關(guān)于英語的情景對話
和同學(xué)用英語進(jìn)行對話時,面對提出的問題,你都能迅速反應(yīng)并給出答復(fù)么?下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的英語情景對話,供大家參閱!
英語情景對話:幸福時光
N: Hi. Sam. How are you doing? Are you accustomed to the brand new university life?
N:嗨,蘇珊。最近怎么樣?對新的大學(xué)生活還適應(yīng)吧?
S: Pretty good. Everything is wonderful. I joined the Student Union of our college and made many new friends. Last Sunday, my classmates and I went for a picnic.
S:非常好,一切都很棒。我加入了院學(xué)生會,還交了很多新朋友。上固日,我和班 上的同學(xué)去野營了。
N: I envy you. I have been longing for a picnic.
N:真羨慕你。我也一直想出去野營呢。
S: You are the envy of me! I have been dreaming of going abroad. By the way, how are you getting on with your work at Yale University?
S:你才是我羨慕的對象呢!我一直都夢想著能出國。對了,你在耶魯?shù)膶W(xué)習(xí)情況如何?
N: Not too bad.
N:還可以。
S: Anything interesting? Tell your dear sister. She has always been your loyal listener.
S:有什么有趣的事兒嗎?告訴你親愛的妹妹吧,她可一直是你忠實(shí)的聽眾哦。
N: Well, at the very beginning, the situation was terrible. You know, as the best law school all around the world, everyone here is something great.
N:哦,剛來耶魯?shù)臅r候,情況很糟。你知道的,耶魯法學(xué)院是全球最好的法學(xué)院, 這里的每個人都是牛人。
S: You are something, too.
S:你也是牛人啊。
N: Yeah. I used to think so, but now I don’t. Compared with my classmates, I am backward in many aspects, so in the past four months, I have been reading day and night, and have attended many lectures. Anyway, it’s good to see that I am catching up with them, but I am really tired.
N:嗯。以前我也這么認(rèn)為,但是現(xiàn)在不了。跟同學(xué)們一比,我在很多方面都很落后; 所以,4個月以來我一直在夜以繼日地讀書,還參加過許多講座。不管怎樣,我正在趕上他們,這點(diǎn)挺欣慰的,但是我真得很累。
S: Don’t bum your candle at both ends. You need to relax yourself from time to time. I heard that there are many recreational activities such as Master’s Tea.
S:不要太拚命了。要適當(dāng)?shù)胤潘蒧下。我聽說你們學(xué)校有許多娛樂活動啊,比如院 長茶會。
N: That J for college students. For postgraduate',event)">graduates, there is a weekly gathering at the weekend. We also have many birthday parties. In addition, “happy hour” is Law School’sspecialty.
N:那是本科生的院長茶會。研究生每固末會有一個研究生聚會,還有很多生日聚會。 另外,"幸福時光”是法學(xué)院的一個特色。
S: What does “happy hour” mean?
S: “幸福時光”是什么意思?
N: Every Friday, the dinning hall will be open to teachers and students at 5 p.m. During this time, drinks and foods are all offered for free.
N:每個星期五的下午5點(diǎn),法學(xué)院的餐廳將向全體師生開放。這時候,飲料和食品 都是免費(fèi)供應(yīng)的。
S: You mean people can drink and eat without paying?
S:你是說,吃喝不用付錢?
N: That’s right. It’s the liveliest time of Law School, with so many people chatting and laughing. Sometimes, the dean and some famous professors may also show up. This is a great opportunity to network, catch up with long-time friends, and make new friends.
N:對。那是一固最熱鬧的時刻,整個法學(xué)院人聲鼎沸,說說笑笑。院長和一些著名 的教授有時也會出現(xiàn)。這為拓展人際關(guān)系、與老朋友聯(lián)絡(luò)感情,以及結(jié)識新朋友 都提供了絕好機(jī)會。
S: It must be great fun to join such parties every week.
S:每周都能參加這樣的聚會,一定其樂無窮。
N: Life is not all beer and skittles. Except for the leisure time, we have to study with diligence. It’s a matter of daily occurrence to stay up reading.
N:生活并不都是吃喝玩樂。休閑之外,我們就得努力學(xué)習(xí)了。熬夜讀書對我們來說 簡直是家常便飯。
S: Perhaps this is what “happy hour” really means: throw yourself into work, and enjoy yourself to the utmost.
