“民俗文化”英語(yǔ)怎么說(shuō)
“民俗文化”英語(yǔ)怎么說(shuō)
名詞解釋:民俗文化,是指民間民眾的風(fēng)俗生活文化的統(tǒng)稱(chēng)。也泛指一個(gè)國(guó)家、民族、地區(qū)中集居的民眾所創(chuàng)造、共享、傳承的風(fēng)俗生活習(xí)慣。是在普通人民群眾(相對(duì)于官方)的生產(chǎn)生活過(guò)程中所形成的一系列物質(zhì)的、精神的文化現(xiàn)象。它具有普遍性和傳承性和變異性。你知道怎么用英語(yǔ)表達(dá)嗎?
Have you ever seen a carved fruit or vegetable? Such a carving can be rated as a "consummate work of art."
Jingzhou Miao and Dong Autonomous County, in central China's Hunan Province, is known for its carved and preserved fruits and vegetables. The local handicraft (carving and preserving fruits and vegetables) is unique, in that it perfectly integrates Jingzhou's food and folk cultures. The handicraft is on the list of the province's intangible cultural heritage.
For more than 2,000 years, the Miao and Dong women have been carving patterns into various fruits and vegetables—including grapefruit, wax gourds, cucumbers and tomatoes—before preserving the foods.
您見(jiàn)過(guò)雕刻的水果或蔬菜嗎?這樣的雕刻可以被列為“登峰造極的藝術(shù)品”。
湖南省中部的靖州苗族侗族自治縣因雕花水果蔬菜蜜餞而聞名遐邇。當(dāng)?shù)氐倪@種手工藝(雕刻并保存水果蔬菜)獨(dú)一無(wú)二,將靖州的食物與民俗文化完美地結(jié)合在了一起。這種手工藝已被列入湖南省非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄。
2000多年來(lái),苗族和侗族的婦女在食品制作成蜜餞之前,一直都會(huì)在各種各樣的水果和蔬菜上雕刻圖案,這些水果有葡萄柚、冬瓜、黃瓜和西紅柿。
【講解】
文中的folk cultures就是“民俗文化”的意思,其中folk用作形容詞,解釋為“民間的”,常見(jiàn)的詞匯搭配有:folk music(民間音樂(lè))、folk custom(民間習(xí)俗)、folk tale(民間故事)等。folk用作名詞時(shí),若解釋為“人們”,則為集合名詞,常與復(fù)數(shù)謂語(yǔ)動(dòng)詞連用;若解釋為“民謠”,則為不可數(shù)名詞。
此外,文中第二段的intangible用作形容詞,解釋為“無(wú)形的”,在金融英語(yǔ)中比較常見(jiàn),如:intangible asset(無(wú)形資產(chǎn))、intangible capital(無(wú)形資本)等。