常用的金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)帶翻譯
常用的金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)帶翻譯
提高英語(yǔ)口語(yǔ)能力,是學(xué)習(xí)金融英語(yǔ)的一個(gè)重點(diǎn)環(huán)節(jié),下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)?lái)常用的金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà),歡迎大家學(xué)習(xí)!
常用金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)篇一
T:We are happy to have Mr. David Long here with us today.
教:今天我們很高興地請(qǐng)到了英國(guó)某商業(yè)銀行的大衛(wèi).朗先生。
Mr. Long is from a merchant bank in Britain. He will be talking about the organization of hisbank.
朗先生給大家介紹一下他所在銀行的組織體系。
L:I feel honoured to be talking with you today. I'd like to begin with your questions.
朗:我今天非常榮幸地與大家在一起聚談聚談。我希望同學(xué)們現(xiàn)在就提問(wèn)。
S:Where is your bank located?
學(xué):請(qǐng)問(wèn)貴銀行位于什么地方?
L:In London, the capital of Britain.
朗:倫敦,英國(guó)的首都。
S:Could you give us a brief overview of your bank's history?
學(xué):您能給我們講講貴銀行的歷史概況嗎?
L:Yes, of course. We were established as long ago as 1869.
朗:當(dāng)然行啦!我們的銀行早在1869年就有了。
Now, it is being operated as one of the major merchant banks in the City.
現(xiàn)在它是倫敦幾家最重要的商業(yè)銀行之一了。
S:How is your bank organized?
學(xué):請(qǐng)問(wèn)貴行是如何組成的呢?
L:Well, that is really a big question.
朗:啊,這可是一個(gè)很大的問(wèn)題呀!
S:Let me put it in this way. How many divisions are there in your bank?
學(xué):我就這么問(wèn)吧。請(qǐng)問(wèn)貴行有多少部門(mén)?
L:All together, there are six large divisions. They are Administration Division,
朗:總共分六大部門(mén)。分別是:行政管理部,
Investment Management Division, Banking Division, Corporate Finance Division,
投資管理部,銀行營(yíng)業(yè)部,公司財(cái)務(wù)部,
Dealing Division and the last one, Leasing Division. Now, let me explain them one by one.
證券交易部以及最后一個(gè)租賃部?,F(xiàn)在,我就逐個(gè)來(lái)作一些解釋說(shuō)明。
First, Alministration Division. It looks after all administrative matters, such as planning,
首先是行政管理部,該部負(fù)責(zé)管理事務(wù),諸如計(jì)劃制定,
group financial control, accounting and audit, computer services, legal services and so on.
集團(tuán)財(cái)務(wù)控制,會(huì)計(jì)及審計(jì),計(jì)算機(jī)服務(wù),法律顧問(wèn)等等事務(wù)。
S:Is that what we call cost centre services?
學(xué):這是不是我們通常所稱(chēng)的“成本中心服務(wù)”呢?
L:Yes, you are right. That's cost centre services. And then, there's the Banking Division.
朗:是的,你說(shuō)得對(duì)!這正是成本項(xiàng)目服務(wù),接下來(lái),就是銀行營(yíng)業(yè)員,
This is easy to understand, right?
這不難解理吧!
S:You mean, as in China, the Banking Division in your bank deals with loans, overdrafs,
學(xué):您的意思是,就像中國(guó)的銀行那樣,貴行的該部門(mén)專(zhuān)門(mén)處理貸款呀,透支呀,
documentary credits and correspondent banking?
書(shū)面信貸啦等相應(yīng)的銀行業(yè)務(wù)?
L:Just the same. Now, let's talk about Dealing Division. The activities of Dealing Division includeforeign exchange,
朗:正是如此。現(xiàn)在我來(lái)介紹一下證券交易部。該部門(mén)主要的工作就是進(jìn)行外匯兌換,
currency options, money market transactions, bonds, floating rate notes, Eurodollar CD,...
外匯期權(quán)交易,金融市場(chǎng)交易,債券,浮動(dòng)匯率單以及歐元CD等...
S:Eurodollar CDs?
