沒(méi)有基礎(chǔ)的怎么學(xué)英語(yǔ)
沒(méi)有英語(yǔ)基礎(chǔ)與的話,學(xué)起英語(yǔ)來(lái)不會(huì)思考太多,就像一張白紙等著知識(shí)的充實(shí)。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的零基礎(chǔ)學(xué)英語(yǔ)的方法,供大家參閱!
零基礎(chǔ)學(xué)英語(yǔ)的方法
每年許許多多的學(xué)生用幾百元,幾千元考TOFEL或IELTS,不管酷暑寒冬,這類考試從來(lái)都人滿為患.原因就是,一個(gè)好的英文成績(jī)是出國(guó)念書的第一條件. 于是,英文考試的書籍越來(lái)越多,英語(yǔ)輔導(dǎo)班越來(lái)越多,許多人把自己埋進(jìn)英文習(xí)題中,與每一個(gè)生詞或語(yǔ)法周旋.但遺憾的是,許許多多人力氣用了不少,英文還是水平不高,給國(guó)外學(xué)校些張申請(qǐng)書都要用上兩天時(shí)間,查遍所有字典.
那學(xué)好英文有沒(méi)有捷徑呢?如何才能學(xué)好英文呢?有人說(shuō)因?yàn)闆](méi)有語(yǔ)言環(huán)境,說(shuō)到了國(guó)外,英文自然就好了.其實(shí)并不是這樣的,筆者在英國(guó)親見(jiàn)許多留學(xué)生在英國(guó)生活了幾年,英文沒(méi)有長(zhǎng)進(jìn)多少,報(bào)紙看不懂,電視看不懂,對(duì)話說(shuō)不通的大有人在.
以筆者之見(jiàn),雖然國(guó)外的語(yǔ)言環(huán)境多少會(huì)對(duì)你學(xué)英文有好處,但關(guān)鍵還取決于你自身.語(yǔ)言不是一門學(xué)問(wèn),而是一種感覺(jué).你說(shuō)中文的時(shí)候沒(méi)有考慮過(guò)時(shí)態(tài)語(yǔ)法,同樣說(shuō)英文也不要.而要想有英文的語(yǔ)感,首先要’Be positive’,從狀態(tài)上要積極.所謂從狀態(tài)上的積極,就是主動(dòng)用英文的眼光來(lái)看你身邊的世界.不要看到一段英文,想"這可是英文,那中文是什麼意思呢?",而要看到一句中文,想"這句話英文是什麼?".你可以把自己假裝當(dāng)作一個(gè)天生就是講英文的人,把你的房間里貼滿,放滿各類有英文的東西.買東西的時(shí)候只看上邊的英文標(biāo)示與說(shuō)明.看電視只看英語(yǔ)新聞,聽(tīng)音樂(lè)只聽(tīng)英文歌.寫便簽,寫筆記,如果是只給自己看的就用英文寫,能寫多少些多少,不會(huì)的地方再用中文.這樣一來(lái),聽(tīng)讀寫都練到了.那麼’說(shuō)’呢?沒(méi)有人聽(tīng)你說(shuō)怎麼辦?自己對(duì)自己說(shuō)啦!看起來(lái)有點(diǎn)神經(jīng)病不要緊,在你每次一個(gè)人的時(shí)候,把你剛剛做了什麼和接下來(lái)要做什麼這兩件事用英文對(duì)自己說(shuō)一遍.總之,就是自己假想自己不會(huì)說(shuō)中國(guó)話,看不懂中文,英語(yǔ)是你的母語(yǔ).現(xiàn)在就把你的電腦改裝英文版的軟件,以后只看英文網(wǎng)站(當(dāng)然我們的留學(xué)信息還是要看:-).不管別人怎麼看你,自己的英文好就對(duì)啦!
第二個(gè)辦法是從自己的興趣出發(fā).比如你喜歡模型,那就看看國(guó)外模型的網(wǎng)站或期刊,從自己喜歡和熟悉的東西出發(fā)會(huì)意想不到的容易.如果你沒(méi)有興趣愛(ài)好,就看看國(guó)外新聞網(wǎng)站關(guān)于中國(guó)的報(bào)道,對(duì)于你熟悉的事物理解起來(lái)就是會(huì)快些.
