亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語學(xué)習(xí)方法 > 考研英語長難句重點(diǎn)有哪些

      考研英語長難句重點(diǎn)有哪些

      時(shí)間: 燕妮639 分享

      考研英語長難句重點(diǎn)有哪些

        考綱上關(guān)于翻譯部分的規(guī)定是:“能將一般難度的英語短文譯成漢語,理解基本正確,譯文達(dá)意。”也就是說,翻譯是一項(xiàng)對(duì)考生綜合能力要求比較高的題型,它不僅要求考生對(duì)詞匯、語法、語篇以及文化知識(shí)等有較好的掌握,還要求考生有很強(qiáng)的語言組織能力。

        考研英語長難句重點(diǎn)有哪些

        如何攻克考研英語中的難點(diǎn)長難句呢

        一、觀其“形”

        這里的“形”指的是從比較中總結(jié)這類句子的特點(diǎn)。長難句其實(shí)并不難,它僅僅是將多個(gè)從句或者較復(fù)雜的從句呈現(xiàn)在了考生面前,只要了解考查點(diǎn),熟悉從句幾種形式,再復(fù)雜的長句也稱不上難句了。

        長難句的一般形式包括名詞性從句,形容詞性從句(即定語從句),狀語從句。其中,名詞性從句又包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。

        為了同學(xué)們更便于理解,接下來給大家分別舉幾個(gè)例子助“消化”。

        例一:Robert Fulton once wrote, "The mechanic should sit down among levers, screws, wedges, wheels, etc. ,like a poet among the letters of the alphabet , considering them as an exhibition of his thoughts, in which a new arrangement transmits a new idea. "

        【句子主干】

        Robert Fulton once wrote, “The mechanic should sit down…, like a …, considering them as…, in which a…”

        【語法難點(diǎn)】

        1)like…分句是省略了who 的主語從句中的分句,considering…分句是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)的狀語從句。這個(gè)狀語從句可以拿到句首,也可以在句尾。一般來說較長的狀語從句置于句尾,較短的置于句首,為的是使句子看上去顯得簡潔一些。

        2)like分句中出現(xiàn)了比較多的省略,補(bǔ)全以后是who like a poet who is among the letters…。英語中的從句之所以是難點(diǎn)就是因?yàn)榇罅康厥÷砸龑?dǎo)詞。

        【句子翻譯】

        羅博特·富爾頓曾經(jīng)寫道,機(jī)械工將坐在杠桿、螺絲、楔、輪子等周圍,像詩人對(duì)待字母表中的每個(gè)字母一樣,把它們作為自己的思路展示,每一個(gè)新組合都傳送一個(gè)新概念。

        【翻譯技巧】

        如果嚴(yán)格地翻譯,like分句應(yīng)該譯為“像對(duì)待字母表中字母的詩人一樣”,原因是這個(gè)從句修飾的是機(jī)械工,應(yīng)該用詩人來對(duì)應(yīng),但這樣一來,就不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣了。

        例二:Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased the numbers and importance of shareholders as a class , an element in national life representing irresponsible wealth detached from the land and the duties of the landowners; and almost equally detached from the responsible management of business。

        【句子主干】

        Such large, impersonal manipulation of capital and industry greatly increased …shareholders as a class, (which was) an element…

        【語法難點(diǎn)】

        本句是典型的非限定性定語從句,難點(diǎn)在其主語和賓語都有較長的短語和of結(jié)構(gòu)限定,并且分句是由兩個(gè)and相連的3個(gè)部分組成的。分句an element…landowners 又帶有兩個(gè)定語從句,一個(gè)是(which was)representing… ,另一個(gè)是(which was)detached…。

        可見,定語從句的難點(diǎn)在于經(jīng)常省略“引導(dǎo)詞+be”的結(jié)構(gòu),從而在理解上容易和分詞結(jié)構(gòu)相混淆。

        【句子翻譯】

        對(duì)資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個(gè)人操縱大大增加了股東作為一個(gè)階級(jí)的數(shù)量和重要性。這個(gè)階層作為國計(jì)民生的一部分,代表了非個(gè)人責(zé)任的財(cái)富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也幾乎與責(zé)任管理相分離。

        【翻譯技巧】

        實(shí)際上定語從句并不符合漢語的使用習(xí)慣。所以翻譯時(shí)遇上定語從句,一定不要機(jī)械地按照原來的順序生搬硬套。像這樣分句較長的情況,把主句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從“這個(gè)階層”開始另起一句。

        例三:This trend began during the Second World War, when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail。

        【句子主干】

        This trend began during …, when…,that…

        【語法難點(diǎn)】

        1)有套和從句。這個(gè)句子實(shí)際上是This trend began。其余的成分都是在起修飾和限定作用。在分析長難句時(shí)一定要注意找出句子的主干,關(guān)鍵是確定句子的主語和謂語,只有這樣才不會(huì)被眾多的修飾成分所迷惑。

        2)When引導(dǎo)的是時(shí)間狀語從句。第一個(gè)that引導(dǎo)的是修飾conclusion的定語從句,第二個(gè)that引導(dǎo)的是修飾demands的定語從句,wants前省略了which,是引導(dǎo)的修飾a government的主語從句。

        【句子翻譯】

        這種趨勢始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)一些國家的政府下了結(jié)論,認(rèn)為:政府向科研機(jī)構(gòu)提出的具體要求通常是無法詳盡預(yù)見的。

        【翻譯技巧】

        此句中短語較多。

        come to the conclusion形成某種結(jié)論/make of提出/in detail詳細(xì)地

        二、聞其“聲”

        長難句當(dāng)然沒有聲音,但是它的方法確是可以通過傳授,讓困惑中的你盡快的明了其中的“奧秘”??佳械臅r(shí)間畢竟緊張,有限的時(shí)間只有靠最有效的方法才能提高效率。建議2011年考生,可以向英語基礎(chǔ)較好的同學(xué),或者已經(jīng)考上研究生的師哥師姐取經(jīng)。如果你已經(jīng)畢業(yè),或者即使是在校卻很少能見到自己的老師,那么選擇一個(gè)權(quán)威些的考研輔導(dǎo)班,去聽一聽課,課后再向那些專家請(qǐng)教一下,一定會(huì)獲得事半功倍的效果。

        三、解其“疑”

        除了上面的建議可以幫助考生答疑解惑以外,攻克長難舉最關(guān)鍵的辦法還在于真正了解考研英語中長難句的考點(diǎn),真正的學(xué)會(huì)分析長難句。萬學(xué)海文特別列出以下幾點(diǎn)最為基礎(chǔ)的步驟供考生參考:

        1、找出句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語結(jié)構(gòu)、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞;

        2、分析從句和短語的功能,例如,是否為主語從句、賓語從句、表語從句

        或狀語從句等;以及詞,短語和從句之間的關(guān)系;

        3、分析句子中是否有固定詞組或固定搭配、插入語等其他成分;

        4、找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結(jié)構(gòu)。

        以上幾種復(fù)習(xí)英語長難句的方法希望考生在復(fù)習(xí)的過程中好好體會(huì),通過多做練習(xí)更好地運(yùn)用和把握,這也是往年考生的難點(diǎn)所在,因此希望這些方法能夠?qū)Υ蠹矣兴鶐椭?/p>

      223541