學(xué):歐元CD?
L:CD stands for Certificate of Deposit, while Eurodollar means US dollar in a European bank.
朗:CD是英文中“存款單”的簡(jiǎn)稱(chēng),而歐元指的是歐洲銀行的美元,
Eurodollar is used for trade within Europe.
用于歐洲國(guó)家之間的各種貿(mào)易。
S:Oh, I see. Next, how about your Corporate Finance Division?
學(xué):噢,我明白了。接下來(lái)請(qǐng)講貴行的公司財(cái)務(wù)部。
L:They provide advice to most UK and international companies.
朗:它的任務(wù)是為英國(guó)及許多國(guó)際公司的提供金融咨詢(xún)。
In the past several years, our Corporate Finance Division has expanded quite rapidly.
在過(guò)去的幾年里,這個(gè)部門(mén)的業(yè)務(wù)發(fā)展非常之快。
S:What kind of advice do they provide?
學(xué):那么提供幾個(gè)方面的咨詢(xún)服務(wù)呢?
L:They cover mergers, capital raising, takeovers, acquisitions and divestments, and of coursestock market.
朗:諸如公司合并,資本增長(zhǎng)企業(yè)兼并,公司收購(gòu)和擺脫某權(quán)益,當(dāng)然還包括股票交易等。
S:Mum, I follow you now.
學(xué):嗯,我現(xiàn)在明白了。
L:There is also an Investment Management Division in our bank.
朗:接下來(lái)要介紹的這個(gè)部是投資管理部,
It offers services to companies, like investment trusts, unit trusts,
這也是向各公司提供以下這些服務(wù)項(xiàng)目:投資信托,單位信托,
pension funds and offshore funds. Now, let's come to the last division, Leasing Division.
退休撫恤金及境外資金管理。現(xiàn)在,我們就說(shuō)說(shuō)我們銀行的最后一個(gè)部門(mén),就是租賃部。
Obviously, it organizes leasing packages for lessors and lessees.
顧名思義,它的工作就是為出租人和承租人牽線搭橋。
S:So, that's how you organize your merchant bank in London.
學(xué):就這樣,您就把一個(gè)倫敦主要的商業(yè)銀行運(yùn)轉(zhuǎn)組織起來(lái)了。
L:Yes, that's what we do.
朗:正如您說(shuō)。
T:Time is up. Mr. David Long, thank you very much for coming here to give us such animformative lecture.
教:時(shí)間到了。朗先生,感謝您抽出寶貴時(shí)間,給我們大家詳細(xì)介紹了銀行的組織體系
常用金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)篇二
Z:Good afternoon!
張:下午好!
A:Good afternoon!
全體:下午好!
Z:Today I'll introduce something about the history of banking in the west.
張:今天我要講點(diǎn)西方銀行史。
Well, that's very interesting, the earliest banks started in Babylon almost 4 000 years ago.
這是很有意思的,最早的銀行大約是四千年前在巴比倫建立的。
They were really temples which collected deposits and made loans.
實(shí)際上,那些銀行只是一種收集存款并進(jìn)行的放款的場(chǎng)所。
S1:I see, but I had always thought that banking started during the Renaissance in Europe.
學(xué)1:我明白了,但我原來(lái)一直以為銀行業(yè)務(wù)始于歐洲文藝復(fù)興時(shí)期。
N:No, it was much earlier than that. Then, there were banks in ancient Greece and Rome, too.
周:不,比那個(gè)時(shí)期早多了。古希臘和羅馬都有許多銀行,
It wasn't until the breakup of the Roman Empire and the decline in trade and commercialtransactions that banking lost its previous importance.
直到羅馬帝崩潰和商貿(mào)業(yè)務(wù)的衰落,銀行業(yè)才失去了它以往的重要性。
S2:What about the laws against usury during the Middle Ages?
學(xué)2:中世紀(jì)時(shí),放禁止放高利貸是怎么回事?
Didn't such laws make it illegal to charge interest on loans?
這些法律沒(méi)有規(guī)定貸款收取利息是非法的嗎?
