亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語其它 > “野雞大學(xué)”英語怎么說

      “野雞大學(xué)”英語怎么說

      時間: 楚欣650 分享

      “野雞大學(xué)”英語怎么說

        名詞解釋:野雞大學(xué)也稱“學(xué)歷工廠”、“虛假大學(xué)”、“學(xué)店”,其辦學(xué)以營利為目的,通常采用與知名大學(xué)院校容易混淆的名稱,以混淆視聽的方式招收學(xué)生,以各種手段鉆相關(guān)國家法律漏洞,濫發(fā)文憑。野雞大學(xué)所涉及的欺騙既有假學(xué)校,也有假學(xué)歷。你知道怎么用英語表達嗎?

        Seeking admission to unaccredited institutions, known as "diploma mills", has become a potential problem for Chinese students seeking to study overseas, warns the Center for China & Globalization (CCG) based in Beijing.

        The CCG was referring to those students who spend a lot of time, energy and money but end up receiving a diploma that is not recognized. Diploma mills are set up mainly for profit; they usually adopt names similar to prestigious universities so as to mislead students.

        The CCG also urged the government to publish a list of these diploma mills every year and launch a crackdown on those who falsify their academic credentials.

        位于北京的中國與全球化研究中心(CCG)警告說,對于那些爭取去國外讀書的中國學(xué)生而言,申請被那些不被認證的教育機構(gòu)——“野雞大學(xué)”錄取,已成為了一大潛在問題。

        該中心指的是那些花了很多時間、很多精力和很多錢,卻最后收到了一張不被認可的文憑的學(xué)生。“野雞大學(xué)”主要是為了賺錢而設(shè)立,它們普遍會采用與知名學(xué)府相近的名字,從而誤導(dǎo)學(xué)生。

        中國與全球化研究中心還督促政府每年發(fā)布一份“野雞大學(xué)”的名單,并對那些偽造學(xué)歷的人實施制裁。

        【講解】

        文中的diploma mills就是“野雞大學(xué)”(也可譯為“文憑工廠”)的意思,相當于文中的unaccredited institutions,是指那些不被社會、用人企業(yè)認可的學(xué)校,其主要指標是花錢買文憑,而買來的文憑又不被用人單位認可。diploma就是“畢業(yè)文憑、學(xué)位證書”的意思,要表示“獲得文憑”,動詞可用receive,即receive a diploma。注意diploma與degree不同,degree是“(大學(xué))學(xué)位”的意思,比如a master's degree(碩士學(xué)位)。

        mill是“工廠”的意思,又如a textile mill(紡織廠)、a steel mill(鋼廠)等。

      233181