“打瞌睡”英語怎么說
“打瞌睡”英語怎么說
摘要:根據(jù)一則新報道,英國有近五分之一的汽車司機曾在開車時打瞌睡,這個結(jié)果著實令人震驚。你知道怎么用英語表達嗎?
Almost one in five drivers have dozed off behind the wheel, a shocking new report has revealed.
Of those who were nodding off, a worrying three in ten (29 per cent) have done so on the motorway doing speeds up to 70 miles per hour.
The report also found a quarter of men have fallen asleep while driving, making them almost twice as likely as women (13 per cent) to do so.
根據(jù)一則新報道,英國有近五分之一的汽車司機曾在開車時打瞌睡,這個結(jié)果著實令人震驚。
這些“瞌睡蟲司機”中又有約十分之三(29%)在高速公路上以每小時70英里的速度行駛時打瞌睡,真是令人捏把汗。
開車時睡著過的男司機達25%,幾乎是打瞌睡女司機的兩倍(13%)。
【講解】
文中的doze off就是“打瞌睡”的意思。doze是動詞,解釋為“打瞌睡”,通常與介詞off搭配。doze也可以作名詞用,如have a doze 打個盹兒、fell into a short doze 小睡。
另外,詞組behind the wheel,字面意思是“坐在方向盤前”,即“開車”之意,如the woman behind the wheel 開車的女子。這里的wheel指方向盤,即相當于steering wheel。