Z:Yes, they did, but these laws were gradually changed during the 14th and 15th centuries andbanking functions started appearing again in Italy and Belgium and later in France,
周:是的,規(guī)定了,但是這些法律在14,15世紀(jì)時(shí)逐步地改變了,銀行的作用又在意大利和比利時(shí)開(kāi)始出現(xiàn),后來(lái)又在法國(guó),
Germany and England.
德國(guó)和英國(guó)。
S3:So we can really say that banking restarted during the Renaissance.
學(xué)3:所以實(shí)際上我們可以說(shuō),銀行業(yè)在文藝復(fù)興時(shí)期又重新開(kāi)始了。
Z:You are right. We can easily see the need for the development of the banks during thatperiod.
張:對(duì)的。顯而易見(jiàn),銀行的發(fā)展正是出于那個(gè)時(shí)期的需要。當(dāng)歐洲從中世紀(jì)封建制度的禁錮中掙脫出來(lái)時(shí),
Commercial and financial transactions had once again started to become more complex asEurope emerged from the feudal system of the Middle Ages.
商業(yè)和金融交易再一次開(kāi)始變得復(fù)雜起來(lái)了。
S4:Could you tell us more in detail?
學(xué)4:您能說(shuō)得再具體些嗎?
Z:Yeah. For one thing, many banks started that way, especially in France and England,
周:是的。一方面很多銀行就是這樣興起的,特別是在法國(guó)和英國(guó)。
but they gradually expanded their activities to handling deposits and loans,
可是他們逐漸地?cái)U(kuò)展他們的經(jīng)營(yíng)活動(dòng),發(fā)展到從事儲(chǔ)蓄,貸款,
issuing and trading bills of exchange and even issuing their own notes;
發(fā)行和買(mǎi)賣(mài)匯票,甚至發(fā)行他們自己的貨幣。
for another thing, they started the fractional reserve system which is the central feature ofmodern banks.
另一方面他們開(kāi)始建立起部分儲(chǔ)備制度,而這一點(diǎn)正是現(xiàn)代銀行的主要特征。
S5:When did the idea of central banks get started?
學(xué)5:建立中央銀行的想法是什么時(shí)候開(kāi)始的?
Z:Well, the first bank that was partially owned and controlled by a state government wasestablished in Venice in 1587.
張:哦,第一個(gè)由國(guó)家政府部分擁有和控制的銀行是1587年在威尼斯建立起來(lái)的。
Then, the bank of England appeared. We could call them semi-public.
后來(lái)英格蘭銀行出現(xiàn)。我們稱(chēng)這種銀行為半公立銀行。
As a matter of fact, the central banks with specific regulatory functions were created in themiddle of 19th century. OK, we call it a day.
事實(shí)上在19世紀(jì)中葉具有明確常規(guī)作用的中央銀行已建立起來(lái)。好吧!下課。
A:Good-bye!
全:再見(jiàn)!
常用金融英語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話(huà)篇三
Z:Good evening, Mr. Steward.
張:晚上好,斯特沃德先生。
S:Good evening, Zhang Jun. Come in please. Would you like some coffee or tea?
斯:晚上好,張軍,請(qǐng)進(jìn)。喝咖啡還是茶?
Z:Anything will do.
張:什么都行。
S:Have some tea, please.
斯:那么就來(lái)點(diǎn)茶吧!
Z:Thank you.
張:多謝!
S:You said on the phone yesterday that you had some questions about foreign exchangedealing.
斯:昨天的電話(huà)里你說(shuō)要問(wèn)問(wèn)有關(guān)外幣兌換交易方面的問(wèn)題。
Z:Yes. With the growth of global trade, Chinese companies need foreign currencies forinternational transactions.
張:是的。隨著全球貿(mào)易的不斷發(fā)展,中國(guó)的企業(yè)也需要用外匯來(lái)支付外商。
So, I'd like to learn more about this topic.
我想多了解一些這方面的情況。
S:That's understandable since you are a foreign trade student.
斯:當(dāng)然了,因?yàn)槟銓W(xué)的專(zhuān)業(yè)就是外貿(mào)。
Z:I understand that exchange rate is the value of one unit of a foreign currency expressed inanother currency.