S:也許,這才是名副其實(shí)的"幸福時光”吧——學(xué)得投入,玩得盡情。
N: All work, no play, makes Jack a dull boy.
N:只學(xué)習(xí),不玩耍,聰明孩子也變傻。
S: That’s quite right. Are there any other interesting things?
S:太對了。還有什么有趣的事情?
N: Let me see. Last Sunday,we were invited to a Tort Law professor’s home. I was really shocked that the 70-year old professor lives with his wife in a farm which is inside a forest, with surrounding hills and a small lake. It’s so beautiful that I tended to linger on there.
N:讓我想想。上周日,教《侵權(quán)法》的老教授邀請我們?nèi)ニ依镒隹土?。?dāng)我看到 70歲的老教授和他的夫人住在森林中的時候,簡直驚呆了一那是一個農(nóng)場,群 山環(huán)繞,還有一個小小的湖。美得令我流連忘返。
S: Maybe the professor will invite you once more.
S:也許老教授會再次邀請你去的。
N: Well, he said that the farm is open to everyone, we can go anytime.
N:嗯,他說,他的農(nóng)場是對外開放的,我們隨時都可以去。
S: It seems that you keep good relationship with your teachers.
S:看來,你們和老師的關(guān)系處得很好啊。
N: Yeah. At Yale, it’s very common for professors to invite students to their houses. You know, Yale is a university caring much of interpersonal relationships.
N:是呀。在耶魯,教授請學(xué)生到家里做客是很平常的事情。要知道,耶魯是很重視 人與人之間的交往的。
S: I also want to apply to Yale after graduation.
S:我畢業(yè)后也想申請去耶魯。
N: Well, then you should work hard to lay a good foundation .
N:好啊。那你要好好學(xué)習(xí),打下堅(jiān)持的基礎(chǔ)。
S: I will.
S:我會的。
N: The semester is ending. What’s your plan for summer vacation?
N:這個學(xué)期就快結(jié)束了,你暑假有什么打算嗎?
S: Well, I haven’t thought about it yet. I'm busy preparing for final exams. What about you?
S:哦,我還沒考慮這個問題呢,現(xiàn)在正忙著準(zhǔn)備期末考試。你呢?
N: I’m also busy preparing for term papers. I planned to travel around USA, but haven’t decided where to go. By the way, it would be the Spring Fling in two weeks.
N:我也是,在忙著寫學(xué)期論文。我打算暑假圍著美國轉(zhuǎn)轉(zhuǎn),但是還設(shè)決定去哪兒呢。對了,兩周后就是春季狂歡節(jié)了。
S: What’s that?
S:那是什么節(jié)日?
N: It is an annual festival for the students to have fun at the end of each spring semester. Usually it begins on the Friday of the second to last week of the semester and continues until Saturday night. Beginning in 1973,F(xiàn)ling is dubbed the largest college party on the East Coast. There may also be a range of Happy Hours.
N:就是每年的春季學(xué)期末尾舉辦的一種校園狂歡活動;通常是在本學(xué)期倒數(shù)第二固 的周五開始,一直持續(xù)到周六晚上。春季狂歡節(jié)開始于1973年,被稱為美國東 海岸最盛大的校園狂歡活動。可能會有各種形式的"幸福時光"哦。
S: I really envy you!
S:我真地很羨慕你!
N: Ok. Now please go to the library and work hard just as what I did.
N:好啊。那么,現(xiàn)在請你像以前的我一樣,去圖書館刻苦學(xué)習(xí)吧。
S: Ok. Bye.
S:好吧。拜拜。
N: Have fun.
N:祝你學(xué)得開心。
英語情景對話:耶魯300年校慶
S: Tom, look at this picture, how crowded the scene is!
S:湯姆,看這張照片,真是人山人海啊。
T: Yeah, a very joyful occasion. I guess it was taken on the day of the official opening of ananniversary.
T:嗯,是非常熱鬧歡快的場面。我猜,這張照片是在某周年紀(jì)念的開幕式上拍的。
S: That day was Saturday, October 21,2000 when Yale opened its door to the public.
