八年級(jí)上冊語文27課翻譯
八年級(jí)上冊語文27課翻譯
八年級(jí)語文書是動(dòng)聽的音樂,讓人賞心悅目;小編整理了關(guān)于八年級(jí)上冊語文27課翻譯,希望對(duì)大家有幫助!
八年級(jí)上冊語文27課翻譯
答謝中書書
山川景色的美麗,自古以來就是文人雅士共同贊嘆的啊。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季長存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來猿、鳥此起彼伏的鳴叫聲;夕陽快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚兒爭相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來,就再也沒有人能夠欣賞這種奇麗景色了。
記承天寺夜游
元豐六年十月十二日(元豐是宋神宗年號(hào),元豐六年即公元1083年)晚上,我脫衣欲睡,忽然見到皎潔的月光透過窗戶照進(jìn)了臥房,便心情愉悅,遂起身外出。想到?jīng)]有和自己一同欣賞這大好夜景的人,遂前往承天寺(在黃州,當(dāng)年作者蘇軾被貶官至此)尋找張懷民(蘇軾的朋友,也因事貶官至此),恰巧張懷民也還未睡下,兩人便興致而出,來到院內(nèi)。皎潔的月光灑在庭院里像水一樣清澈透明,水中各種水藻交錯(cuò)縱橫,煞是好看,其實(shí)這并不是什么水藻,而是翠竹青松在月下的影子。試問哪里沒有這樣的月光呢?哪里沒有這樣的松竹呢?只是少有我們這樣悠閑自在的人罷了。
答謝中書書賞析
自然景物的綺麗風(fēng)光,本身就構(gòu)成優(yōu)美的意境,作家以自己獨(dú)特的藝術(shù)感受,以飽和著感情的語言激起讀者的興致,從而形成文學(xué)作品的意境。山水相映之美,色彩配合之美,晨昏變化之美,動(dòng)靜相襯之美相互作用,構(gòu)成一幅怡神悅性的山水畫。全文只有68個(gè)字,就概括了古今,包羅了四時(shí),兼顧了晨昏,山川草木,飛禽走獸,抒情議論,各類皆備。先以感慨發(fā)端,然后以清峻的筆觸具體描繪了秀美的山川景色,最后以感慨收束。全文表達(dá)了作者沉醉山水的愉悅之情與古今知音共賞美景的得意之感。這篇文章中有直抒胸臆的句子,文章開頭寫道“山川之美,古來共談”,這個(gè)“美”字,是山川風(fēng)物的客觀形態(tài),也是作者對(duì)山川風(fēng)物的審美感受——愉悅,“實(shí)是欲界之仙都”,將在山水之中飄飄欲仙的得意之態(tài)表露無疑。“自康樂以來,未復(fù)有能與其奇者”,自從謝靈運(yùn)以來,沒有人能夠欣賞它的妙處,而作者卻能夠從中發(fā)現(xiàn)無盡的樂趣,帶有自豪之感,期與謝公比肩之意溢于言表。
作者從欣賞景物中發(fā)現(xiàn)無窮的樂趣。同時(shí)能與謝靈運(yùn)這樣的林泉高士有志向道同之處,生發(fā)出無比的自豪感,表達(dá)了作者對(duì)大自然的熱愛與喜愛之情。
表達(dá)了作者沉醉山水的愉悅之情和歸隱林泉的高潔志趣 文學(xué)小常識(shí):
漢魏時(shí),極盛于漢代的辭賦,在形式和內(nèi)容兩方面都逐漸產(chǎn)生變化,最后在南北朝時(shí)代形成新的賦體——駢文。駢文注重形式整齊、藻飾華美,是南北朝常用的文體,成為這時(shí)期的代表文學(xué)。在這段時(shí)期,駢文作家中成就最高的是由南朝入北朝的庾信。作品中,陶宏景的《答謝中書書》、吳均的《與朱元思書》,都是傳誦千古的山水名篇,風(fēng)格雅淡,文字清麗,可以和謝靈運(yùn)、謝朓的山水詩比美。