張:我知道匯率是指一單位以另一國(guó)貨來(lái)表示的價(jià)格。
But how are foreign exchange rates determined?
但是這些匯率是由什么決定的呢?
S:The price of one currency in terms of another is called the exchange rate.
斯:一國(guó)貨幣另一國(guó)貨幣表示的價(jià)格稱(chēng)為匯率。
This rate fluctuates according to the dictates of supply and demand,
匯率隨供求關(guān)系而上下波動(dòng),
within the limitations imposed by national and international monetary authorities.
在國(guó)際及內(nèi)國(guó)內(nèi)金融機(jī)構(gòu)所限定的范圍內(nèi)。
Z:Well, do central bank interventions and exchange controls affect rates of exchange?
張:那么,中央銀行對(duì)外匯交易的干預(yù)及控制對(duì)匯率是否產(chǎn)生影響呢?
S:Yes, of course. But there are still other factors which affect the rates of exchange - balanceof payments,
斯:當(dāng)然。但影響匯率的升降還有其它因素,
rates of domestic inflation and the relative purchasing power of currencies,
例如國(guó)際收支,通貨膨脹率,貨幣相對(duì)購(gòu)買(mǎi)力
international interests, rate differentials and other factors.
國(guó)際利率,利率差等等因素。
Z:Are these factors, which create a demand or lack of demand, for a particular currency easyto identify or isolate?
張:對(duì)某一特定貨幣來(lái)說(shuō),影響其供求大小的因素是否很容易單獨(dú)挑選出來(lái)?
S:No. Very difficult. These factors always work together to affect the rates of exchange.
斯:不,這是非常難的。這些因素總是混在一起對(duì)匯率產(chǎn)生影響的。
Z:Mr. Steward, what is spot rate?
張:斯特沃德先生,什么叫即期匯率?
S:Currencies can be bought or sold in foreign exchange market either for immediate deliveryor for delivery later.
斯:在外匯交易市場(chǎng)上,貨幣的買(mǎi)進(jìn),賣(mài)出,既可以作既期交易,也可作期貨交易。
So spot rate is for immediate delivery and forward rate is for delivery later.
所以即期匯率就是在即期交易時(shí)的匯率,而后者就是在期貨交易時(shí)的匯率。
Z:Does the forward market help?
張:那么期貨交易市場(chǎng)有何好處?
S:Yes, the forward market is very useful for companies of foreign trade.
張:那么期貨交易市場(chǎng)有何好處?
S: For example, if a company knows that it will need a particular foreign currency to pay a billin a month's time,
斯:例如,某公司知道將在一個(gè)月以后需要用某一種貨幣支付一份帳單,
a forward deal enables it to protect itself.
那么采用外匯期貨交易,公司就能避免某些風(fēng)險(xiǎn)。
Z:How?
張:嗯?
S:The rate of exchange of a particular foreign currency is changing all the time because of thefactors I have just mentioned.
斯:我前面提到過(guò),有好幾種因素對(duì)匯率升降產(chǎn)生影響。因此,某一特定貨幣的匯率一直在波動(dòng)著。
Future adverse movements in the exchange rate would have otherwise had the effect ofmaking the foreign goods more expensive.
若非如此,期貨匯率的升降就有可能使到時(shí)所購(gòu)買(mǎi)的外國(guó)貨物價(jià)格上升。
Z:Oh, I see. Now, I have a clearer picture of foreign exchange. Thank you very much.
張:噢,我懂了。現(xiàn)在我對(duì)外匯兌換交易有了較清楚的認(rèn)識(shí)了。非常感謝您。
S:You are welcome any time.
斯:別客氣,隨時(shí)歡迎你來(lái)。
Z:It is quite late. I'd better leave now. Thank you again, Mr. Steward. Good night.
張:時(shí)間不早了。我得走了,再次感謝您,斯特沃德先生,晚安。
S:Good night.
斯:晚安。
猜你喜歡:
1.金融英語(yǔ)經(jīng)典情景對(duì)話(huà)