亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦 > 學習方法 > 各學科學習方法 > 語文學習 > 人教版語文必修三古詩詞翻譯集錦

      人教版語文必修三古詩詞翻譯集錦

      時間: 麗儀1102 分享

      人教版語文必修三古詩詞翻譯集錦

        對于古詩詞的翻譯,要結合詩人當時所處的年代以及他自身的遭遇來解讀。必修三的古詩詞翻譯比較簡單,大家可以自己嘗試一下。下面由學習啦小編為大家提供關于人教版語文必修三古詩詞翻譯集錦,希望對大家有幫助!

        必修三古詩詞翻譯一、蜀道難

        原文:

        噫,吁嚱,危乎高哉!蜀道之難,難于上青天!

        蠶叢及魚鳧,開國何茫然!爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋?guī)p。地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。

        上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。

        但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。又聞子規(guī)啼夜月,愁空山。蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。

        劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。所守或匪親,化為狼與豺。朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。錦城雖云樂,不如早還家。

        蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟。

        譯文:

        噫,哎呀,好高啊好險啊!蜀道之難,難于上青天!

        蠶叢和魚鳧是古蜀國的帝王,他們開國的事業(yè)何等茫然。從古到今四萬八千年,秦蜀二地從不通人煙。西面太白山上只有鳥飛的路線,可以通往峨眉山巔。多少壯士在地裂山崩中死去,然后才有一條天梯似的棧道互相鉤連。

        上有那駕著六龍的日車也要回頭的高峰,下有那奔騰澎湃的激流也要倒退的迴川。連高飛的黃鶴也不得過啊,猿猴要過也無法攀援。青泥嶺上路,盤旋又盤旋,百步九折繞山巒。抬起頭來不敢出大氣,手摸星辰頭頂天。只好坐下來手按胸口發(fā)長嘆:“西行的人啊,你什么時候回來呢?這可怕的蜀道,實在難以登攀!”

        只聽見鳥兒在古樹上哀號,雌的跟著雄的飛繞在林間。又聽見子規(guī)在月下哭泣:“不如歸去!不如歸去!……”一聲聲,愁滿空山。蜀道之難,難于上青天!聽一聽也會使人失去青春的容顏。山峰連著山峰,離天還不到一尺遠,千年枯枝倒掛在懸?guī)r上邊。激流和瀑布各把神通顯,沖得山巖震,推著巨石轉,好一似雷霆回響在這萬壑千山。“蜀道是這樣的艱險啊!可嘆(你們這些)遠道而來的人,不知是為了什么?”

        劍門關氣象非凡,但也格外高險。一人來把守,萬人難過關。把關的人若是不可靠,他反而成為禍患。行人來到這里,早上要防備猛虎的襲擊,晚上要警惕長蛇的暗算。它們磨快了牙齒,時刻要擺人肉宴。被它們殺害的人啊,密密麻麻,成千上萬。“錦城雖說是個好地方,倒不如早早回家去!”

        蜀道之難,難于上青天!當我踏上歸途回身西望,還止不住連聲長嘆。

        必修三古詩詞翻譯二、杜甫詩三首

        1.秋興八首(其一)

        原文:

        玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。

        江間波浪兼天涌,塞上風云接地陰。

        叢菊兩開他日淚,孤舟一系故園心。

        寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。

        譯文:

        楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。

        巫峽里面波浪波浪滔天,上空的烏云則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。

        花開花落已兩載,看著盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。

        又在趕制冬天御寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣??磥碛忠荒赀^去了,我對故鄉(xiāng)的思念也愈加凝重,愈加深沉……

        2.詠懷古跡

        原文:

        群山萬壑赴荊門,生長明妃尚有村。

        一去紫臺連朔漠,獨留青冢向黃昏。

        畫圖省識春風面,環(huán)珮空歸月夜魂。

        千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。

        譯文:

        群山萬壑隨著險急的江流,奔赴荊門山,這里有生長明妃(王昭君)的村子。

        一旦離開漢宮,(命運)便與北方少數民族相連,獨留下青冢向著黃昏。

        憑著畫工畫的畫像只能約略認識昭君美麗的面容,空有她那懷念故國的魂魄月夜歸來。

        即使千年過后,琵琶彈奏的胡地樂曲,還分明訴說著她內心的怨恨之情。

        3.登高

        原文:

        風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。

        無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。

        萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。

        艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。

        譯文:

        風急天高猿猴啼叫顯得十分悲哀,水清沙白的河洲上空鳥兒在盤旋。

        無邊無際的樹木蕭蕭地飄下落葉,望不到頭的長江水滾滾奔騰而來。

        悲對秋景感慨萬里漂泊常年為客,一生當中疾病纏身今日獨上高臺。

        歷盡了艱難苦恨白發(fā)長滿了雙鬢,窮困潦倒偏又暫停了澆愁的酒杯。

        必修三古詩詞翻譯三、琵琶行

        原文:

        元和十年,予左遷九江郡司馬。明年秋,送客湓浦口,聞舟中夜彈琵琶者。聽其音,錚錚然有京都聲。問其人,本長安倡女,嘗學琶琵于穆、曹二善才。年長色衰,委身為賈人婦。遂命酒,使快彈數曲。曲罷憫然,自敘少小時歡樂事,今漂淪憔悴,轉徒于江湖間。予出官二年,恬然自安,感斯人言,是夕始覺有遷謫意。因為長句,歌以贈之,凡六百一十六言。命曰《琵琶行》。

        潯陽江頭夜送客,楓葉荻花秋瑟瑟。

        主人下馬客在船,舉酒欲飲無管弦。

        醉不成歡慘將別,別時茫茫江浸月。

        忽聞水上琵琶聲,主人忘歸客不發(fā).

        尋聲暗問彈者誰?琵琶聲停欲語遲。

        移船相近邀相見,添酒回燈重開宴。

        千呼萬喚始出來,猶抱琵琶半遮面。

        轉軸撥弦三兩聲,未成曲調先有情。

        弦弦掩抑聲聲思,似訴平生不得志。

        低眉信手續(xù)續(xù)彈,說盡心中無限事。

        輕攏慢捻抹復挑,初為霓裳后六幺。

        大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。

        嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤。

        間關鶯語花底滑,幽咽泉流冰下難。

        冰泉冷澀弦凝絕,凝絕不通聲暫歇。

        別有幽愁暗恨生,此時無聲勝有聲。

        銀瓶乍破水漿迸,鐵騎突出刀槍鳴。

        曲終收撥當心畫,四弦一聲如裂帛。

        東船西舫悄無言,唯見江心秋月白。

        沉吟放撥插弦中,整頓衣裳起斂容。

        自言本是京城女,家在蝦蟆陵下住。

        十三學得琵琶成,名屬教坊第一部。

        曲罷曾教善才服,妝成每被秋娘妒。

        五陵年少爭纏頭,一曲紅綃不知數。

        鈿頭銀篦擊節(jié)碎,血色羅裙翻酒污。

        今年歡笑復明年,秋月春風等閑度。

        弟走從軍阿姨死,暮去朝來顏色故。

        門前冷落鞍馬稀,老大嫁作商人婦。

        商人重利輕別離,前月浮梁買茶去。

        去來江口守空船,繞船月明江水寒。

        夜深忽夢少年事,夢啼妝淚紅闌干。

        我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧。

        同是天涯淪落人,相逢何必曾相識!

        我從去年辭帝京,謫居臥病潯陽城。

        潯陽地僻無音樂,終歲不聞絲竹聲。

        住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生。

        其間旦暮聞何物?杜鵑啼血猿哀鳴。

        春江花朝秋月夜,往往取酒還獨傾。

        豈無山歌與村笛,嘔啞嘲哳難為聽。

        今夜聞君琵琶語,如聽仙樂耳暫明。

        莫辭更坐彈一曲,為君翻作《琵琶行》。

        感我此言良久立,卻坐促弦弦轉急。

        凄凄不似向前聲,滿座重聞皆掩泣。

        座中泣下誰最多?江州司馬青衫濕。

        譯文:

        元和十年,我貶官九江郡司馬。第二年秋天,到湓浦口送一位客人,夜里聽見船上有彈琵琶的,聽琵琶音調,錚錚然有京城曲調的韻味。問彈琵琶的人,原來是長安歌伎,曾經向穆、曹二位大師學過琵琶,年長色衰,嫁給了一個商人。我命令手下人擺酒,讓她暢快地彈幾支曲子。彈完后,她面容憂傷。她述說了自己年輕時的歡樂生活,又說如今漂泊淪落,悲愁苦楚,四處飄流。我出京做官二年,心氣和平,舒適安逸,受她這番話的觸動,這天晚上才感覺到了貶官的滋。于是寫了這首七言長詩,吟詠給她聽,贈送給她。全詩共六百一十六字,題名《琵琶行》。

        秋天的一個夜晚,我送朋友到潯陽江邊,

        楓葉,蘆花,在秋風中索索響個沒完。

        我和朋友下馬登上了即將遠行的舟船,

        舉杯飲酒,可嘆身旁沒有歌妓弄管撥弦。

        酒喝醉了,仍沒有樂趣,分別時這樣凄慘,

        只見那初升的月亮沉浸在茫茫的江水里邊。

        忽然,江面上傳來了陣陣琵琶聲響,

        我聽得忘記歸返,我的朋友也無心開船。

        我倆探尋琵琶聲何處而來,低聲問是誰奏彈,

        琵琶聲停了,可是彈者想說卻遲遲沒有答言。

        我倆急忙把船劃過去邀請彈琵琶的相見,

        斟滿了酒,撥亮了燈,重新擺開了酒宴。

        千呼萬喚,琵琶女這才羞怯怯走了過來,

        懷中抱著琵琶,還遮住了她半個臉面。

        她轉動旋軸,輕輕地試彈了三兩聲,

        還沒有成什么曲調,便流露出無限的深情。

        她用掩按抑遏的指法奏出了低沉憂郁的聲調,

        聲聲哀怨幽思,好象在訴說著她一生的不幸。

        她落落大方,揮灑自如,連續(xù)不斷地彈奏,

        仿佛要道出埋藏在心靈深處的無限苦痛。

        她輕輕地叩弦,慢慢地操弦,嫻熟地抹、挑,

        先彈名曲《霓裳羽衣曲》,再彈舞曲《六幺》。

        大弦嘈嘈,聲音沉重舒長如陣陣急雨,

        小弦切切,聲音急促細碎如聲聲私語。

        嘈嘈切切,是她把大弦小弦交錯地撥彈,

        聲音圓轉清脆,就象大小珠子落在玉盤。

        音調輕快流暢,象黃鶯在花叢中啼叫,

        忽而變得沉痛遏塞,象冰下滯澀不暢的小泉。

        音調越來越低沉,絲弦好象凝結、斷絕,

        四周冷冷靜靜,一切聲音都暫時停歇。

        琵琶女又涌出了一片隱藏在心內的怨恨幽情,

        這時候,雖然沒有聲響,但卻勝過了有聲。

        忽然繁弦急奏,發(fā)出清脆雄壯的聲響,

        象銀瓶破裂,水漿濺射,象鐵騎奔突,刀槍齊鳴。

        曲子完了,用撥子在琵琶槽心猛然一劃,

        四弦齊響,象撕裂絲綢一樣尖銳、清厲。

        周圍大小船上的人悄然無聲,全聽得如癡如醉,

        只有江面上那一輪秋月格外明凈、潔白。

        琵琶女滿腹心事,欲言又止,將撥子插在弦中,

        整整衣裳,站起來收斂了臉上激動的表情。

        她說,我本是京城里的一位歌女,

        家住在長安曲江附近的蝦蟆陵。

        十三歲就學會了彈琵琶,

        教坊第一部里就有我的名。

        一曲彈罷,常常使琵琶大師贊賞佩服,

        打扮起來,總免不了美女的嫉妒。

        王孫公子,爭先恐后給我贈送財物禮品,

        一支曲子,贏得的紅綃多得不知其數。

        鑲金玉的發(fā)篦,常因為唱歌打拍子而敲碎,

        紅色羅裙,常為宴飲調笑潑翻了酒而被沾污。

        一年又一年,時光在歡笑中悄悄流逝,

        美好的年華歲月就這樣隨隨便便消渡。

        后來,弟弟從了軍,姐姐不幸死去,

        時光流逝,一天天我年老色衰不如當初。

        從此,門前冷落,王孫公子很少來,

        年老了,無可奈何就嫁作了商人婦。

        商人愛錢如命,哪知夫妻離別之苦,

        上個月,就到浮梁那個地方買茶去。

        他走了,撇下我孤孤單單守著空船頭,

        只有那明月罩船身,冷冰冰江水伴憂愁。

        深夜里,忽然夢見當年的風流事,

        夢中哭啼,淚洗脂粉縱橫流。

        聽她彈琵琶,就使我嘆息不已,

        聽她講了她的身世,更使我感慨萬分。

        我和她同是流落在天涯的異鄉(xiāng)人,

        偶然相逢,便可傾談心事,又何必早已相識。

        我從去年便離開了長安帝京,

        降官抱病住在這潯陽古城。

        潯陽地方偏僻,沒有音樂欣賞,

        一年到頭我沒聽到管弦之聲。

        我的住宅挨著湓江,地面潮濕,

        房屋周圍蘆葦苦竹遍地叢生。

        要問在那里朝朝暮暮聽到的是什么?

        只有那啼血杜鵑的悲啼和猿猴的哀鳴。

        每當春江花朝、秋江月夜的佳晨良宵,

        我常常取出酒來,自斟自飲杯不停。

        時而也傳來了山歌和牧笛的聲音,

        但雜亂而繁碎,難以入耳不堪聽。

        今夜聽到你彈奏的琵琶樂曲,

        我如同聽了仙樂,耳朵頓時變得亮明。

        請你不要推辭,坐下再給我彈奏一曲,

        我為你按照曲調寫首歌詞《琵琶行》。

        她聽了我的話深受感動,站了好久沒言語,

        坐回原處,上緊絲弦,旋律變得更繁急。

        情調凄涼悲傷,與剛才奏過的迥然不同,

        周圍所有的人聽后都傷心得捂著臉哭泣。

        若問這中間數誰流下的眼淚最多,

        江州司馬啊,淚水把青衫全都沾濕。

        必修三古詩詞翻譯四、李商隱詩兩首

        1.錦瑟

        原詩

        錦瑟無端五十弦,一弦一柱思華年。

        莊生曉夢迷蝴蝶,望帝春心托杜鵑。

        滄海月明珠有淚,藍田日暖玉生煙。

        此情可待成追憶,只是當時已惘然。

        譯文

        綺麗的瑟兒五十根弦,無由無源,

        每一弦,每一節(jié),都表達對美好年華的思念。

        莊周以拂曉的美夢,迷戀那自由自在的蝴蝶,

        望帝以春天的心事,托付給哀鳴啼血的杜鵑。

        明月映照大海,晶瑩剔透的是那鮫人的淚珠,

        太陽溫暖藍田,醞藏著美玉的大地升起冉冉輕煙。

        此情景,無論怎么美好,畢竟已成追憶,

        即使當時,就已經感到惆悵、茫然。

        2.馬嵬(其二)

        原文:

        海外徒聞更九州,他生未卜此生休。

        空聞虎旅傳宵柝,無復雞人報曉籌。

        此日六軍同駐馬,當時七夕笑牽牛。

        如何四季為天子,不及盧家有莫愁?

        譯文:

        傳說,天下九州之外,尚有大九州??峙滤麄兊慕裆?緣分已盡,而來世,尚且未知。相守與分離,有與誰知。

        回想明皇當年,暫駐馬嵬,空聞金沱聲,不見宮室繁華.短短幾夕間,物是人非,斗轉星移。豈料玉顏已成空。

        胞弟不正,三軍怒斬其姐。那夜的天,正如那晚在長生殿嗤笑牛郎織女的天。誰料,竟然連牛郎織女也不如。

        想來,天子也不過如此,連自己心愛的人都無法保護。早知如此,倒不及小家的莫愁女了。

      3663160