亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學習啦>學習英語>英語其它>

      “城鎮(zhèn)化”英語怎么說

      時間: 楚欣650 分享

        摘要:對于城鎮(zhèn)化,如果沒有合理的制度和規(guī)劃,那么它帶來的后果也不差于一場“安靜”的社會戰(zhàn)爭。你知道怎么用英語表達嗎?

        For the urban poor the stakes are high. As the IIED's officer warns, "What we have now is a perfect example of what the future scenario is if we continue failing to change governments' and international organisations' response to urbanisation. Half of urban populations have infant and child mortality rates 20 times what they should be, with at least half of the urban populations housed in squatter settlements. We would obviously begin to see strong resistance movements creating civil unrest and possibly civil war."

        對于城市貧民,這樣的風險太高。國際發(fā)展環(huán)境研究所官員指出:“如果我們政府和國際組織仍舊沒有改變應對城鎮(zhèn)化問題的策略,我們現在的狀況就是未來社會的一面鏡子。一半的城市人口嬰幼兒死亡率已超過應有的20倍,還有至少一半的城市人口居住在非法居住區(qū)域。為此,我們將很明顯地看到社會內部的反抗運動,這樣的反抗運動會導致社會動亂,甚至是國內戰(zhàn)爭。”

        【講解】

        urbanization是“城鎮(zhèn)化”的意思。其中urban是“城鎮(zhèn)的,城市的”意思,與之相對應的是rural(鄉(xiāng)村的,田園的);文中,IIED是國際環(huán)境發(fā)展研究所的縮寫(International Institute for Environment and Development);stake是“風險,下賭注”的意思,stake on 押在…上;stake out 是“監(jiān)視,明確闡述”;mortality rate是“死亡率”的意思;squatter指未經允許即住下來的人,即非法定居者。

      235489