亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語其它>

      6個與樹相關(guān)的地道美語

      時間: 若木631 分享

        1. Knock on wood

        敲木頭

        含義: 指用敲木頭來避免厄運(yùn)或?qū)崿F(xiàn)期待的迷信舉止。

        例句: ”I’m hoping to get a promotion this month. Knock on wood!”(我希望這個月獲得晉升。敲木頭!)Out on a limb

        2. Bark up the wrong tree

        沖著不是目標(biāo)的樹汪汪叫

        含義: 在不對頭的地方尋找;弄錯了投精力的目標(biāo)。

        例句: ”John wanted me to get him a job. He’s barking up the wrong tree. I don’t have that kind of power at my office.” (約翰要我?guī)退曳莨ぷ?,但他找錯了人。我在辦公室里沒有那么大權(quán)力。)Knock on wood

        3. Out on a limb

        出來站到枝干上

        含義: 作某種冒險,讓自己處于某種困難或有風(fēng)險的境地。

        例句: ”Sam had a secure job with a high salary, but he dreamed about owning a restaurant. Last year, he went out on a limb and quit his job to open a small restaurant.”(薩姆有一份穩(wěn)定的高薪工作,但他夢想開餐廳。去年,他冒險辭去工作開了一家小餐廳。)Can’t see the forest for the trees

        4. Can’t see the forest for the trees

        只見樹木不見森林

        含義: 無法從更廣的角度觀察局面;無法看清整體或大局。

        例句: ”Yuki is very detail-oriented, but she is not able to see the forest for the trees.”(尤姬非常注重細(xì)節(jié),但她沒法看清大局。)The apple doesn’t fall far from the tree

        5. The apple doesn’t fall far from the tree

        蘋果掉不到離樹太遠(yuǎn)的地方

        含義: 一個人與其父母在行為或外貌特征方面非常相似;有其父(母)必有其子(女)。

        例句: ”Jenna’s mother is a surgeon, and her father is also a doctor. Jenna will graduate from medical school next year. The apple doesn’t fall far from the tree!”(詹娜的母親是外科醫(yī)生,父親也是醫(yī)生。詹娜明年會從醫(yī)學(xué)院畢業(yè)。真是有什么樣的父母就有什么樣的女兒!)Out of the woods

        6. Out of the woods

        走出樹林

        含義: 脫離危險;擺脫困境。

        例句: ”My business was losing money for several months. I thought about closing the business. Fortunately, the economy is better, and my business is doing well now. I’m out of the woods.”(我的生意好幾個月都了賠錢,我曾想關(guān)張。但幸運(yùn)的是,隨著經(jīng)濟(jì)好轉(zhuǎn),我現(xiàn)在的生意不錯。我已走出困境。)

      125096