韓語諺語和慣用語
韓語諺語和慣用語
下面是小編整理的韓語諺語和慣用語,歡迎大家閱讀。
韓語諺語
1.사공이 많으면 배가 산으로 올라간다 .
船夫多的話 船就開到山上了
指:指揮者一多 意思就不能很好的傳達(dá) 會(huì)出現(xiàn)糾紛及分歧
2.사람은 죽으면 이름을 남기고 ,범은 죽으면 가죽을 남는다 .
人死了留下名字 老虎死了留下皮毛
指:人生在世最重要的是做好事 死后垂名千古
3.사람의 혀는 뼈가 없어도 사람의 뼈가를 부순다 .
人的腰沒骨頭 但是也可以毀掉人的骨頭
指:人的話有很大的威力 要小心說話
4.사위 사랑은 장모,며느리 사랑은 시아버지.
丈母娘喜歡女婿 公公喜歡兒媳
指:注意事情的不同傾向
5.사자 없는 산에 토끼가 대장 노릇한다.
沒有獅子的山 兔子是老大
指:“山中無老虎 猴子稱大王”的意思
6.산바에서 떨어진 떡.
山坡上掉年糕
指:“天上掉餡餅”
7.산이 깊어야 범이 있다.
山高才會(huì)有老虎
指:人必須有德望有名聲有地位 別人才會(huì)聽從他
8.세사람만 우겨대면 없는 호랑이도 만들어 낸다.
三個(gè)人的堅(jiān)持 可以做出一只老虎了
指:只要一起同心協(xié)力沒有做不到的事情
或者“三人言成虎”的意思
韓語慣用語
가슴이 내려앉다
【解釋】
깜짝 놀라다.
嚇了一跳。
【例句】
할아버지께서 편찮으시다는 전화를 받고 가슴이 철렁 내려앉았다.
接到了爺爺生病的電話,我嚇了一大跳。
가슴이 뜨끔하다
【解釋】
자극을 받아 마음이 깜짝 놀라거나 양심의 가책을 받다.
受到刺激嚇一跳或者是良心受到譴責(zé)。
【例句】
누가 카메라를 고장냈느냐는 오빠의 소리에 가슴이 뜨끔했다.
聽了哥哥誰把照相機(jī)弄壞的問話我心里一震.
가슴이 찡하다
【解釋】
감동하다.
感動(dòng)。
【例句】
30년 만에 어머니를 만난 딸의 이야기를 듣고 정말 가슴이 찡했어요.
聽了和30年的媽媽見面的女兒的故事,我真的很感動(dòng)。
가시 방석에 앉다
【解釋】
마음이 힘들고 불편한 상황에 있다. 바늘 방석에 앉다.
坐如針氈。
【例句】
사장님과 출장을 다니는 동안 가시 방석에 앉아 있는 것 같았다.
和老板一起出差的時(shí)候我坐如針氈。
가시밭길을 가다
【解釋】
아주 어렵고 힘들게 살다.
很困難艱辛地生活著。
【例句】
가시밭길을 가는 것처럼 힘들더라도 포기하지 마세요.
就好像走荊棘路一樣,即使艱難也請(qǐng)不要放棄。
간에 기별도 안 가다
【解釋】
먹은 것이 너무 적어 먹은 느낌이 없다.
吃的很好沒有感覺。
【例句】
밥을 두 그릇이나 먹었는데 간에 기별도 안 가요.
雖然吃了兩碗飯但是沒有感覺。
간이 콩알만 해지다
【解釋】
겁이 나서 몹시 두려워지거나 무서워지다. 간이 떨어지다.
因?yàn)榭謶侄兊梅浅:ε禄蛘呖只?,膽小?/p>
【例句】
선생님이 갑자기 소리를 치자 간이 콩알만 해졌다.
老師突然發(fā)出聲音嚇了我一大跳。
간이 크다
【解釋】
무서움을 모르다.
不知道害怕,膽子大。
【例句】
어두운 밤길을 어떻게 혼자서 걸어 왔니? 너 참 간도 크다.
你怎么一個(gè)人走這么黑的路過來?真是膽子大啊。
게 눈 감추듯이
【解釋】
음식을 허겁지겁 빨리 먹어치울 때 쓰는 말.
狼吞虎咽。
【例句】
너무 배가 고파 밥 세 그릇을 게 눈 감추듯이 먹었다.
實(shí)在太餓了,狼吞虎咽地吃完了三碗飯。
게 걸음 치듯이
【解釋】
게처럼 옆으로 걷거나, 걸음이 몹시 느리거나 하는 일이 잘 진척되지 아니하다.
像螃蟹一樣從旁邊走,或者走路非常慢,或者事情進(jìn)展不順。
【例句】
나는 경찰이 한눈파는 사이에 게걸음 치듯이 슬쩍 달아났다.
