“同妻”英語怎么說
“同妻”英語怎么說
名詞解釋:同妻,男同性戀者的妻子。在男同性戀周圍,有一個弱勢隱秘的群體,就是同妻。她們生活邊緣,不能發(fā)出聲音,被傳統(tǒng)文化打壓,為孩子忍辱負重,不敢大聲申訴,數(shù)量龐大,年齡各異。你知道“同妻”英語怎么說嗎?
There may be as many as 16 million women on the Chinese mainland who are married to homosexual men, a leading expert has estimated.
Professor Zhang Bei-chuan at Qingdao University, an authority on AIDS and HIV, says that due to traditional family values in China, about 90 percent of homosexual men get married because of pressure to conform.
"But their wives are struggling to cope and their plight should be recognized," he said on Thursday.
Xiao Yao, a 29-year-old magazine editor in Xi'an, Shaanxi province, divorced her gay husband in 2008. "Most gay men's wives I've known are silently suffering at the hands of husbands who could never love them, and like me, some even got abused by husbands who were also under great pressure," she said.
據(jù)專家估計,中國大陸的同妻數(shù)量或多達1600萬。
青島大學教授張北川稱,由于中國傳統(tǒng)的家庭觀念,90%的男同性戀迫于壓力結(jié)婚。“但是他們的妻子是在掙扎中度日,他們的困境應該被認同”,張說。
蕭瑤,現(xiàn)年29歲,西安的一位雜志編輯,2008年和她的同性戀丈夫離了婚。“我認識的大多數(shù)同妻都在默默忍受他們的丈夫,她們永遠得不到丈夫的愛。一些人甚至像我一樣受到同處巨大壓力下的丈夫的虐待”,她說。
【講解】
文中的gay men's wives就是“同妻”的意思,“同妻”也可以說成gays' wives。英語中,gay多指“男同性戀者”,lesbian指“女同性戀者”,homosexual指“同性戀者”,與此相關的英語詞匯還有,異性戀heterosexual,雙性戀bisexual。口語中常用straight這個詞表示“異性戀的”,與gay意思相反。“出柜”指同性戀公開自己的性取向,英文可以表示為come out of the closet。