中考重點(diǎn)句子翻譯
時(shí)間:
長思709由 分享
在高考前多讀讀中考重點(diǎn)句子翻譯是非常有必要的,下面小編就跟你分享中考重點(diǎn)句子翻譯,希望對你有用。
中考重點(diǎn)句子翻譯如下:
?。ㄒ唬?/strong>
句子
1. 直到會議快要結(jié)束時(shí)他才露面。 (show up)
2. 直到二十世紀(jì)初人們才學(xué)會怎樣防止這種疾病的蔓延。 (prevent)
3. 直到那時(shí)他才意識到他的老師是非常善解人意的。 (considerate)
4. 可惜他們直到事故發(fā)生之后才采取措施防止它。
5. 直到上周末收到你的來信時(shí)我們才如釋負(fù)重。 (relieve)
翻譯
1. Not until the meeting was almost over did he show up.
2. Not until the beginning of the 20th century did people learn how to prevent the disease
from spreading.
3. Not until then did he realize that his teacher was very considerate / thoughtful /
understanding.
4. it’s a pity that they didn’t take any measures to prevent the accident until it happened. 5. Not until we heard from you last week were we relieved.
?。ǘ?/strong>
句子
1. 你的詞匯量越大,你就感到用英語寫作越容易。 (feel it + adj. to do )
2. 人們普遍認(rèn)為,用腦越多,思維就越活躍。 ( it is generally believed that )
3. 問題發(fā)現(xiàn)得越早,解決起來越容易。
4. 問題越難,我越有可能能夠解決他們。 (likely)
5. 我們學(xué)習(xí)得越多,將來就越能為我們國家工作的越好。
6. 你練習(xí)講英語越多,就越對你有好處。 (do sb good)
7. 我們經(jīng)常討論的一個(gè)問題是:是否錢越多越幸福。
8. 相對而言,孩子與父母交流越多,越不可能感到憂郁。 (suffer from)
翻譯
1. The larger vocabulary you have, the easier you’ll feel it to write in English.
2. It is generally / commonly believed that the more one uses his brain, the more active his
mind will be.
3. The earlier the problem is found, the more easily it can be solved.
4. The more difficult the problems are, the more likely I am to be able to solve them. 5. The more we learn, the better we’ll be able to work for our country in the future. 6. The more you practise speaking English, the more good it will do you.
7. The topic we often discuss is whether the more money we have, the happier we will be. 8. Relatively speaking, the more children communicate with their parents, the less likely
they will suffer from depression.
?。ㄈ?/strong>
句子
1. 不管這個(gè)新體系有多復(fù)雜,我們還是要用它。 (complicated)
2.無論社會發(fā)展得多快,這個(gè)傳統(tǒng)應(yīng)該代代相傳。 (pass on)
3.無論他如何努力,他似乎永遠(yuǎn)學(xué)不好物理。
4.不管我們有多忙,下星期我們一定會舉行一次歡送會向那些退休工人們表示敬意。(in
honor of)
5.不管天有多晚,他從不把今天必須做的事拖到明天。 (put off)
6. 如果我們以一種強(qiáng)烈的意志工作,我們能夠克服任何的困難,無論這個(gè)困難有多大。
翻譯
1. No matter how complicated the new system is, we’ll have to use it.
2. However fast the society develops, this tradition should be passed on from generation
to generation.
3. It seems that however hard he works, he can never learn physics well.
4. However busy we are, we will certainly give a farewell party in honor of those retired
workers next week.
5. However late it is, he never puts off what must be done today till tomorrow.
6. If you work with a strong will, we can overcome any difficulty, however great it is.
?。ㄋ模?/strong>
句子
1. 雖然他很聰明,但他不愿把全部時(shí)間用在學(xué)習(xí)上。(devote…to)
2. 他很累,但他還是工作到深夜。 (work late into…)
3. 雖然他是個(gè)孩子,但對于這個(gè)世界他了解很多。
4. 雖然我敬佩他作為一個(gè)作家,但我不喜歡他作為一個(gè)人。(admire)
翻譯
1. Clever as he is, he is not willing to devote all his time to his study.
2. Tired as he was, he still worked late into the midnight.
3. Child as he is, he knows a lot about the world.
4. Much as I admire him as a writer, I don’t like him as a man.
(五)
句子
1. 我剛到家,電話鈴就響了。
2. 他一到實(shí)驗(yàn)室,就開始做實(shí)驗(yàn)。 (set out)
3. 這男孩剛打開電腦,他父親就回家了,叫他做功課。
4. 他一到家就迫不及待地把好消息告訴他父母。(can’t wait…)
翻譯
1. I had hardly reached home when the phone rang.
2. No sooner had he got to the laboratory than he set out to do the experiment.
3. Hardly had the boy turned on the computer when his father came home and asked him
to do his lessons.
4. He had hardly arrived home when he could not wait to tell his parents the good news.
(六)
句子
1. 我已下定決心去最需要我的地方。
2. 那些大學(xué)生在畢業(yè)之后會去無論他們被需要的地方。
3. 眾所周知,藥品不應(yīng)該放在孩子們可以拿到的地方。(accessible)
4. 我會把這本書放在你放的地方,并在我放它的地方做個(gè)記號。(make a mark)
翻譯
1. I’ve made up my mind to go where I’ m needed most.
2. Those college students will go wherever they are needed after graduation.
3. As we all know, medicine should be kept where it is accessible to children.
3. As we all know, medicine should be kept where it is accessible to children.
4. I will put the book where you placed it and make a mark at the place where I put it.