對(duì)于生詞呢,不要看到長(zhǎng)一點(diǎn)的或是技術(shù)性的詞匯就以為用到的機(jī)會(huì)不大,雖然這個(gè)詞本身可能不會(huì)經(jīng)常用到,但這個(gè)詞可能是由許多常用詞組成的,記住這一個(gè)詞可能等于記住了幾個(gè)詞.
零基礎(chǔ)學(xué)英語(yǔ)的忌諱
第一,過(guò)分講究方法和技巧,而不愿意下真功夫。語(yǔ)言的運(yùn)用是一種技能,但這種技能不是??考记赡軌颢@得的。太講究方法和技巧會(huì)被其占用很多的時(shí)間和精力,而對(duì)學(xué)習(xí)的內(nèi)容本身投入較少的時(shí)間和精力,因此反而會(huì)影響學(xué)習(xí)的效果。如有一個(gè)參加高等教育自學(xué)考試的青年,他訂了十多種講自學(xué)和考試的刊物,認(rèn)真學(xué)習(xí)和研究,講起方法來(lái)一套一套的,可他每次參考的科目卻大多考不及格。這是因?yàn)樗活欍@研方法和技巧,在學(xué)習(xí)內(nèi)容上花的時(shí)間和精力太少,而且養(yǎng)成了投機(jī)取巧、不肯下功夫的習(xí)慣。方法和技巧只能適當(dāng)利用,并且要從自己的學(xué)習(xí)實(shí)踐中摸索出適合自己的方法和技巧才會(huì)真正管用。
第二,過(guò)分講究速度和效率,不愿花時(shí)間經(jīng)常重復(fù)(復(fù)習(xí))已學(xué)過(guò)的內(nèi)容,只求懂了則罷。語(yǔ)言的運(yùn)用既是一種技能,技能則只有靠熟能生巧,要不斷的重復(fù)才會(huì)熟練,只有熟練了才會(huì)形成一種應(yīng)用自如、不假思索的技能。
第三,三天打魚兩天曬網(wǎng),沒(méi)有恒心,不能長(zhǎng)期堅(jiān)持學(xué)習(xí)。技能的熟練要有一個(gè)過(guò)程,在這個(gè)過(guò)程中會(huì)遇到各種困難,但不能向困難低頭,要堅(jiān)持不懈地反復(fù)學(xué)習(xí),持之以恒。
第四,不重視聽(tīng)力訓(xùn)練。語(yǔ)言是有聲的,我們對(duì)語(yǔ)言的感受首先是語(yǔ)言的聲音作用于我們的大腦,如果不練習(xí)聽(tīng)力,只是默默地閱讀和背單詞,其結(jié)果不僅聽(tīng)不懂別人講外語(yǔ),而且閱讀水平也難以提高。
第五,只學(xué)而不“用”,完全是以“學(xué)”的態(tài)度來(lái)學(xué)外語(yǔ)。語(yǔ)言的實(shí)踐性很強(qiáng),如果只學(xué)而不用,就永遠(yuǎn)也學(xué)不好。我們學(xué)語(yǔ)言的目的就是為了應(yīng)用,要學(xué)會(huì)在用中學(xué)習(xí),這樣才能提高興趣,達(dá)到好的學(xué)習(xí)效果。
值得特別注意的是,“用”不只是有意識(shí)的用,很多時(shí)候是要無(wú)意識(shí)的“用”。比如在吃飯、洗碗、聊天、上網(wǎng)、洗臉、洗腳、洗衣服、做家務(wù)事的時(shí)候,可把錄音和電視打開聽(tīng)英語(yǔ);比如看電影、看新聞、聽(tīng)歌曲,看小說(shuō)也要看英文的;比如電腦上可裝英文的操作系統(tǒng)和應(yīng)用軟件;比如上網(wǎng)用英文聊天,等等??傊鶕?jù)自己的條件營(yíng)造一個(gè)外語(yǔ)環(huán)境,在這個(gè)環(huán)境中使自己聽(tīng)順耳、看順眼、讀順口、寫順手(“四順”),就象練氣功一樣達(dá)到“順”的境界。