我在警察一眼沒注意時(shí)偷偷從旁邊逃跑了。
동동
【解釋】
매우 안타깝거나 추워서 가볍게 발을 자꾸 구르는 모양.
輕輕跺腳,咚咚
【例句】
사람들이 언 발을 동동 구르며 버스를 기다리고 있다.
人們一邊跺著凍僵的腳一邊等公車。
두근두근
【解釋】
몹시 놀라거나 불안하여 가슴이 자꾸 뛰는 모양.
心里七上八下
【例句】
나의 마음은 두근두근 줄곧 뛰었고, 볼은 달아올랐다.
我的心撲撲直跳, 臉頰發(fā)燒。
뒤죽박죽이다
【解釋】
여럿이 마구 뒤섞여 엉망이 된 모양, 상태.
亂七八糟
【例句】
머릿속이 뒤죽박죽이다.
頭發(fā)亂七八糟的。
들락날락
【解釋】
자꾸 들어왔다 나갔다 하는 모양
進(jìn)進(jìn)出出
【例句】
나는 선글라스를 끼고 건들거리는 젊은이들이 그곳에서 들락날락하는 것을 보았다
我看見一些戴墨鏡流里流氣的小伙子在那里里出外進(jìn)。
들썩들썩
【解釋】
마음이 자꾸 들떠서 움직이는 모양.
一動(dòng)一動(dòng);心神不定;鬧嚷嚷,亂哄哄
【例句】
어깨를 들썩들썩하다。
聳動(dòng)肩膀。
그는 앉았다 일어섰다 하며 들썩들썩하였다.
他一會(huì)兒坐下, 一會(huì)兒又站了起來, 心神不定
창밖이 들썩들썩한데 무슨 일이 생겼소?
窗外鬧嚷嚷的, 發(fā)生了什么事情嗎?
귀가 가렵다
【解釋】
다른 사람이 자기에 대해서 말하고 있는 것처럼 느끼다.
感到別人就像在說自己一樣。
【例句】
그 선배 얘기는 이제 그만하자. 지금쯤 귀가 가려울 거야.
我們不要再談?wù)撃莻€(gè)前輩了,現(xiàn)在他應(yīng)該耳朵癢了吧。
귀가 번쩍 뜨이다
【解釋】
뜻밖의 반가운 소리에 정신이 번쩍 들다.
因?yàn)橐馔獾暮孟⒍幌伦诱駣^起來。
【例句】
올해부터 용돈을 올려 주신다는 아버지의 말씀에 귀가 번쩍 뜨였다.
聽到爸爸說從今年開始漲零花錢的話,我一下子來了精神。
귀가 빠지다
【解釋】
'태어나다'를 속되게 이르는 말.
是‘出生‘的俚語說法。
【例句】
미영 씨는 귀 빠진 날이 언제예요?
美英你什么時(shí)候出生呢?
귀가 솔깃하다
【解釋】
듣기에 그럴듯하여 마음이 쏠리다.
耳朵豎起來。
【例句】
나는 미국에 가서 일할 수 있다는 소리에 귀가 솔깃해졌다.
聽到我到美國后可以工作的消息,我的耳朵都豎起來了。
귀가 아프다
【解釋】
시끄러운 소리를 듣거나 같은 소리를 반복해서 들어서 싫증이 나다.
因?yàn)槁牭匠硜y的聲音或者是一直聽同樣的話而厭煩。
【例句】
공부하라는 엄마의 잔소리를 귀가 아프게 들었다.
我聽媽媽嘮叨說學(xué)習(xí)吧這句話聽的耳朵都疼了。
귀가 얇다
【解釋】
다른 사람의 말을 쉽게 믿다.
很輕易的相信別人的話。
【例句】
나는 귀가 얇아서 남의 말을 잘 믿는다.
我因?yàn)槎榆?,所以很容易相信別人的話。
귀가 어둡다
【解釋】
다른 사람의 말을 잘 듣지 못하다.
無法聽清別人的話。
【例句】
할머니께서는 귀가 어두워서 내 말을 잘 못 들으셨다.
奶奶耳背,所以不太能聽清我說的話。
귀를 기울이다
【解釋】
주의해서 듣다.
傾聽,洗耳恭聽
【例句】
그는 조용히 다른 사람의 말에 귀를 기울였다.
他在靜靜地傾聽別人的談話。
귀를 의심하다
【解釋】
잘못 들은 것이 아닌가 아예 믿지 못하다.
難以置信
【例句】
내가 1등을 딴 소식을 듣고 내 귀를 의심하지 않을 수 없다.
聽到我第一名的消息我簡(jiǎn)直難以置信。
귀에 거슬리다
【解釋】
듣기가 좋지 않다.
討厭聽。
【例句】
조용한 강의실에서 껌 씹는 소리가 귀에 거슬렸다.
安靜的自習(xí)室里嚼口香糖的聲音很煩。
相關(guān)文章: