亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)其它 > 來(lái)勢(shì)洶洶的MERS

      來(lái)勢(shì)洶洶的MERS

      時(shí)間: 若木631 分享

      來(lái)勢(shì)洶洶的MERS

        來(lái)勢(shì)洶洶的MERS讓我們瞬間有回歸當(dāng)然眾志成城抵抗SARS的錯(cuò)覺(jué)——不過(guò)大多人對(duì)MERS應(yīng)該還是一無(wú)所知的吧?就讓我們跟著這張圖一起來(lái)科普吧!

        They had come in close contact with South Korean man who tested positive for the deadly Middle East Respiratory Syndrome.

        China has isolated 65 people who came in close contact with a South Korean man with MERS, the country’s first confirmed case of the virus.

        The 65 people have been isolated and kept under observation in Guangzhou and Hong Kong.

        一韓國(guó)男子攜帶致命輸入性中東呼吸綜合征(MERS)病毒、檢測(cè)結(jié)果為陽(yáng)性,而他們都曾與他有過(guò)密切接觸。

        中國(guó)已隔離了這65名與MERS韓國(guó)男性患者(國(guó)內(nèi)首例確診患者)曾有過(guò)密切接觸的人員。

        在廣州和香港已有65人被隔離觀(guān)察。

        The 44-year-old man, who flew from Korea to Hong Kong on Tuesday tested positive for the deadly Middle East respiratory syndrome (MERS) in south China’s Guangdong Province on Friday.

        He is still quarantined and receiving treatment at a hospital in Huizhou City, the provincial health and family planning commission said.

        上周二,這名44歲的男子從韓國(guó)飛往香港,周五即被查出患有致命輸入性中東呼吸綜合征(MERS)。

        廣東省衛(wèi)生和計(jì)劃生育委員會(huì)表示,他仍處于隔離狀態(tài),并在惠州市醫(yī)院接受治療。

        He has fever but is in stable condition, according to the commission.

        Nine passengers who had close contacts with him reported to the commission after it issued a public notice on Friday, bringing the number of people who have contacts with him to 47.

        委員會(huì)表示,該男子有發(fā)熱癥狀,但情況穩(wěn)定。

        委員會(huì)發(fā)布了一條公告后,又有9位曾與該患者有過(guò)密切接觸的旅客前來(lái)委員會(huì)報(bào)道。至此,與該患者有過(guò)親密接觸的人數(shù)增至47人。

        Also, 18 people having close contact with a South Korean man infected with the MERS have been sent to a quarantine camp, including two South Korean women who had earlier refused to be quarantined, Hong Kong Special Administrative Region government has said.

        With the city on high alert over MERS on Saturday, the two Korean women among 18 plane passengers who sat close to the MERS patient have been tracked down in the Causeway Bay shopping district and quarantined, state-run Xinhua news agency reported.

        另外,香港特別行政區(qū)政府表示,與韓國(guó)MERS男性患者密切接觸的18人已被送往隔離營(yíng),包括兩名先前拒絕被隔離的韓國(guó)女子。

        上周六,整個(gè)城市進(jìn)入應(yīng)對(duì)MERS的高度警戒狀態(tài)。據(jù)新華社報(bào)道,同機(jī)18名乘客中的2名韓國(guó)女子(坐在該名男性患者鄰座)于香港銅鑼灣商購(gòu)物街被發(fā)現(xiàn)并隔離起來(lái)。

      熱門(mén)文章

      114094