S:那天是2000年10月21日,星期六,耶魯大學(xué)向公眾打開了它的大門。
T: Oh, yeah! I still remember the kick-off celebration on that day, behind-the-scenes tours, art and musical performances, games and even appearances by bulldogs. Thousands enjoyed the daylongcelebration.
T:哦,對!我還記得那天的啟動儀式、后臺參觀活動、藝術(shù)及器樂演奏、小游戲, 甚至還有一隊(duì)斗牛犬亮相。成千上萬的人沉浸在慶典的歡樂中。
S: Yup. The scenes of that day are clearly appearing in my mind as if it just happened yesterday. Banners were strung across the busy New Haven streets with people everywhere.
S:是啊,那天的場景歷歷在目,仿佛發(fā)生在昨天一樣。紐黑文街上人潮涌動,彩旗 飄揚(yáng)。
T: I read the newspapers the other day. To my surprise, the opening weekend of Yale tercentennialcelebrations drew a crowd of over 35,000.
T:我看過報紙,耶魯大學(xué)300周年慶典開幕的那個周末,聚集了 35000人,讓人很 是震驚。
S: Oh, my! I only remember that there were many people moving around me on that day, but it was unimaginable to have so many people gather together.
S:噢,天哪!我只記得那天人很多,但沒有想到聚集的人數(shù)會有這么多。
T: Yes. Sally,do you remember the special cake on the opening ceremony?
T:就是啊,莎莉,你還記得開幕儀式上的那個蛋糕嗎?
S: The cake? Oh, yeah, the cake which was shaped like a part of the campus where the first-year students used to live.
S:蛋糕?噢,想起來了,就是那個做成第一屆學(xué)生曾生活過的老校園的樣子的蛋糕。
T: Right! You have a terrific memory.
T:是的,你的記憶力很棒。
S: Thank you.
S:多謝夸獎。
T: Do you know the size of that cake?
T:你知道那個蛋糕的大小嗎?
S: I don’t know the size, but I heard that the cake weighed about 300 pounds. How big it was!
S:我不清楚它的尺寸,但我聽說大約有300磅重,那得多大啊!
T: On the opening ceremony, many students joined President Levin to slice the large cake. I have been wondering who had eaten that cake finally.
T:在開幕儀式上,是學(xué)生們與萊文校長一起切開的那個大蛋糕。我一直納悶最后是 誰吃了它。
S: Maybe by the president. Just leave it at that.
S:也許是校長吃了吧,這個問題不需討論吧。
T: OK. What’s more, there were a range of amazing events throughout the year: special lectures, publications, concerts and exhibits. Your alma mater had a wonderful birthday.
T:好吧。那一整年都排滿了有趣的活動,像專場講座、公共出版物、音樂會,還有 展覽會。你的母校度過了一個精彩的生日。
S: Yeah, exactly. Someone told me that at that time virtually every school, academic center, all museums, and collections sponsored special events to mark the occasion.(8)
S:對啊,有人說,為了這次慶典,實(shí)際上每個學(xué)院、學(xué)術(shù)中心、所有的博物館,還 有募捐處都協(xié)助舉辦了活動。
T: So the celebration was a splendid and perfect feast for us to enjoy.
T:所以說,這次慶典簡直就是一場盛宴。
S: Right now, I am feeling very proud of being a member of Yale University.
S:此時此刻,我感覺身為耶魯?shù)囊粏T非常自豪。
T: Here, these pictures show the last several days of the yearlong anniversary. This one is about theTercentennial Convocation held on 5 October, 2001. Do you remember that day?
T:看這兒,這幾張是固年紀(jì)念最后幾天拍的。這一張拍的是2001年10月5號那天 舉行的300周年紀(jì)念集會活動,你還記得嗎?
S: Of course, that is a formal ceremony. Members of the Yale Community, returning alumni, and representatives from sister institutions processed to Yale’s Cross Campus for a convocation commemorating the University’s founding.
S:當(dāng)然記得,那是一場正式的典禮。耶魯大學(xué)社區(qū)成員、回校的校友,還有來自姐 妹院校的一些代表都列隊(duì)前行,來到耶魯?shù)氖中涡@,參加紀(jì)念耶魯建校的集
T: You know that on that day, I failed to get a ticket for entering the Yale Bowl where the events took place. So I just watched the ceremony broadcast live on Yale cable.
T:你知道的,那天我沒有弄到進(jìn)體育場的門票,好多活動都在那里舉行呢,所以我 只能在耶魯電臺看直播了。
S: Oh, poor boy. Anyway, you have joined many other activities.
S:可憐的孩子。話說回來,你也參加過許多活動了。
T: Yeah, I'm working hard to be a Yalie as you are.
T:是的。我一直在努力學(xué)習(xí),爭取能像你一樣成為一個耶魯人。
英語情景對話:院長茶會
P: What do you think of the lecture?
P:你覺得這個講座怎么樣?
B: I think it was very interesting and helpful.
B:我覺得很有趣,也很有幫助。
P: Do you really think so?
P:你真的這么認(rèn)為?
B: Yes. Don’t you?
B:對。你不這么想?
P: Of course not. I think he talked a lot of rubbish.
P:當(dāng)然不。我覺得他講的都是廢話。
B: Really? So you think you know more or you have better ideas than he does?
B:真的?這么說,你、認(rèn)為自己比他知道得多或者有更高明的見解?
P: It doesn’t necessarily mean that. But at least some of his view points are not correct. Generally, I don’t think a lecturer can tell any deep things in one or two hours.
P:倒不一定是這個意思。但至少他的一些觀點(diǎn)并不正確??傊?,我認(rèn)為在短短的一 到兩個小時內(nèi),演講者不可能講出多么深入的東西。
B: Yes?
B:是嗎?
P: Just imagine. The speaker speaks unceasingly on the platform, the audiences listening silently to him. Things he talked about are what he thought he should tell, but not exactly what the audiences want to know.
p:試想一下。演講者在臺上滔滔不絕地講,聽眾在臺下默默地聽。演講者所講的都 是他以為有必要講的,但是并不一定是聽眾想知道的。
B: You have something there. But that’s a universal phenomenon. Do you have any good ideas?
B:你說得有道理。但是這是一種普遍現(xiàn)象,你有什么好的建議嗎?
P: I prefer Master's tea. In Master’s tea, students and guests can talk freely.
P:我更喜歡“院長茶會”。在院長茶會上,學(xué)生和嘉賓可以自由交談。
B: Master’s tea?
B:院長茶會?
P: Yeah. Don’t you know that? It is very common in Yale’s residential colleges.
P:是的。你不知道嗎?在耶魯住宿學(xué)院里很常見呀。
B: I’d heard of that but haven’t had time to go. It’s an awesome event that you plan to go to, but don't actually have time for because they’re always scheduled during times you have other commitments.Is it interesting?
B:我聽說過,但是設(shè)有去過。院長茶會是很棒的事情,我也打算去,但是它總是安 排在你有其他事情的時候舉行。是不是很有趣啊?
P: Of course. A Master’s tea is something like this: afternoon tea, coffee, soft drinks, and a nice spread of fingerfoods and desserts; All free! A cozy, paneled room with chairs; your college Master, about 10-20 people from your residential college, plus...one outrageous famous person sitting there talking with you all like you were all friends.
P:當(dāng)然了。院長茶會是這么一回事:有下午茶、咖啡、軟飲料.還會分發(fā)小點(diǎn)心; 都是免費(fèi)的哦!通常在一間愜意的、像座談會一樣的房間里;在場的有住宿學(xué)院 的院長、一二十個該學(xué)院的學(xué)生,還有……一位大腕兒坐在那兒和學(xué)生們交談, 就像朋友一樣。
B: I see. But a Master’s tea only seats around 20 students while a lecture may accommodate up to several hundreds of people.
B:哦。但是院長茶會只能坐下20個人左右,講座則 可以容納幾百個人。
P: That’s true. Perhaps we can use lectures and Master’s teas side by side. Still I prefer Master’s tea.
P:這倒是真的。也許我們可以同時利用講座和院長 茶會這兩種形式。但我仍然更傾向于院長茶會。
P: Do you often join in it?
P:你經(jīng)常參加嗎?
B: Yes. It’s wonderful to talk with those great figures on how they think, how to make choices, and how to face troubles. For example, recent guests have been: Jodie Foster, Jodi Picoult, Matt Matros. There have also been other people who are prominent in their fields but of whom I have no knowledge.
B:對。與偉大的人物談?wù)撍麄兊南敕?、如何做選擇,以及如何面對困難,感覺棒極了。比如,近期的嘉 賓有:朱迪福斯特、朱迪皮考特、馬特馬特羅 斯。還有其他一些在他們的領(lǐng)域很著名但是我不知 道的人。
P: Jodie Foster? You’d talked with Jodie Foster? She is my favorite star.
P:朱迪福斯特你和朱迪福斯特說過話?她是我最喜愛的明星。
B: Really? She is my idol, too. It's a pity you didn’t come. She'd come to Calhoun for a Master’s tea last year on April 19,2009. I remember it clearly because that day was my birthday. It was a truly memorable birthday. By the way, which one of her movies do you like best?
B:真的嗎?她也是我的偶像。你沒來真是可惜。她是2009年4月19日來卡爾霍恩 學(xué)院的。那天是我的生日,所以我記得很清楚。真是一次難忘的生日啊。對了, 你最喜歡她的哪部電影?
P: I'm quite familiar with all her movies. For the favorite one, I choose Taxi Driver. She is good at shaping such lower-class people whose life is full of frustrations and who has complicated psychology.
P:她演的所有電影我都耳熟能詳。要說最喜歡的,要數(shù)〈出租車司機(jī)〉。她善于塑 造這種身世坎坷、心理復(fù)雜的生活在社會底層的人物。
B: She was born in a single-parent family and had to make commercials at the age of 4 to support her family. Anyway, the hard life didn’t demoralize her, but made her a person of strong character.
B:她出生在單親家庭,4歲起就不得不接拍廣告來維持生計(jì)。然而,艱苦的生活沒 有使她意志消沉,反而形成了她堅(jiān)強(qiáng)的性格。
P: She also has two children as a single mother.
P:她自己也是單親媽媽,有兩個孩子。
B: Well, she has the ability to bring them up on her own. In addition, she is a successful producer and director.
B:哦,她有能力獨(dú)自把孩子們養(yǎng)大。她還是成功的制片人和導(dǎo)演呢。
P: I know. But I’m terribly sad for missing that Master’s tea.
P:這我知道。但是錯過了那場院長茶會,我真得很難過。
B: Come on. Maybe she will come back in the near future.
B:別灰心。也許不久她還會再來呢。
P: Hopefully, are there any Master’s tea this week?
P:但愿如此吧。這周有院長茶會嗎?
B: There are no upcoming Master’s teas at this time. But I heard that Whoopi Goldberg is coming to Calhoun for a Master’s tea this semester. The time is not fixed yet.
B:到現(xiàn)在還設(shè)看見有通知。但是,聽說這個學(xué)期烏比哥德堡會來參加卡爾霍恩的 院長茶會。
P: Who is Whoopi Goldberg?
P:烏比哥德堡是誰?
B: You really should have known her since she is one of the few famous black stars in Hollywood. Go and google for her through the internet.
B:你真應(yīng)該知道她的,她那么有名,是好萊塢為數(shù)不多的黑人女星之一?;厝ド瞎?歌査一下吧。
P: Ok. Maybe in future I shall spare some time to go to Master’s teas. It would be nice meeting half a dozen famous people every month. And maybe I would come across Jodie Foster someday.
P:好吧。也許,以后我得擠出時間來,多參加各個學(xué)院的院長茶會。每個月見上那 么六七個名人,真不錯。興許哪天我就碰上朱迪.福斯特了呢。
B: Well. Not all the Master’s teas are open to everyone. You can only go to another college’s Master’s tea if the college allows it and if there’s space. People in that college get preferentialchoice. Anyway, Jodie Foster is a Calhoun alumna and each Calhoun Master’s tea is generally open to all Yale students.
B:哦,不是所有的院長茶會都對外開放的。如果舉辦的學(xué)院準(zhǔn)許,并且有空位的話, 外院的學(xué)生才可以去。本學(xué)院的學(xué)生享有優(yōu)先權(quán)利。不過,朱迪福斯特是卡爾 霍恩學(xué)院的校友,卡爾霍恩的院長茶會是向所有耶魯學(xué)生開放的。
P: That’s good news.
P:這倒是個好消息。