佳句賞評(píng)
?、俑叻迦朐?,清流見底。兩岸石壁,五色交輝。青林翠竹,四時(shí)俱備。
俊俏的山,直直聳立,有白云輕繞;俊美的水,清澈見底,有魚兒嬉戲。溪水兩岸的石壁,更是美妙絕倫:綠樹、青草、翠竹、紅花、藍(lán)天、白云……四時(shí)不同、景色各異,五彩繽紛、交相輝映,美不勝收;特別是青翠的叢林,碧綠的修竹,四季常青、生機(jī)盎然。這一句是概括描寫,作者緊緊抓住江南景物的特點(diǎn):高山、流云、溪水、青林、翠竹……用白描的手法,稍加點(diǎn)染,便組成一幅江南山川秀美圖。
②曉霧將歇,猿鳥亂鳴。夕日欲頹,沉鱗競躍。
作者選擇了兩個(gè)極具畫面感的鏡頭“曉霧”、“夕日”來描摹、渲染。
早晨,群山疊翠、清霧朦朧:山,似出浴的西子,亭亭玉立、超凡脫俗;霧,似斜披的輕紗,若隱若現(xiàn)、似有似無。這是一天最美的開始。山,陽光相擁,霧,緊緊依偎。漫步崎嶇的山間小路,看舒緩的溪水流淌,品輕巧的小鳥婉鳴,聽通靈的猿猴長嘯,樂趣無限。山是質(zhì)樸的、獨(dú)特的,水是自然的、靈動(dòng)的。多么清凈的山水啊!一如梵音自天際間飄來,頓時(shí)讓人耳聰目明,如悟禪機(jī)。
黃昏、夕陽,又是另一幅山水佳景。落日余輝鋪就大地、淙淙溪流碧波蕩漾;光和影巧妙的揉和在一起:分不清哪是光下的水、哪是水中的光,波光一起粼粼生輝;調(diào)皮的錦鱗,時(shí)而在水底覓食、嬉戲,時(shí)而跳出水面,攪動(dòng)陣陣漣漪,圈圈蕩漾到遠(yuǎn)遠(yuǎn)的岸邊。獨(dú)處如此美景之中,自覺不自覺的融入了自然,不禁會(huì)產(chǎn)生這樣的疑問:人間仙境莫非在此?不然的話,為何這般清幽、脫俗,不帶一絲人間煙火。語言簡明、質(zhì)樸、生動(dòng)、形象,給讀者留下豐富的想象空間。
總評(píng)
文章開始,作者從人們對(duì)山水的態(tài)度入手:古往今來,沒有人不贊美青山綠水的,特別是江南的山山水水,更是柔媚亮麗、清秀絕塵,是如此的典雅、飄逸。接著描寫了山水、石壁、叢林、翠竹和早晨、黃昏的景象,融情于景,表達(dá)作者對(duì)山水的贊美之情。最后,作者發(fā)出慨嘆:從謝靈運(yùn)后,又有誰能欣賞如此美景呢?望天下,熙熙攘攘皆為名利,能全身心投入自然的人,還有多少呢?一片黯然之情,悄然流露。
整篇文章,六十八言,有山水竹林、曉霧夕陽、猿鳥錦鱗,有比喻、夸張、擬人,有正面描寫、側(cè)面描寫……說不完無限情趣、道不完生機(jī)盎然。這在魏晉六朝“詩尚玄理,文工駢體”的文風(fēng)中,可謂一枝獨(dú)秀。讀來凡心皆無,身在物外,心清神明。
記承天寺夜游賞析
蘇軾自己評(píng)論他的文學(xué)創(chuàng)作,有一段話很精辟:
吾文如萬斛泉源,不擇地皆可出。在平地,滔滔汩汩,雖一日千里無難。及其與山石曲折,隨物賦形,而不可知也。所可知者,常行于所當(dāng)行,常止于不可不止,如是而已矣!其他,雖吾亦不能知也。(《文說》)
這段話,可與他的另一段話相補(bǔ)充:“夫昔之為文者,非能為之為工,乃不能不為之為工也。山川之有云霧,草木之有華實(shí),充滿勃郁而見于外,夫雖欲無有,其可得耶?”(《江行唱和集序》)
