀之"三種情況,這種現(xiàn)象在思想政治教育專(zhuān)業(yè)也存在。解決這些問(wèn)題,筆者認(rèn)為應(yīng)該完整、準(zhǔn)確把握學(xué)術(shù)論文選題的以下幾個(gè)方面。
一 選題意義
1.選題應(yīng)該反映馬克思主義世界觀和方法論。
李啟明教授指出,"'以道觀之',要求學(xué)者注重從哲學(xué)的高度把握客觀世界和已有知識(shí),對(duì)人對(duì)事比別人有更深入的觀察、更細(xì)心的體會(huì)。"[1]馬克思主義思想是思想政治教育專(zhuān)業(yè)的指導(dǎo)思想,馬克思主義世界觀和方法論是這一學(xué)科科學(xué)的認(rèn)識(shí)論和方法論。因此,選題應(yīng)該反映出學(xué)者和學(xué)生立足于馬克思主義哲學(xué)的高度把握思想政治教育理論部分和實(shí)踐部分,做到理論與實(shí)踐的有機(jī)統(tǒng)一。
2.選題應(yīng)該反映學(xué)科本身研究的價(jià)值。
思想政治教育作為一門(mén)學(xué)科自1984年創(chuàng)立以來(lái)在中國(guó)高等教育學(xué)科系列中已有28年發(fā)展的歷程,已形成了自己獨(dú)立的學(xué)科地位。筆者認(rèn)為,選題應(yīng)當(dāng)突出的反映思想政治教育的對(duì)象與環(huán)境、地位和作用、任務(wù)和內(nèi)容、途徑和方法、組織和評(píng)估等一系列基礎(chǔ)理論問(wèn)題,這些基礎(chǔ)理論問(wèn)題是思想政治教育學(xué)科本身的研究?jī)r(jià)值之所在。
3.選題應(yīng)該反映研究能力水平。
選題體現(xiàn)了學(xué)者和學(xué)生對(duì)某一問(wèn)題的潛心研究和深層思考,所以一個(gè)選題能夠反映出學(xué)者和學(xué)生在思想政治教育專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的理論功底和研究水平。學(xué)者和學(xué)生首先應(yīng)該從研習(xí)思想政治教育基礎(chǔ)理論出發(fā),從最一般的意義上探討思想教育的開(kāi)展實(shí)施過(guò)程,對(duì)比分析國(guó)外思想教育的一般規(guī)律和特殊規(guī)律;然后深入實(shí)踐生活,針對(duì)建設(shè)中國(guó)特色社會(huì)主義的要求和社會(huì)主義市場(chǎng)經(jīng)濟(jì)條件下多元思想觀念的變化和沖突,依據(jù)思想政治教育的一般規(guī)律,確立思想政治教育在社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)中的恰當(dāng)位置,發(fā)揮思想政治教育的應(yīng)有作用。
二 選題原則
1.價(jià)值性原則。
價(jià)值性原則要求所選題目必須是有用的。思想政治教育的價(jià)值主要表現(xiàn)在理論價(jià)值和應(yīng)用價(jià)值。作為學(xué)術(shù)論文如果沒(méi)有學(xué)科理論為支撐,很難發(fā)現(xiàn)問(wèn)題、解決問(wèn)題;如果沒(méi)有應(yīng)用價(jià)值,不能指導(dǎo)實(shí)踐中發(fā)生的問(wèn)題,那么作為一個(gè)學(xué)術(shù)研究就喪失了他的意義,
2創(chuàng)新性原則。
創(chuàng)新性原則要求所選題目需要有新意,有特點(diǎn),具有開(kāi)創(chuàng)性。這種創(chuàng)新體現(xiàn)在能夠填補(bǔ)學(xué)科空白;能夠?qū)νㄕf(shuō)中錯(cuò)誤的地方進(jìn)行糾正;對(duì)前人的觀點(diǎn)有重大的發(fā)展與突破;能夠體現(xiàn)時(shí)代性、民族性、地域性;能夠從交叉學(xué)科點(diǎn)上尋找問(wèn)題;老問(wèn)題能夠找出新思路。具體到思想政治教育,像"什么是'思想政治教育'"這個(gè)最核心、最基本的問(wèn)題在專(zhuān)業(yè)內(nèi)仍舊是爭(zhēng)論不休,對(duì)于這樣的老問(wèn)題仍有發(fā)揮的余地;思想政治教育與倫理學(xué),法學(xué)等學(xué)科的一些交叉部分可以提供一些新的思路。
3.需要性原則。
需要性原則即是從我國(guó)社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的現(xiàn)實(shí)需要出發(fā)進(jìn)行寫(xiě)作,不能無(wú)病呻吟。學(xué)術(shù)論文的研究性體現(xiàn)在它的對(duì)象是對(duì)因時(shí)空條件、現(xiàn)實(shí)條件變化而產(chǎn)生的問(wèn)題,立足于這些問(wèn)題進(jìn)行的探討才符合學(xué)科發(fā)展的規(guī)律。當(dāng)前的我國(guó)處于社會(huì)轉(zhuǎn)型時(shí)期,一元指導(dǎo)思想與多元化思想的沖突給思政學(xué)科帶來(lái)了新的挑戰(zhàn),提出了新的課題。因此,應(yīng)根據(jù)新的需要進(jìn)行選題。
三 選題的思維方法
1.胸懷懷疑的態(tài)度。
愛(ài)因斯坦曾說(shuō),發(fā)現(xiàn)問(wèn)題常常比解決問(wèn)題更重具有實(shí)質(zhì)意義。學(xué)術(shù)研究亦須有懷疑的態(tài)度。對(duì)學(xué)科內(nèi)的問(wèn)題持懷疑態(tài)度,才能打破常規(guī)發(fā)現(xiàn)"通說(shuō)"中存在的問(wèn)題,才能不斷創(chuàng)新。
2思維角度多樣化。
思維角度應(yīng)該不拘泥于一處。對(duì)多學(xué)科的知識(shí)應(yīng)當(dāng)有所了解,有助于開(kāi)拓思路,尋找更多的解決方法。思維角度的多樣化不是對(duì)思想政治教育專(zhuān)業(yè)學(xué)科基本分析方法的背離,相反是對(duì)它的補(bǔ)充與完善?;痉治龇绞浇鉀Q的是思政學(xué)科最基本概念、范疇、規(guī)律、理論等問(wèn)題;思維角度多樣化則為跨學(xué)科,交叉問(wèn)題提供了新的思路。
3運(yùn)用新理論、新方法觀察研究傳統(tǒng)命題。
每個(gè)學(xué)科都隨著時(shí)間和空的變化而不斷發(fā)展,在將近30年的發(fā)展中,思政專(zhuān)業(yè)初步形成了自己學(xué)科體系。進(jìn)入新時(shí)期,新形勢(shì)下一些新理論、新方法對(duì)于解決傳統(tǒng)命題提供了新的思路。在選擇題目時(shí),應(yīng)該注意這些新理論、新方法觀察審視傳統(tǒng)命題,以發(fā)展和突破前人的傳統(tǒng)思維。
四 選題條件
1.注重平時(shí)積累。
一篇學(xué)術(shù)論文、一個(gè)選題不會(huì)不會(huì)憑空出現(xiàn),均是建立在平時(shí)大量的理論學(xué)習(xí)和實(shí)踐積累之上的。學(xué)科研究、學(xué)術(shù)論文撰寫(xiě)的過(guò)程是一個(gè)認(rèn)識(shí)的發(fā)展過(guò)程,要想得出較為科學(xué)的學(xué)術(shù)成果,需要盡可能多地占有與學(xué)科相關(guān)聯(lián)的外界信息和資料。學(xué)術(shù)論文撰寫(xiě)不是在搜集材料之后才進(jìn)行的,應(yīng)該邊搜集材料邊思考問(wèn)題。發(fā)現(xiàn)了新的問(wèn)題和線索,又可以擴(kuò)大搜集材料的范圍。資料是撰寫(xiě)學(xué)術(shù)論文的物質(zhì)基礎(chǔ),沒(méi)有一定數(shù)量的資料,學(xué)術(shù)論文的寫(xiě)作就很難進(jìn)行。占有資料是一件極其枯燥而煩瑣的事情,因?yàn)橐雅c選題相關(guān)甚至是與學(xué)科有關(guān)的所有材料都盡可能地拿來(lái),要把與自己的看法相符合與不相符合的材料都搜集起來(lái),并對(duì)此進(jìn)行重新加工,在正反材料的對(duì)比中才可能接近所要尋找的學(xué)科規(guī)律。
2.關(guān)注學(xué)科發(fā)展現(xiàn)狀和動(dòng)態(tài)
學(xué)科的發(fā)展現(xiàn)狀很好的展示了學(xué)科內(nèi)的現(xiàn)有的基本理論研究和爭(zhēng)議問(wèn)題的處理,使我們能夠清晰的了解自己的位置,避免所選題目已被他人得出研究成果,或者重復(fù)他人之言。學(xué)科動(dòng)態(tài)展示了本學(xué)科前沿領(lǐng)域,有助于我們把握學(xué)科的發(fā)展方向,使所選題目,所撰寫(xiě)的學(xué)術(shù)論文方向性更加清晰明朗。
參考文獻(xiàn)
[1] 朱景文.研究生學(xué)位論文寫(xiě)作筆談[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2009
[2] 楊繼成,陳燕春.研究生論文寫(xiě)作教學(xué)改革探索[J].教學(xué)研究,2006(5):400-402
[3] 南敬實(shí).培養(yǎng)研究生學(xué)術(shù)寫(xiě)作能力的探討[J].吉林建筑工程學(xué)院學(xué)報(bào),2010(6):100-102