這樣在不知不覺(jué)中過(guò)了一段時(shí)間后,你會(huì)發(fā)現(xiàn)已經(jīng)懂了許多,而且會(huì)感覺(jué)學(xué)外語(yǔ)其實(shí)不難。如果只是“精讀”“死教材”,你會(huì)發(fā)現(xiàn)學(xué)外語(yǔ)很難、很枯燥、進(jìn)步很慢,學(xué)了十幾年仍然不會(huì)聽(tīng)、不會(huì)讀、不會(huì)寫(“三不會(huì)”)。以我自己為例,從二十歲到四十歲斷斷續(xù)續(xù)學(xué)了二十年英語(yǔ),基本上還是“三不會(huì)”,于是我從“人生四十不學(xué)藝”的四十歲開始,用了兩年多的時(shí)間做“四順”——哈!現(xiàn)在全解決了。
在澳洲學(xué)英語(yǔ)
身在異國(guó),你會(huì)遇到很多難題,其中最大的一個(gè)我想就是語(yǔ)言上的障礙。如果認(rèn)真追究起來(lái),很可能許多其它的小難題都是這個(gè)大難題派生出來(lái)的。特別是從中國(guó)大陸來(lái)的人,因?yàn)楸緛?lái)就沒(méi)有那種殖民地式的教育過(guò)程和語(yǔ)言環(huán)境,即便是學(xué)了多少年英語(yǔ),也多是把它當(dāng)學(xué)問(wèn)來(lái)學(xué),從來(lái)沒(méi)有真正地學(xué)以致用。至于澳式英語(yǔ),在國(guó)內(nèi)很少能有機(jī)會(huì)見(jiàn)識(shí)到,所以學(xué)起來(lái)障礙就更大。很多時(shí)候,你的頂頭上司的學(xué)歷還沒(méi)你高。并且他們的種種蛛絲馬跡也被你看在眼里,記在心上,甚至讓你在心里暗笑。但是,一旦需要交流,你心頭的千言萬(wàn)語(yǔ)就會(huì)被你嘴頭的笨拙給扭曲得七零八碎,顯得很傻。其實(shí)你很清楚,這只是語(yǔ)言慢,人并不慢。但語(yǔ)言的慢的確影響到生活。只不過(guò)影響之余,你倒也忙里偷閑地?fù)斓讲簧贅?lè)趣。
初來(lái)澳洲時(shí),除了講"請(qǐng)"、"謝謝"之外,和我第一個(gè)進(jìn)行真正交談的外國(guó)人就是我們的房東老夫婦。老太太72歲,穿著束腰的長(zhǎng)袖花格裙,涂著口紅,可謂明艷照人。不僅人美,而且好客健談。一見(jiàn)面,除了租房業(yè)務(wù)的話,還扯上了一大篇她兒孫們的軼聞趣事,房東老太太說(shuō)英語(yǔ)的口音比我的中國(guó)口音要嚴(yán)重得多。后來(lái)知道他們都是希臘移民,但當(dāng)時(shí),她的口音就像她的口紅一樣,著實(shí)給了我點(diǎn)顏色看。聽(tīng)著那一大串鋪天蓋地的帶著花邊的英語(yǔ),我這耳朵就好象是50歲的人在參加小學(xué)同學(xué)聚會(huì),要拼了命地辯別,才能猜出個(gè)大概。初來(lái)乍到的,本來(lái)就心虛,這下信心全無(wú),心想聽(tīng)懂澳洲口音這么難!到后來(lái)聽(tīng)到了真正的澳洲口音時(shí),我已有了心理準(zhǔn)備。
澳洲口音的確很有特色,聽(tīng)?wèi)T了,你倒覺(jué)得英音和美音原來(lái)竟都是那么的做作。美國(guó)人說(shuō)話,每個(gè)詞都像是上了油打了蠟,倘若當(dāng)真想強(qiáng)調(diào)一件事,那么一名話下來(lái),東南西北地就能給你甩上無(wú)數(shù)個(gè)彎來(lái)。那搖頭擺尾的樣子,仿佛全天下的道理都被囊括在這巧舌如簧之間,由不得你不信。英國(guó)人說(shuō)話,似乎是因?yàn)?a href='http://lpo831.com/zixun/wenhua/' target='_blank'>文化歷史傳統(tǒng)太厚重,結(jié)果,平板筆直的一句話,總是有一兩處會(huì)被壓得沉下去,然后再恢復(fù)平板筆直。聽(tīng)得讓人肅然起敬。相比之下,澳洲的口音既不油滑,也不肅穆,非常樸實(shí)大方。這口音的特點(diǎn)是,首先很多元音都被重新打造了一遍,變得淳厚起來(lái)。比如,說(shuō)"me"這個(gè)詞,說(shuō)起來(lái)就好象打算說(shuō)"my",直到取后關(guān)頭才臨時(shí)改了主意,改說(shuō)"me"。當(dāng)然,只要在這呆上幾天,就不會(huì)把"Are you coming today?"聽(tīng)成"Are you coming todie?"。不過(guò),當(dāng)人家在電話里給你拼寫街名時(shí),你可能就分辯不清他剛說(shuō)的那個(gè)字母究竟是"A"還是"I"。
元音變厚了,聽(tīng)許多男士說(shuō)話,這些音像是受了幾重壓迫之后釋放出來(lái)的。據(jù)說(shuō),澳洲最初蒼蠅太多,為了避免讓蒼蠅走錯(cuò)了路,進(jìn)了嘴里,所以人們盡量少說(shuō)話,盡量說(shuō)得又短又快,而且嘴唇也盡量把關(guān)把得嚴(yán)些?,F(xiàn)在,蒼蠅少了,但口音卻傳了下來(lái)。有時(shí),如果聽(tīng)到濃重的口音,就覺(jué)得這些話混沌得好象全是說(shuō)給他自己的心來(lái)聽(tīng)的。
澳洲口音的另一個(gè)特點(diǎn)是,在一個(gè)完整的段落之內(nèi),往往每句話的結(jié)尾都是升調(diào),表示未完待續(xù),直到段落完了。這樣,一段話,就像熟食店里掛著的香腸,節(jié)節(jié)相連。這種升調(diào)被女士們運(yùn)用得最為充分。她們說(shuō)時(shí),升調(diào)不像錦州口音那樣短促地上挑,而是要先拐一個(gè)彎,再挑。語(yǔ)氣中透著,看,我很自信吧?我很勝任吧?我對(duì)這事也很重視吧?但是――我也該去海邊度假了吧?
澳洲口音在男士的嘴里雖然豪放不羈,滿帶著橄欖球式的雄風(fēng)。在女士們的口中,卻變得輕盈機(jī)巧、玲瓏剔透,如同一個(gè)聰穎靈秀的、早已深諳大都市一切機(jī)關(guān)的鄉(xiāng)下女子――又可親切又可愛(ài),決沒(méi)有美國(guó)女人談吐間的飛揚(yáng)跋扈。
記得剛來(lái)的那幾天,走在街上,就連人家問(wèn)你幾點(diǎn)了這樣簡(jiǎn)單的話,我也總要讓他們重說(shuō)兩遍才能聽(tīng)清。雖然心里很愧疚,但偶爾也強(qiáng)詞奪理地補(bǔ)上一句:對(duì)不起,我實(shí)在不習(xí)慣你們的口音。當(dāng)然自己清楚,我所習(xí)慣的其實(shí)只有中國(guó)口音。時(shí)間一長(zhǎng),我發(fā)現(xiàn)聽(tīng)不懂對(duì)方的話,絕對(duì)不能冤枉人家的口音。往往是白紙黑字地寫下來(lái),也是知之為知之,不知為不知,該不懂的還是不懂。因?yàn)楦嗟倪€是詞匯的問(wèn)題。
詞匯中,我頭疼的就是名稱縮寫、專業(yè)術(shù)語(yǔ)、人名地名等等。比如說(shuō),第一次聽(tīng)人家說(shuō)"HECS",就以為指女巫(hxe),而"HECS"的實(shí)際意思是政府給學(xué)生的貸款。此外,偶爾還會(huì)有政治、金融、醫(yī)學(xué)、體育等領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)夾雜在對(duì)話或新聞里,從中作梗。到現(xiàn)在,我聽(tīng)著體育新聞,仍然像是在聽(tīng)窗外的鸚歌燕舞一樣,聲聲真切,就是不知所云。對(duì)于人名地名,你不僅要從川流不息的對(duì)話里迅速地把它們識(shí)別出來(lái),并捕捉住它大概的形狀,而且,你還要當(dāng)心了,人家成天掛在嘴頭的那個(gè)親昵的"John"很可能是她的狗,而并非她的男友。否則,那上下文就會(huì)逐漸地離奇荒誕起來(lái),甚至是毛骨悚然。
另外,澳洲人對(duì)某些東西也有我們所意想不到的說(shuō)法,這也是需要我們學(xué)習(xí)的。比如,澳洲有一樣著名得就好比是咱們的四大發(fā)明一樣的東西,就是他們家家院里都有的那種可升降的晾衣架,它的學(xué)名叫"hillshoist"。當(dāng)然,它和山(hill)并沒(méi)有關(guān)系,只因?yàn)樗陌l(fā)明者叫"LanceHill"。平時(shí),你也可以把它叫"clothesline",不過(guò),如果聽(tīng)誰(shuí)說(shuō)"coathanger",那就要留神了,因?yàn)樗部赡苤傅氖窍つ岬母蹫炒蠼?。所以,你就不要想不通為什么他要去?quot;衣服掛"。還有,"digger"是指退伍軍人,不知這是由挖金礦還是挖戰(zhàn)壕演變過(guò)來(lái)的;而真正在干活挖東西的掘土機(jī),在這里卻叫"bobcat"。聽(tīng)這名字,你就知道這機(jī)器該有多好使――貓一樣的溫順;同樣溫順的還有由里斯班河上的渡輪,它叫"citycat"。但是,澳洲的一部連續(xù)了多少年的關(guān)于水上警察的連續(xù)劇,卻取名為"Waterrats"。你想想,這河面之上該有多熱鬧。
這些我們不熟悉的詞匯倒還好辦,因?yàn)閿[明了就是新鮮事物,我們自然就會(huì)小心行事。但是,另一些連中國(guó)人司空見(jiàn)慣的詞,在這里卻可能全然不是我們所想的那回事。比如,"college",在這兒通常是指那種中小學(xué)連在一起的、比較講究的私立學(xué)校,學(xué)生的年齡會(huì)是從5歲直到18歲,并非我們的廣播學(xué)院或電影學(xué)院的那個(gè)"學(xué)院"。而悉尼的那所著名的影視學(xué)院反倒是很謙虛地自稱為"school",盡管從這個(gè)"school"里不時(shí)地就會(huì)走出來(lái)一些奧斯卡獎(jiǎng)得主。另外,澳洲人把商業(yè)區(qū)、市中心并不叫做"downtown",而是叫"city"。連整個(gè)國(guó)家都已經(jīng)被人叫做"downunder"了,所以,不能再繼續(xù)"down"下去了。必須澄清,我們這里也有城市。
此外,許多日常生活中的說(shuō)法也是我們?cè)趯W(xué)校里不曾領(lǐng)教過(guò)的。比如,大蔥叫"eschallots"(打出來(lái)這個(gè)字之后,連我的電腦都表示這已經(jīng)超出了它的知識(shí)范疇)。當(dāng)然,不管它如何更名改姓,放在貨架上,它還是我心目中理想的那個(gè)樣子,所以,只管拿來(lái)就是了。但是,假如我想問(wèn)問(wèn)店員哪里有衛(wèi)生球,那我就要以說(shuō)明文的規(guī)模來(lái)描述它。大小、形狀、氣味、功能……,當(dāng)這論文編寫到一半,店員就"Oh,mothball",簡(jiǎn)單得讓你覺(jué)得競(jìng)有點(diǎn)前功盡棄了。
還有,"handsome"形容人是"好看"的意思,假如是形容錢,則表示"可觀"的數(shù)目。譯成中文,倒也對(duì)仗工整;說(shuō)誰(shuí)在"seeingsomebody",意思是這一段誰(shuí)在和誰(shuí)約會(huì)著,約會(huì)的內(nèi)容當(dāng)然就遠(yuǎn)沒(méi)有"seeing"那么單純;"swear"這個(gè)詞,過(guò)去只知道它是"發(fā)誓"這個(gè)意思,但現(xiàn)在看,人們絕大多數(shù)時(shí)候都是用它來(lái)表示"說(shuō)臟話"而并非"發(fā)誓"。倒也是,如今大家實(shí)在是很少發(fā)誓,但卻是很容易說(shuō)臟話。當(dāng)然,也有我們按照漢語(yǔ)思維能猜得出來(lái)的詞。比如,廚房的、工廠的幫工就叫"kitchenhand、factoryhand",和我們說(shuō)的"幫手"類似。不過(guò),"hand"的單復(fù)數(shù)你就不要去計(jì)較,單數(shù)并不表示這個(gè)活兒是你一只手就能勝任的。
澳洲口語(yǔ)里的一些詞,如果沒(méi)有明人指點(diǎn),你自己也會(huì)悟上好一陣子才能悟出來(lái)。例如,人們?cè)诒硎疽恍┎荒敲绰≈氐闹x意時(shí),比如感謝別人的舉手之功,就說(shuō)一聲"Tar";表示骯臟、惡心、令人作嘔,就說(shuō)"Yark"。這些可絕對(duì)不是很生僻的土語(yǔ),全是分內(nèi)的話,俯首皆是,你說(shuō)出來(lái)沒(méi)人會(huì)夸你英語(yǔ)說(shuō)得好。口語(yǔ)里常見(jiàn)的詞還有"bloke",表示"人、家伙"。對(duì)話里,左一個(gè)"bloke"右一個(gè)"bloke",就連美國(guó)人聽(tīng)了也會(huì)糊涂,還以為澳洲有個(gè)巨大的、遍布各行各業(yè)的姓"bloke"的家族。和"bloke"同樣高度流通的還有"mate"一詞,讀起來(lái)像"might"。它的意思大概相當(dāng)于漢語(yǔ)的"哥們",但是適用的范圍比"哥們"要廣。假如是想套近乎,那么這個(gè)"mate"就可以跨越性別、年齡、階層等種種界限,暢通無(wú)阻。此外,流通得再局限些的,那就是澳洲的"國(guó)罵"、或叫做"澳州的偉大的形容詞"――"bloody"。這個(gè)詞的字面意思是"血腥的",由于我的漢語(yǔ)臟話的詞匯量太有限,所以想了半天也沒(méi)想出一個(gè)旗鼓相當(dāng)?shù)脑~來(lái)。應(yīng)該說(shuō),它比"????"要文明一些。在臟話里,它算是較體面的一個(gè),因?yàn)樗粻可娴饺魏涡郧址傅暮x。通常,它可以被加在任何名詞、形容詞前,表示語(yǔ)氣的加強(qiáng),或是不滿、嘲諷、無(wú)奈等情緒。前一陣,昆士蘭的州長(zhǎng)在一次講話中帶了一個(gè)"bloody"。事后,也有人提意見(jiàn),但多數(shù)人似乎覺(jué)得這是一種親切、樸實(shí)、甚至是幽默的表達(dá)方式。有官員在表達(dá)看法的最后,還不忘了要奉公盡職地跟州長(zhǎng)首尾呼應(yīng)一下,說(shuō)希望這是這件事的"bloodyend"?,F(xiàn)在,隨著全球的一體化,這么好的一個(gè)形容詞已經(jīng)在逐漸讓位給那個(gè)以"F"打頭的、更國(guó)際些的臟話了。
