中英文雙語(yǔ)話劇劇本愛在平安夜
中英文雙語(yǔ)話劇劇本 愛在平安夜
(1)
地點(diǎn):圣誕老人住所前
人物:三頭馴鹿,即
林登(Linden),大膽不羈,敢于帶頭,天性狡猾。
斯科特(Scott),墻頭草,常與林登站在統(tǒng)一戰(zhàn)線上,一起排斥貝克。
貝克(Baker),善良,常常看不慣林登的所作所為。特點(diǎn)是長(zhǎng)得胖。
場(chǎng)景:圣誕老人住所前
道具:房子,一塊寫著“For Sale”的牌子。
第一幕:
旁白:隨著金融危機(jī)席卷全球,向來(lái)出手闊綽的圣誕老人也變得窘迫起來(lái)了。今年的平安夜將如何度過(guò),這對(duì)于圣誕老人來(lái)說(shuō),無(wú)疑是一個(gè)傷腦筋的問(wèn)題??矗侨^馴鹿正在家門口散步呢,讓我們來(lái)聽聽它們會(huì)透露些什么。
林登:我想吃火雞!
斯科特:噢,親愛的,今天是平安夜,不是感恩節(jié),今天我們是主角!
林登:不,不,今天的主角是那些孩子——還有老板(圣誕老人)那家伙。你要知道,自從去年感恩節(jié),我們就一直沒(méi)有吃過(guò)肉?,F(xiàn)在每天都是薯?xiàng)l,除了薯?xiàng)l還是薯?xiàng)l,我討厭薯?xiàng)l。現(xiàn)在我的眼里全是火雞。
(指著斯科特)你,(指著貝克)還有你,全是火雞。
(說(shuō)完,上前一把抓住貝克的手臂咬了一口)噢,我的火雞。
貝克:(一把推開林登)你瘋了!
林登:我受夠了,所以,我決定跳槽。(說(shuō)完從背后取出一塊牌子,上面寫著“For Sale”)
貝克:你跳槽?到奧巴馬那吧,我相信他從未嘗過(guò)鹿肉。
林登:住嘴,你這死胖子。
斯科特:(冷靜地分析了一下)林登說(shuō)得對(duì),老板欠了我們好幾個(gè)月的工資,何況咱上有老下有小,我想我們是時(shí)候采取進(jìn)一步的措施了。(停頓一會(huì)兒,望著天幕)我們需要的是生活,有品位的生活。
貝克:可是這都是金融危機(jī)惹的禍……(被打斷)
林登:住嘴!
斯科特:(聽到背后似乎有聲響)噓~老板來(lái)了。(林登急忙把胸前的牌子藏起來(lái))
(2)
地點(diǎn):圣誕老人住所前。
人物:林登(Linden),
斯科特(Scott),
貝克(Baker),
圣誕老人(Santa Claus),極具愛心,渴望給孩子們一個(gè)美妙的平安夜。
場(chǎng)景:圣誕老人住所前。
道具:房子,禮物袋。
LOVE AT CHRISMAS EVE
ACT ONE
Voiceover: As the financial crisis is sweeping across the world, The Santa Claus who used to be rich became so pool recently. For him, it’s doubt how to celebrate the Christmas Eve tonight. Look, his three reindeers are walking in front of the house. Let’s listen to what they will say.
Linden: I hope to eat turkey!
Scott: Oh, darling, tonight is Christmas Eve, not Thanksgiving Day. We’re stars tonight!
Linden: Star? No, no, tonight the stars are those kids and that guy ----- the boss. You know, we haven’t touched meat since last Thanksgiving Day. Now, everyday eats potato, and potato and potato, I hate potato! Now anything is turkey in my eyes.
You, and you, are all turkeys.
Oh, my turkey.
Baker: You're crazy!
Linden: I can't bear it any more, so, I plan my job hopping.
Baker: You? Job hopping? Serve Obama, I believe he has never eaten a reindeer.
Linden: Shut up! You fatty!
