亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)方法 > 高中學(xué)習(xí)方法 > 高三學(xué)習(xí)方法 > 高三語文 > 高中語文《龜雖壽》原文翻譯及鑒賞

      高中語文《龜雖壽》原文翻譯及鑒賞

      時(shí)間: 舒雯911 分享

      高中語文《龜雖壽》原文翻譯及鑒賞

        古詩和文言文翻譯是高考必考的內(nèi)容之一,所以平時(shí)學(xué)習(xí)過程中要注意積累。文言文翻譯要以直譯為主,并保持語意通暢,而且應(yīng)注意原文用詞造句和表達(dá)方式的特點(diǎn)。以下是學(xué)習(xí)啦小編為您整理的關(guān)于的相關(guān)資料,供您閱讀。

        《龜雖壽》原文

        神龜雖壽,猶有竟時(shí)。

        騰蛇乘霧,終為土灰。(騰 一作:螣)

        老驥伏櫪,志在千里。

        烈士暮年,壯心不已。

        盈縮之期,不但在天;

        養(yǎng)怡之福,可得永年。

        幸甚至哉,歌以詠志。

        《龜雖壽》原文翻譯

        神龜?shù)膲勖词故珠L(zhǎng)久,但也還有生命終結(jié)的時(shí)候。

        螣蛇盡管能乘霧飛行,終究也會(huì)死亡化為土灰。

        年老的千里馬躺在馬棚里,它的雄心壯志仍然是能夠馳騁千里。

        有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人士到了晚年,奮發(fā)思進(jìn)的雄心不會(huì)止息。

        人的壽命長(zhǎng)短,不只是由上天所決定的。

        只要自己調(diào)養(yǎng)好身心,也可以益壽延年。

        我非常慶幸,就用這首詩歌來表達(dá)自己內(nèi)心的志向。

        《龜雖壽》注釋

        1.該于建安十二年(207),這時(shí)曹操五十三歲。選自《先秦漢魏晉南北朝詩》(中華書局1983年版)。這首詩是曹操所作樂府組詩《步出夏門行》中的第四章。詩中融哲理思考、慷慨激情和藝術(shù)形象于一爐,表現(xiàn)了老當(dāng)益壯、積極進(jìn)取的人生態(tài)度。此詩是曹操的樂府詩《步出夏門行》四章中的最后一章。

        2.“神龜”二句:神龜雖能長(zhǎng)壽,但也有死亡的時(shí)候。神龜,傳說中的通靈之龜,能活幾千歲。壽,長(zhǎng)壽。

        3.竟:終結(jié),這里指死亡。

        4.“螣(téng)蛇”二句:騰蛇即使能乘霧升天,最終也得死亡,變成灰土。騰蛇,傳說中與龍同類的神物,能乘云霧升天。

        5.驥(jì):良馬,千里馬。

        6.伏:趴,臥。

        7.櫪(lì):馬槽。

        8.烈士:有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。暮年:晚年。

        9.已:停止。

        10.盈縮:指人的壽命長(zhǎng)短。盈,滿,引申為長(zhǎng)??s,虧,引申為短。

        11.但:僅,只。

        12.養(yǎng)怡:指調(diào)養(yǎng)身心,保持身心健康。怡,愉快、和樂。

        13.永:長(zhǎng)久。永年:長(zhǎng)壽,活得長(zhǎng)。

        14.幸甚至哉,歌以詠志:兩句是附文,跟正文沒關(guān)系,只是抒發(fā)作者感情,是樂府詩的一種形式性結(jié)尾。

        《龜雖壽》鑒賞

        這是一首充滿詩人對(duì)生活的真切體驗(yàn)的哲理詩,因而寫得興會(huì)淋漓,有著一種真摯而濃烈的感情力量;哲理與詩情又是通過形象化的手法表現(xiàn)出來的,因而述理、明志、抒情在具體的藝術(shù)形象中實(shí)現(xiàn)了完美的結(jié)合。

        詩中“神龜雖壽,猶有竟時(shí)。騰蛇乘霧,終為土灰。”作者從樸素的唯物論和辯證法的觀點(diǎn)出發(fā),否定了神龜、騰蛇一類神物的長(zhǎng)生不老,說明了生死存亡是不可違背的自然規(guī)律。“ 猶有 ”和“ 終為 ” 兩個(gè)詞組下得沉著。而 “ 老驥 ” 以下四句,語氣轉(zhuǎn)為激昂,筆挾風(fēng)雷,使這位 “ 時(shí)露霸氣 ” 的蓋世英豪的形象躍然紙上。

        “ 老驥伏櫪,志在千里,烈士暮年,壯心不已。” 筆力遒勁,韻律沉雄,內(nèi)蘊(yùn)著一股自強(qiáng)不息的豪邁氣概,深刻地表達(dá)了曹操老當(dāng)益壯、銳意進(jìn)取的精神面貌。“壯心不已”表達(dá)了要有永不停止的理想追求和積極進(jìn)取精神,永遠(yuǎn)樂觀奮發(fā),自強(qiáng)不息,保持思想上的青春,曹操以切身體驗(yàn)揭示了人的精神因素對(duì)健康的重要意義。

        “盈縮之期,不但在天;養(yǎng)怡之福,可得永年。”表現(xiàn)出一種深沉委婉的風(fēng)情,給人一種親切溫馨之感。全詩跌宕起伏,又機(jī)理縝密,閃耀出哲理的智慧之光,并發(fā)出奮進(jìn)之情,振響著樂觀聲調(diào)。藝術(shù)風(fēng)格樸實(shí)無華,格調(diào)高遠(yuǎn),慷慨激昂,顯示出詩人自強(qiáng)不息的進(jìn)取精神,熱愛生活的樂觀精神。

        人壽命的長(zhǎng)短不完全決定于天,只要保持身心健康就能延年益壽。曹操所云“養(yǎng)怡之福”,不是指無所事事,坐而靜養(yǎng),而是說一個(gè)人精神狀態(tài)是最重要的,不應(yīng)因年暮而消沉。這里可見詩人對(duì)天命持否定態(tài)度,而對(duì)事在人為抱有信心的樂觀主義精神,抒發(fā)了詩人不甘衰老、不信天命、奮斗不息、對(duì)偉大理想的追求永不停止的壯志豪情。

      高中語文《龜雖壽》原文翻譯及鑒賞相關(guān)文章:

      1.詩經(jīng)載芟原文翻譯及鑒賞

      2.曹操龜雖壽原文及翻譯

      3.那原文翻譯及賞析

      4.詩經(jīng)棫樸原文翻譯及鑒賞

      5.送人東游詩歌原文翻譯及鑒賞

      6.楚江懷古詩歌原文翻譯及鑒賞

      1880027