說(shuō)到口語(yǔ),澳洲人還有個(gè)特點(diǎn),就是要極盡能事地把長(zhǎng)的單詞給縮短了,縮寫的規(guī)則就是給長(zhǎng)單詞攔腰截?cái)?,后面給接上"o"或者"ie"就算了事。比如,澳洲人首先就覺(jué)得自己的名稱"Australian"太長(zhǎng),于是就給改為"Aussie",或者干脆就叫"OZ"。其它的"afternoon"叫"arvo"、"garbagecollector"叫"garbo"、"barbecue" 叫"barbie"、"pokemachine" 叫"pokie"……。真的,不要以為我在聳人聽(tīng)聞,人家真是這樣講話的。有一次,一位旅行社的小姐在給我詢問(wèn)酒店的價(jià)格時(shí),就把"包含早餐"給自言自語(yǔ)地說(shuō)成了"includingbrekie",當(dāng)時(shí)我就樂(lè)了。書上看到的知識(shí)在她這兒一下子找到了對(duì)證,真讓我心滿意足而且沾沾自喜。她笑著說(shuō):"我們太懶,我們懶得說(shuō)全了。"我看,倒不只是懶。我想起了我打工時(shí)帶過(guò)的那個(gè)兩歲的孩子。因?yàn)榈炔患胺且獙W(xué)全了才用,所以,那孩子就把"dog"叫"dogie"、"biscuit"叫"bikie"。這么看,澳洲的口語(yǔ)不僅懶散,而且童真未泯。
有時(shí),他們甚至都能把一句話給縮成一個(gè)詞。兩個(gè)人的對(duì)話可能是"Waddayaknow?""Noddalot"。見(jiàn)面的相互問(wèn)候則是"G'day",或者"Havagooday",或者"Howyagoinmate"。滿腔的熱情就全蘊(yùn)藏在這一下喉嚨的振動(dòng)之間了。
聽(tīng)得懂了,但是,想要說(shuō)出來(lái)讓人家也能聽(tīng)懂,那就又是一個(gè)難題。英語(yǔ)基礎(chǔ)不好的,自然要先說(shuō)一段支離破碎的英語(yǔ)(brokenEnglish),或者不說(shuō)。而英語(yǔ)好的,也許能整句整句地說(shuō)了,但是也時(shí)常會(huì)語(yǔ)出驚人,說(shuō)得澳洲人措手不及,全部都愣在那兒。有時(shí),你會(huì)不知深淺地扔出了一個(gè)背GRE背過(guò)的一個(gè)大詞,讓人覺(jué)得事態(tài)嚴(yán)重得簡(jiǎn)直天都快塌了下來(lái)。或者,你會(huì)自作聰明地把物作了主語(yǔ),結(jié)果就搞出一個(gè)忸怩作態(tài)而且空前絕后的擬人說(shuō)法。我的一位朋友,英語(yǔ)很好。當(dāng)年在外語(yǔ)學(xué)院讀書時(shí),他就以遍覽原文十九世紀(jì)文學(xué)名著而讓同學(xué)們敬仰不已。他在一家雜貨店打工。一次,顧客要在東西柜臺(tái)上沒(méi)有。他手疾眼快,自告奮勇要去地下室里找找。本來(lái),一個(gè)"find"就可以了,但是也許是當(dāng)時(shí)獻(xiàn)殷勤之心太切,他那儲(chǔ)存著龐大詞匯量的大腦里,就蹦出了"ransack"這個(gè)詞。這詞雖然也有"細(xì)細(xì)搜索"的意思,但是,多數(shù)時(shí)候它當(dāng)"搜掠"、"洗劫"來(lái)用的,是一個(gè)讓業(yè)主、警局以及保險(xiǎn)公司全都能聞風(fēng)喪膽的詞。聽(tīng)到這小子敢當(dāng)著顧客的面揚(yáng)言要洗劫他,老板當(dāng)即表示這讓他"bloodyconcerned"。此后,每下去"ransack"一回,這朋友都覺(jué)得平白無(wú)故地多擔(dān)了幾分嫌疑和愧疚。