Scott: Linden is right. Boss owes us so much salary, moreover, I have a big family to support. I think we should take a measure by now.
We need to get a life, a classy life.
Baker: But it’s due to the financial crisis.
Linden: Stop!
Scott: Sh~ boss is coming.
第二幕
旁白:圣誕老人向我們走來(lái)了,噢,我從來(lái)沒(méi)有見過(guò)如此窘迫的圣誕老人,你看,他窮得只剩下一顆蛋了,噢,可憐的孩子,我代表耶穌對(duì)他表示無(wú)限的同情。
圣誕老人:是啊,看看我的禮物袋(將禮物袋口面向觀眾),只剩下一個(gè)雞蛋了,而且還是我今天早上吃早飯的時(shí)候節(jié)約下來(lái)的。但是誰(shuí)叫這世上只有一個(gè)圣誕老人呢?可憐的孩子們啊!
(面向馴鹿)嘿,伙計(jì)們,照常開工吧!
(這時(shí),馴鹿們正在交頭接耳,似乎在密謀些什么事情。聽到圣誕老人的招喚,懶散地起身準(zhǔn)備工作)
關(guān)閉照明設(shè)備,只聽見圣誕老人駕著車子的聲音,接著突然“砰”一聲,車子掛到了到樹上,進(jìn)入下一幕。
ACT Two
Voiceover: The Santa Claus is coming to us. Oh, I have never seen such a pool Santa Claus. Have a look, he is so pool that only has an egg. Oh, my dear, Let me bless you in the name of Jesus.
Santa Claus: Year, look into my bag. There just leaves an egg, and that’s my breakfast today. But God just made only a Santa Claus. My dear kids!
Hey! Boys! Go to work, it's our day.
(3)
地點(diǎn):馬路邊,大樹旁
人物:林登(Linden),
斯科特(Scott),
貝克(Baker),
圣誕老人(Santa Claus),
警察,盡職盡責(zé),不講情面。
場(chǎng)景:馬路邊,大樹旁
道具:禮物袋,樹,小本子,筆。
第三幕
旁白:圣誕老人坐上了車子,開始降臨人間,但是他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,麻煩才剛剛開始,他的車子掛到了樹上(同時(shí)打開照明設(shè)備)
圣誕老人:噢,我的天啊。
警察:(走過(guò)來(lái),并不知道對(duì)方是真的圣誕老人)先生,請(qǐng)出示您的駕照。(這時(shí),林登和斯科特在圣誕老人背后暗喜,互相擊掌慶賀)
圣誕老人:駕照?但我只是一個(gè)圣誕老人。
警察:是的,你是一個(gè)和藹可親的老人。但關(guān)鍵是,您沒(méi)有駕照?
圣誕老人:沒(méi)有。我只是一個(gè)普通的圣誕老人。
警察:(低吟)噢,太嚴(yán)重了。(同時(shí)拿出一個(gè)本子和筆,用筆在本子上寫東西,再次低吟)破壞公物。
你叫什么名字?
圣誕老人:Santa Claus。
警察:Santa Claus?(詫異,打量圣誕老人,依然堅(jiān)持認(rèn)為他是市民裝扮的圣誕老人,并用開玩笑的口氣)噢,我知道你,我從小就認(rèn)識(shí)你。(抬起臉打量掛在樹上車子)掛在樹上的車子是你的?
圣誕老人:是的。
警察:你確定你沒(méi)喝酒?
圣誕老人:是的,我的職業(yè)從來(lái)不允許我喝酒。
警察:好的,車子我扣留下來(lái)了。今晚是平安夜,你可以假扮圣誕老人,但你的車子應(yīng)該停在你們家花園里,而不是掛在樹上,還有,(指著三頭馴鹿)把你的寵物們帶回家,它們的樣子會(huì)嚇到孩子的。(馴鹿們互相看看了對(duì)方,相當(dāng)氣憤)
平安夜快樂(lè)!
圣誕老人:(眼看東西被扣留,無(wú)奈地?cái)傞_雙手)平安夜快樂(lè)……