這里最重要的一點(diǎn)是:文,是“充滿勃郁”于內(nèi)而不得不表現(xiàn)于外的東西。胸有“萬斛泉源”,才能“不擇地皆可出”;胸中空無所有,光憑技巧,就寫不出好文章。蘇軾的確是胸有“萬斛泉源”的大作家。就其散文創(chuàng)作而言,那“萬斛泉源”溢為政論和史論,濤翻浪涌,汪洋浩瀚;溢為游記、書札、序跋等雜文,回旋激蕩,煙波生色。
《記承天寺夜游》這篇文章只有85個(gè)字,從胸中自然流出,“行于所當(dāng)行”,“止于不可不止”,無從劃分段落。但它不是“在平地”直流的。只有幾十個(gè)字,如果“在平地”直流,一瀉無余,還有什么韻味?細(xì)讀此文,雖自然流行,卻“與山石曲折”,層次分明。“元豐六年十月十二日夜。”這像是寫日記,老老實(shí)實(shí)地寫出年月日,又寫了個(gè)“夜”字,接下去就應(yīng)該寫“夜”里干什么。究竟干什么呢?“解衣欲睡”,沒有什么可干的??删驮?ldquo;解衣”之時(shí),看見“月色入戶”,就又感到有什么可干了,便“欣然起行”。干什么呢?尋“樂”。一個(gè)人“行”了一陣,不很“樂”,再有一個(gè)人就好了;忽而想起一個(gè)可以共“樂”的人,就去找他。這些思想和行動(dòng),是用“念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民”幾句表現(xiàn)出來的。尋見張懷民了沒有,尋見后講了些什么,約他尋什么“樂”,他是否同意,在一般人筆下,這都是要寫的。作者卻只寫了這么兩句:“懷民亦未寢,相與步于中庭。”接著便寫景:
庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。
“步于中庭”的時(shí)候,目光為滿院月光所吸引,引起一種錯(cuò)覺:“積水空明”,空明得能夠看清橫斜交錯(cuò)的各種水草。院子里怎么會(huì)有藻、荇之類的水草呢?抬頭一看,看見了竹、柏,同時(shí)也看見了碧空的皓月,這才醒悟過來:原來不是“藻”、“荇”,而是月光照出的“竹”、“柏”影子!“月光如水”的比喻是常用的,但運(yùn)用之妙,因人而異。不能說作者沒有用這個(gè)比喻,但他的用法卻和一般人很不相同,所產(chǎn)生的藝術(shù)效果也很不相同。
文思如滔滔流水,“與山石曲折”,至此當(dāng)“止于不可不止”了。“止”于什么呢?因見“月色入戶”而“欣然起行”,當(dāng)止于月;看見“藻荇交橫”,卻原來是“竹柏影也”,當(dāng)止于“竹柏”;誰賞月?誰看竹柏?是他和張懷民,當(dāng)止于他和張懷民。于是總括這一切,寫了如下幾句,便悠然而止:
何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。
寥寥數(shù)筆,攝取了一個(gè)生活片斷。敘事簡凈,寫景如繪,而抒情即寓于敘事、寫景之中。敘事、寫景、抒情,又都集中于寫人;寫人,又突出一點(diǎn):“閑”。入“夜”即“解衣欲睡”,“閑”;見“月色入戶”,便“欣然起行”,“閑”;與張懷民“步于中庭”,連“竹柏影”都看得那么仔細(xì),那么清楚,兩個(gè)人都很“閑”。“何夜無月?何處無竹柏?”但冬夜出游賞月看竹柏的,卻只有“吾兩人”,因?yàn)閯e人是忙人,“吾兩人”是“閑人”。結(jié)尾的“閑人”是點(diǎn)睛之筆,以別人的不“閑”反襯“吾兩人”的“閑”。惟其“閑”,才能“夜游”,才能欣賞月夜的美景。讀完全文,兩個(gè)“閑人”的身影、心情及其所觀賞的景色,都?xì)v歷如見。
(選自《閱讀和欣賞》,北京出版社1987年版,有刪節(jié))
八年級(jí)上冊語文27課翻譯相關(guān)文章: