亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 語(yǔ)文學(xué)習(xí) > 詩(shī)詞大全 > 陸游的古詩(shī)詞及譯文

      陸游的古詩(shī)詞及譯文

      時(shí)間: 小龍0 分享

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(精選5篇)

      陸游的書(shū)法簡(jiǎn)札,善于行草相參,縱斂互用,秀潤(rùn)挺拔,晚年筆力遒健奔放。朱熹稱其“筆札精妙,意致深遠(yuǎn)”。其《自書(shū)詩(shī)卷》,仍然保留早年學(xué)習(xí)顏真卿、蘇軾書(shū)法的筆法風(fēng)格和習(xí)慣用筆,但又明顯地融會(huì)楊凝式行書(shū)、張旭草書(shū)的長(zhǎng)處,無(wú)論是用筆、結(jié)字和布白都與其詩(shī)渾然一體,明人程郇題跋為“詩(shī)甚流麗,字亦清勁”,是難得的書(shū)法佳作。下面就是小編給大家?guī)?lái)的陸游的古詩(shī)詞及譯文,希望能幫助到大家!

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(篇1)

      詞牌名:釵頭鳳|朝代:宋朝|作者:陸游

      版本一:

      紅酥手,黃縢酒⑴,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò)、錯(cuò)、錯(cuò)。

      春如舊,人空瘦,淚痕紅浥鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫、莫、莫!

      版本二:

      紅酥手,黃縢酒,滿城春色宮墻柳。東風(fēng)惡,歡情薄。一懷愁緒,幾年離索。錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)。

      春如舊,人空瘦,淚痕紅邑鮫綃透。桃花落,閑池閣。山盟雖在,錦書(shū)難托。莫,莫,莫。

      翻譯/譯文

      你紅潤(rùn)酥膩的手里,捧著盛上黃縢酒的杯子。滿城蕩漾著春天的景色,你卻早已像宮墻中的綠柳那般遙不可及。春風(fēng)多么可惡,歡情被吹得那樣稀薄。滿杯酒像是一杯憂愁的情緒,離別幾年來(lái)的生活十分蕭索。遙想當(dāng)初,只能感嘆:錯(cuò),錯(cuò),錯(cuò)!

      美麗的春景依然如舊,只是人卻白白相思地消瘦。淚水洗盡臉上的胭脂紅,又把薄綢的手帕全都濕透。滿春的桃花凋落在寂靜空曠的池塘樓閣上。永遠(yuǎn)相愛(ài)的誓言還在,可是錦文書(shū)信再也難以交付。遙想當(dāng)初,只能感嘆:莫,莫,莫!

      注釋

      ⑴黃縢(téng):酒名,宋代官酒以黃紙為封,故以黃封代指美酒

      ⑵宮墻:南宋以紹興為陪都,因此有宮墻。

      ⑶離索:離群索居的簡(jiǎn)括。

      ⑷浥(yì):濕潤(rùn)。鮫綃(jiāoxiāo):神話傳說(shuō)鮫人所織的綃,極薄,后用以泛指薄紗,這里指手帕。綃,生絲,生絲織物。

      ⑸池閣:池上的樓閣。

      ⑹山盟:舊時(shí)常用山盟海誓,指對(duì)山立盟,指海起誓。

      ⑺錦書(shū):寫在錦上的書(shū)信。

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(篇2)

      朝代:宋朝|作者:陸游

      死去元知萬(wàn)事空,但悲不見(jiàn)九州同。

      王師北定中原日,家祭無(wú)忘告乃翁。

      翻譯/譯文

      本來(lái)就知道人死去了什么都可無(wú)牽無(wú)掛。只是為沒(méi)有親眼看到祖國(guó)的統(tǒng)一而感到悲傷。當(dāng)宋朝的軍隊(duì)收復(fù)祖國(guó)領(lǐng)土的那一天,在祭祀祖先的時(shí)候,千萬(wàn)不要忘記把這件事情告訴我。

      注釋

      ⑴示兒:給兒子看。

      ⑵元:通原,本來(lái)。

      ⑶萬(wàn)事空:什么也沒(méi)有了。

      ⑷但:只是。

      ⑸九州:這里代指中國(guó)。

      ⑹同:統(tǒng)一。

      ⑺王師:宋軍。

      ⑻北定:將北方平定。

      ⑼中原:金兵占領(lǐng)的地區(qū)。

      ⑽家祭:家中的祭典。

      ⑾無(wú)忘:不要忘記。

      ⑿乃:你的。

      ⒀翁:父親。

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(篇3)

      朝代:宋朝|作者:陸游

      莫笑農(nóng)家臘酒渾,豐年留客足雞豚。

      山重水復(fù)疑無(wú)路,柳暗花明又一村。

      簫鼓追隨春社近,衣冠簡(jiǎn)樸古風(fēng)存。

      從今若許閑乘月,拄杖無(wú)時(shí)夜叩門。

      翻譯/譯文

      不要笑農(nóng)家臘月里釀的酒濁而又渾,在豐收嶼年景里待客菜肴非常豐繁。

      山巒重疊水流曲折正擔(dān)心無(wú)路可走,柳綠花艷忽然眼前又出現(xiàn)一個(gè)山村。

      吹著簫打起鼓春社的日子已經(jīng)接近,村民們衣冠簡(jiǎn)樸古代風(fēng)氣仍然保存。

      今后如果還能乘大好月色出外閑游,我一定拄著拐杖隨時(shí)來(lái)敲你的家門。

      注釋

      ⑴臘酒:臘月里釀造的酒。

      ⑵足雞豚(tún):意思是準(zhǔn)備了豐盛的菜肴。足:足夠,豐盛。豚,小豬,詩(shī)中代指豬肉。

      ⑶山重水復(fù):一座座山、一道道水重重疊疊。

      ⑷柳暗花明:柳色深綠,花色紅艷。

      ⑸簫鼓:吹簫打鼓。春社:古代把立春后第五個(gè)戊日做為春社日,拜祭社公(土地神)和五谷神,祈求豐收。

      ⑹古風(fēng)存:保留著淳樸古代風(fēng)俗。

      ⑺若許:如果這樣。閑乘月:有空閑時(shí)趁著月光前來(lái)。

      ⑻無(wú)時(shí):沒(méi)有一定的時(shí)間,即隨時(shí)。叩(kòu)門:敲門。

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(篇4)

      朝代:宋朝|作者:陸游

      和戎詔下十五年,將軍不戰(zhàn)空臨邊。

      朱門沉沉按歌舞,廄馬肥死弓斷弦。

      戍樓刁斗催落月,三十從軍今白發(fā)。

      笛里誰(shuí)知壯士心,沙頭空照征人骨。

      中原干戈古亦聞,豈有逆胡傳子孫!

      遺民忍死望恢復(fù),幾處今宵垂淚痕。

      翻譯/譯文

      與金人議和的詔書(shū)已經(jīng)下了十五年,將軍不作戰(zhàn)白白地來(lái)到邊疆。

      深廣、壯麗的貴族府里按著節(jié)拍演歌舞,馬棚里的肥馬默默死去、弓弦朽斷。

      守望崗樓上報(bào)更的刁斗催月落,三十歲參軍到如今已經(jīng)白了發(fā)。

      從笛聲里誰(shuí)人知道壯士的心思。月亮白白地照射著出征將士的骨頭。

      中原一帶的戰(zhàn)爭(zhēng)古代也聽(tīng)說(shuō)有,但哪有異族統(tǒng)治者能在中原傳子傳孫?

      淪陷的人民忍痛生存盼復(fù)國(guó),今天晚上有多少地方的民眾在流淚!

      注釋

      1、陸游:字務(wù)觀,號(hào)放翁,南宋偉大的愛(ài)國(guó)主義詩(shī)人。

      2、和戎:原意是與少數(shù)民族和睦相處,實(shí)指宋朝向金人屈膝求安。宋孝宗隆興元年(1163年)下詔與金人第二次議和,至作者作此詩(shī)時(shí),歷時(shí)為十五年。

      3、邊:邊防,邊境。

      4、朱門:紅漆大門,借指豪門貴族。沉沉:形容門房庭院深邃。按:擊節(jié)拍。

      5、廄(jiù):馬棚。肥死:馬棚里的馬不用,漸漸死去。弓斷弦:弓很久不用,繃的弦都斷了。

      6、戍樓:邊界上用以守望的崗樓。刁斗:軍用銅鍋,可以做飯,也可用來(lái)打更。

      7、笛里:指以笛吹奏的曲調(diào)聲。

      陸游的古詩(shī)詞及譯文(篇5)

      朝代:宋朝|作者:陸游

      書(shū)憤其一

      早歲那知世事艱,中原北望氣如山。

      樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān)。

      塞上長(zhǎng)城空自許,鏡中衰鬢已先斑。

      出師一表真名世,千載誰(shuí)堪伯仲間!

      書(shū)憤其二

      白發(fā)蕭蕭臥澤中,秪憑天地鑒孤忠。

      厄窮蘇武餐氈久,憂憤張巡嚼齒空。

      細(xì)雨春蕪上林苑,頹垣夜月洛陽(yáng)宮。

      壯心未與年俱老,死去猶能作鬼雄。

      書(shū)憤其三

      鏡里流年兩鬢殘,寸心自許尚如丹。

      衰遲罷試戎衣窄,悲憤猶爭(zhēng)寶劍寒。

      遠(yuǎn)戍十年臨的博,壯圖萬(wàn)里戰(zhàn)皋蘭。

      關(guān)河自古無(wú)窮事,誰(shuí)料如今袖手看!

      書(shū)憤其四

      山河自古有乖分,京洛腥膻實(shí)未聞。

      劇盜曾從宗父命,遺民猶望岳家軍。

      上天悔禍終平虜,公道何人肯散群?

      白首自知疏報(bào)國(guó),尚憑精意祝爐熏。

      書(shū)憤其五

      清汴逶迤貫舊京,宮墻春草幾番生。

      剖心莫寫孤臣憤,抉眼終看此虜平。

      天地固將容小丑,犬羊自慣瀆齊盟。

      蓬窗老抱橫行路,未敢隨人說(shuō)弭兵。

      翻譯/譯文

      其一

      年輕時(shí)就立志北伐中原,哪想到竟然是如此艱難。

      我常常北望那中原大地,熱血沸騰啊怨氣如山啊。

      記得在瓜州渡痛擊金兵,雪夜里飛奔著樓船戰(zhàn)艦。

      秋風(fēng)中跨戰(zhàn)馬縱橫馳騁,收復(fù)了大散關(guān)捷報(bào)頻傳。

      想當(dāng)初我自比萬(wàn)里長(zhǎng)城,立壯志為祖國(guó)掃除邊患。

      到如今垂垂老鬢發(fā)如霜,盼北伐盼恢復(fù)都成空談。

      不由人緬懷那諸葛孔明,《出師表》真可謂名不虛傳,

      千古記載傳頌桃園結(jié)義,一奶同胞為之羞愧不如!

      注釋

      書(shū)憤:抒發(fā)義憤。書(shū):寫。

      早歲:早年,年輕時(shí)。

      氣如山:指收復(fù)失地的豪情壯志有如山岳。

      樓船夜雪瓜洲渡,鐵馬秋風(fēng)大散關(guān):這是追述25年前的兩次抗金勝仗。宋高宗紹興三十一年(1161)冬金主完顏亮率大軍南下,企圖從瓜州渡江南下攻建康(今南京),被宋軍擊退。第二年,宋將吳璘從西北前線出擊,收復(fù)了大散關(guān)。樓船,高大的戰(zhàn)船。瓜州,在今江蘇邗江南大運(yùn)河入長(zhǎng)江處,為江防要地。鐵馬,配有鐵甲的戰(zhàn)馬。大散關(guān),在今陜西寶雞西南,是軍事重地。

      塞上長(zhǎng)城:南朝宋時(shí)名將檀道濟(jì)?!叭祥L(zhǎng)城”是用南朝宋文帝冤殺大將檀道濟(jì),檀在死前怒斥“乃壞汝萬(wàn)里長(zhǎng)城”的典故。這里作者用作自比,現(xiàn)比喻收邊御敵的將領(lǐng)。

      出師一表:指諸葛亮在蜀漢建興五年(227)三月出兵伐魏前所作《出師表》。

      衰(shuāi)鬢:蒼老的鬢發(fā)。

      空自許:白白地自許

      名世:名傳后世

      堪:能夠。

      伯仲間:意為可以相提并論。伯仲,原是兄弟長(zhǎng)幼的次序。

      1872790