英語中的各種左右如何說
通常漢語中的“左膀右臂”和“左右手”,都是用來比喻“得力的助手”。英語用right-hand man表示。
“左”和“右”可以用來表示人體器官和部位,例如:
left/right eye左/右眼
left/ right ear左/右耳
left/right part of the face左/右臉;
left/righ hand左/右手
left/right arm左/右臂;
left/right shoulder 左/右肩;
left/right leg左/右腿;
left/right foot 左/右腳。
正常人的器官數(shù)目是固定的。在有些語言中,出現(xiàn)多余器官時常常具有喻義。漢語的“三只手”表示“小偷”。英語說一個人有兩只左手或兩只左腳,表示“笨拙”的意思。例如:
1)He has got two left hands.他手笨。
=He is very clumsy with his hands.
2)I can't dance. I've got two left feet.
=I am very clumsy with my feet.
我不會跳舞,我腳笨。
left-hand和left-handed表示“用左手的”;
right-hand 和 right-handed 表示“用右手的”。
類似的表達(dá)法還有:
left-hand blow/left-hand stroke
用左手打的一拳;
左撇子
left-handed person
left-hander
lefty
southpaw
left-handed golfer左手打高爾夫球的人;
left-handed scissors左手用的剪子;
left-hand glove左手的手套;
left-handed shot左手的一擊;
right-hand blow/ right-hand stroke
用右手打的一拳;
right—handed person/right-hander
用右手的人;
right-handed golfer右手打高爾夫球的人;
righ-handed scissors右手用的剪子;
right-hand glove右手的手套;
right-handed shot右手的一擊。
注意 下列詞組具有特別的意思:
left-handed compliment曖昧的恭維話;
right-handed fault/fault on the right side
可原諒的錯誤。
“左翼”和“右翼”本來是鳥的翅膀,人們常常用它們來表示政治傾向。一般來說,“左翼”代表“激進(jìn)”,而“右翼”代表“保守”。例如:
left/right wing 左/右翼;
left-wing/ right-wing newspaper
左/右翼報紙;
left-wing/ right-wing ideas左/右翼思想;
left wing/right-wing views左/右翼觀點;
left-wing/right-wing opinions左/右翼觀點;
left winger/right winger左/右翼分子。
漢語的“左右逢源”,如果表示“無論怎樣進(jìn)行都順利”,英語可以譯為:be able to achieve success one way or another或get things done easily。如果表示“辦事圓滑”,英語可以譯為:gain advantage from both sides或do things in a slick way。
“左”和“右”可以用來表示方向或方位,例如:
the left/right bank of the river/stream
河流/溪流的左/右岸;
the left/right side of the street
街道的左/右邊;
the left-hand/right-hand side of the road
馬路的左/右邊;
left/right shoe左/右腳的鞋;
the left-hand/right-hand page
左/右邊的一頁;
left-handed screw 左旋螺絲;
left-hand/right-hand drive car
(左/右側(cè)駕駛的汽車);
left-hand/right-hand lane左/右邊的車道;
left,right and center前后左右(美國英語);
right and left到處(英國英語)。
讓我們來看幾個與“左”,“右”有關(guān)的句子。例句:
1)He saton/at my left/right.
他坐在我左/右邊。
2)He sat immediately to my left/right.
他緊挨著坐在我的左/右邊。
3)Keep to the left/right. 靠左/右行。
4)a.Turntothe left/right.向左/右轉(zhuǎn)彎。
b.Take a left/right turn.
c.Make a left-hand/right-hand turn.
5)Walk on the left/right.靠左/右邊走。
6)He drove too fast round the left/right bend.
他沿左/右彎道開得太快。
7)My left/right shoe pinches.
我左/右腳的鞋夾腳。
在口令(word of command)中常常用“左”和“右”來表示方向。例如:
Eyes left/Dress left/Left dress向左看齊;
Eyes right/Dress right/Right dress向右看齊;
Left face/Left turn向左轉(zhuǎn);
Right face/Right turn向右轉(zhuǎn);
By the left flank, march
March left 向左轉(zhuǎn)走
Left flank
By the right flank,march
March right 向右轉(zhuǎn)走
Right flank
Column left左轉(zhuǎn)彎走;
Column right右轉(zhuǎn)彎走。
“左”和“右”可以用來表示球類運動員所處位置,以足球運動員為例:
left/right back左/右后衛(wèi);
left/right halfback左/右前衛(wèi);
left/right forward左/右前鋒;
inside left/right forward左/右內(nèi)前鋒;
outside left/right forward左/右外前鋒;
left wing forward
left winger 左邊鋒
left wing
right wing forward
right winger 右邊鋒
right wing
另外,漢語講到航海術(shù)語“左舷”和“右舷”,英語分別為port和starboard。