要說(shuō)好英語(yǔ),再往下,道路依舊漫長(zhǎng)。你要做到語(yǔ)法的正確、表意的準(zhǔn)確、句子的均衡、用法的地道、俚語(yǔ)的適度、語(yǔ)氣的得體、語(yǔ)體的恰當(dāng)……,當(dāng)然,首先要發(fā)音準(zhǔn)確、別寫錯(cuò)別字。聽(tīng)人講過(guò)一個(gè)笑話,說(shuō)有的南方人發(fā)不出"th"所應(yīng)發(fā)的音。結(jié)果就把"我今年30歲,我妻子也是30歲"這件事給說(shuō)成了"Iamdirty,mywifeisdirtytwo"(我很臟,我妻子也很臟)。人都臟了,這怎么能行。
另外,這語(yǔ)言的博大精深,也的確是我們一年半載也讀不懂的。比如,來(lái)家里修水管的工人,他跟你講話你聽(tīng)得懂,但是,他們之間的話你就聽(tīng)不懂了。再如,中學(xué)生之間說(shuō)話,可能連他們的家長(zhǎng)也聽(tīng)不出個(gè)眉目來(lái)。他們會(huì)"expensive"給省略成"exy";而用"babefest"來(lái)表示有許多漂亮的女孩;除了"cool"以外,"deadly"、"mad"、"wild"、甚至"sick"統(tǒng)統(tǒng)可以用來(lái)形容他們認(rèn)為好極了的表。這是一種以嘲諷為己任的、連魯迅也望塵莫及的新人類語(yǔ)言。
此外,因?yàn)槲幕兔袼咨系臒o(wú)知,我經(jīng)常會(huì)看不懂為什么那樣的一句話、那樣一個(gè)表情,就能讓觀眾哄堂大笑。在報(bào)紙上,也有一個(gè)很另類的專欄作家,始終在讓我大開著眼界。想必她的文字一定是十分灑脫不羈的,因?yàn)槲規(guī)缀趺科际强吹萌鐗櫾旗F。很多詞,都是你在詞典里永遠(yuǎn)也查不到的。想到這里,我就深深地知道,眼下我的知識(shí)就是連一鱗半爪也夠不上。所以,心里就一直有個(gè)愿望,希望若干年后,我能夠不再只是這樣浮光掠影地來(lái)寫語(yǔ)言。
懷揣著一個(gè)愿望,這是件多么好的事。
當(dāng)我還在奮力向前追逐的同時(shí),澳洲的語(yǔ)言本身也在隨著物轉(zhuǎn)星移而變化著。過(guò)去,來(lái)自英國(guó)的堅(jiān)硬語(yǔ)言,被這快大陸給烤曬得松軟了;然后,土著又給了它幾千個(gè)地名、數(shù)百個(gè)現(xiàn)代詞匯;現(xiàn)在,美國(guó)的影響又與日俱增。人們時(shí)而說(shuō)傳統(tǒng)的"Mygoodness!",時(shí)而也說(shuō)美式的"Gee!";說(shuō)"打電話",有時(shí)叫你"ring"誰(shuí)誰(shuí)誰(shuí),有時(shí)又讓你"Callmeback";大家常說(shuō)"Noworries",但是如果你講"Noproblem",那么他們聽(tīng)起來(lái)也是"Noproblem"(沒(méi)問(wèn)題)。在這一波一波的浪濤當(dāng)中,你會(huì)多了幾分困惑,但是,你也多了同樣數(shù)量的樂(lè)趣。與這收獲和樂(lè)趣相比,一切困難都不足掛齒。
況且,我們?cè)谶@兒可是外國(guó)人吶,傻一點(diǎn)兒,那也是情理之中的。也不用裝了,只管勤學(xué)好問(wèn)。哪怕愣頭愣腦,也要一往無(wú)前。
所以,盡管路途坎坷,但是――套用一句澳洲人的口頭語(yǔ)――"No worries!"
看過(guò)零基礎(chǔ)學(xué)英語(yǔ)的方法的人還看了: