常見英語對話
常見英語對話
在英語對話的時(shí)候,除了生活方面的話題,也可以聊一些其它的。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的常見英語對話,供大家參閱!
常見英語對話:別擔(dān)心自己沒錢
A: Chris, you look frustrated these days. What’s wrong with you?
A:凱瑟琳,你最近看起來很沮喪,發(fā)生什么事了嗎?
C: I want to apply for Yale. You know, I have been longing to study at Yale since I came to this senior high school. But my parents are average workers. We manage to make both ends meet every month. So I’m quite worried about the tuition. Maybe I have to give up my dream.
C:我想申請耶魯。你知道的,我從上高中開始就一直夢想著能去耶魯大學(xué)學(xué)習(xí)。但 是我父母都是普通工人,我們每月勉強(qiáng)收支平衡。所以我很發(fā)愁我的學(xué)費(fèi),也許 我不得不放棄我的夢想了。
A: Don’t worry. Money is not a problem. At Yale there is a rich diversity of financial aid available. As far as I know, when admitting students, Yale disregards whether a student has the financial ability to support his/her study here, what she really values is whether the prospective student is competent enough to be enrolled to Yale. In my opinion, your excellent performance both in class and after class will catch their attention. So the only thing left for you is to apply for an award.
A:別擔(dān)心。錢不是問題。耶魯會(huì)為學(xué)生提供種類豐富的經(jīng)濟(jì)資助。據(jù)我所知,耶魯 在錄取學(xué)生的時(shí)候從不關(guān)心學(xué)生是否能夠負(fù)擔(dān)的了在此學(xué)習(xí)的費(fèi)用。她真正看重 的是_個(gè)學(xué)生的能力是否符含耶魯?shù)臉?biāo)準(zhǔn)。我覺得你在學(xué)習(xí)和課外活動(dòng)方面的表 現(xiàn)都非常出色,所以眼下你惟一該做的事就是向耶魯遞交獎(jiǎng)學(xué)金申請。
C: Yeah. I was too deeply immersed in frustration and almost forgot that I can apply for an award. You words do remind me. Then what should I prepare for such an application?
C:是啊。我一直深陷于沮喪的情緒中,差點(diǎn)忘了還可以申請獎(jiǎng)學(xué)金呢!你的話倒是 提醒了我。接下來我該如何為申請做準(zhǔn)備呢?
A: You should write an aid application. It ought to specify the expected family contribution which includes your parents,total income, parents,assets such as cash, savings and investments, the family size and number of children attending college or private school, your own contribution which consists of a contribution from a student’s own assets, if appropriate, along with a student income contribution from summer earnings and a student’s self-help by a term-time job.
A:你要寫一份經(jīng)濟(jì)資肋申請。這個(gè)申請中要詳述你的預(yù)期家庭貢獻(xiàn):包括父母的全 部收入、諸如現(xiàn)金、積蓄及投資等的家庭財(cái)產(chǎn)、家庭人□及當(dāng)前正在讀大學(xué)或是 私立學(xué)校的孩子人數(shù)、包括你自己的資產(chǎn)或是暑假兼職所得在內(nèi)的個(gè)人可貢獻(xiàn)額 以及通過兼職你可能得到的收入。
C: So complicated. But I think it deserves my time and effort.
C:這么復(fù)雜啊!但是為了去耶魯讀書,我覺得很有必要花費(fèi)些時(shí)間和心血。
A: Yes. Yale offers the need-based financial aid to her applicants and determines financial need by subtracting a family contribution from the cost of attendance, which includes tuition, room, board,books, personal expenses and travel. In addition to the tuition, you will receive a bill for room and board from Yale, as well as the estimated allowances for non-billed expenditures such as books, supplies, travel, and personal expenses which are standard amounts. In a word, once admitted, Yale meets 100% of demonstrated financial need.
A:是的。耶魯向其申請者提供的是以需求為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)資助。她所提供的經(jīng)濟(jì)資助 的計(jì)算方法是從學(xué)業(yè)所需支出中減去家庭預(yù)期貢獻(xiàn)。學(xué)業(yè)所需支出包括學(xué)費(fèi)、住宿 費(fèi)、伙食費(fèi)、書費(fèi)、個(gè)人花銷及旅行費(fèi)用。除去學(xué)費(fèi),耶魯會(huì)向其申請者提供一份 包含住宿費(fèi)、伙食費(fèi)及含書費(fèi)、日用品花費(fèi)、旅行費(fèi)及個(gè)人支出在內(nèi)的常規(guī)標(biāo)準(zhǔn)的 預(yù)計(jì)補(bǔ)貼清單??傊?,一旦被耶魯錄取,她會(huì)提供給學(xué)生申請的全部經(jīng)濟(jì)需求。
C: I see. Now I understand how the need-based financial aid works. Is there any other financial aid?
C:我知道了?,F(xiàn)在我明白以需求為基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)資助是如何運(yùn)作的了。還有其他的經(jīng) 濟(jì)資肋方式嗎?
A: Of course. You can either ask for a loan or apply for outside funds. For the detailed information about these two kinds of financial aid, you can search on the internet.
A:當(dāng)然了。你既可以申請貸款,也可以申請外部資金援助。要想了解有關(guān)二者的詳 細(xì)信息,你可以好好上網(wǎng)查重。
C: OK. Thank you for your patience and detailed explanation.
C:好的。非常感謝你耐心細(xì)致的講解。
A: My pleasure. Best wishes for you!
A:不客氣。祝你一切順利!
C: Thank you!
C:多謝!
常見英語對話:法學(xué)院
K: It is said that our library has got some new books. I want to go and have a look. Do you think I have enough time to go there before it closes?
K:聽說圖書館來了一些新書。我想去看看,你認(rèn)為閉館前時(shí)間還夠嗎?
J: I can’t tell. What time does it close?
J:說不準(zhǔn),幾點(diǎn)閉館?
K: About eleven o’clock.
K:大約11點(diǎn)。
J: Now it‘s half past ten. Can you make it in half an hour? Anyhow it is not far from our dormitory.By the way, do you know what the new books are about? I need some books about English writings to refer to for my term paper.
J:現(xiàn)在是10:30。你半個(gè)小時(shí)夠嗎?反正圖書館離宿舍也不遠(yuǎn)。對了,你知道新來 的書都有哪方面的嗎?我要寫學(xué)期論文,需要參考一些有關(guān)英語寫作方面的書。
K: I heard that most of the new books are about English grammar and writings. All of them are the latest publications. I’m sure that there are some you need. Will you go with me?
K:聽說大部分是有關(guān)英語語法和寫作的書,都是最近出版的。我相信一定有你需要 的。和我_起去嗎?
J: OK. Let’s go.
J:好吧。我們走。 .
K: I heard that you are planning to study in the United States next year. Is that true?
K:我聽說你準(zhǔn)備明年去美國學(xué)習(xí),真的嗎?
J: Yes. My parents and my teachers are suggesting that. Maybe I should have a try.
J:對。我父母和老師都這樣建議,也許我應(yīng)該試試。
K: That’s great!
K:那太棒了!
J: But I’m really troubled as I don’t know where to begin. There are so many universities in the United States, but I know little about them. I really don’t want to go just to go. I want to learn something.
J:但我還在發(fā)愁,不知從哪兒著手。美國有那么多大學(xué),我對它們了解甚少。我可 不想僅僅是去去而已,我想學(xué)點(diǎn)東西。
K: Well. What are you going to study?
K:那么,你準(zhǔn)備學(xué)什么呢?
J: I’ve always been interested in law and I‘ve laid a good foundation. I would like to learn more in this field.
J:我一向?qū)Ψ筛信d趣,并且已經(jīng)打下了良好的基礎(chǔ)。我想在這個(gè)領(lǐng)域再多學(xué)點(diǎn)。
K: I think Yale Law School is a good choice. It is one of the world's premier law schools. It offers anunmatched environment of excellence and educational intimacy in the form of world renowned faculty.
K:我認(rèn)為耶魯大學(xué)法學(xué)院是個(gè)不錯(cuò)的選擇。耶魯法學(xué)院是世界首屈一指的法學(xué)院之一。它提供了無可比擬的教育環(huán)境和師資。
J: I know that Presidents Gerald Ford and Bill Clinton received their law degrees at Yale Law School.
J:我知道美國總統(tǒng)杰拉爾德福特和比爾克林頓都是那里畢業(yè)的。
K: Right. The Law School’s impact on the world is measured by its accomplished graduates . And the Law School’s library has been memorialized as the meeting place of Bill Clinton and fellow student Hillary Rodham Clinton.
K:對。耶魯法學(xué)院對世界的影響以其優(yōu)秀的畢業(yè)生來衡量。還有,法學(xué)院圖書館就 是克林頓和希拉里相識(shí)的地方。
J: I heard that the Law School’s library contains over 1,000,000 volumes .
J:我聽說法學(xué)院圖書館的藏書超過100萬冊。
K: Right. The Yale Law Library is located within the heart of the Yale Law School complex, providing the Law School community with ready access to one of the world’s finest collections of printed legal materials. These collections are complemented by access to a growing array of online sources, as well as the strong interdisciplinary collections housed nearby at more than twenty-five other campus libraries.
K:對。法律圖書館設(shè)在耶魯大學(xué)法學(xué)院的中心地帶,隨時(shí)為法學(xué)院學(xué)生提供獲得世 界上最好的法律資料的印刷藏品。這些藏品通過日益增多的網(wǎng)上資源以及附近的 超過25家校內(nèi)圖書館的跨學(xué)科藏品得以補(bǔ)充。
J: How do you know so much about Yale Law School?
J:你怎么這么了解耶魯大學(xué)法學(xué)院?
K: My elder sister has told me that. She was graduated from Yale Law School. If you want to know more about the Law School, you may come to my home and talk to my sister.
K:是我姐姐告訴我的。她畢業(yè)于耶魯法學(xué)院。如果你想更多地了解法學(xué)院,你可以 到我家來問我姐姐。
J: Thank you very much! I’d love to.
J:太感謝了!
K: It’s my pleasure.
K:不客氣!
常見英語對話:建筑學(xué)院
K: Look at the Poland Pavilion. Do you feel its appearance looks like paper-cut?
K:快看波蘭館,你覺得它的外形像剪紙嗎?
J: Yes, it does. The main attractions at the World Exposition are the national pavilions, created by participating countries.
J:是啊。世博會(huì)最大的看點(diǎn)就是各國自建的展館。
K: Right. I like the China Pavilion. It is a sophisticated structure that has many traditional Chinese elements, including calligraphy, architecture, gardening and urban planning. Standing in the central location of the Exposition site at 63m tall, triple the height of any other pavilion, the structure surely will become fine exhibit for Shang Hai to present to the world.
K:對。我喜歡中國館。中國館是融含了書法、建筑、園藝和城市規(guī)劃等多種中國傳 統(tǒng)元素的復(fù)雜建筑體。坐落在世博會(huì)場中心位置,63米高,是其他展館高度的三 倍。中國館必定會(huì)成為上海展現(xiàn)結(jié)世界的一個(gè)建筑奇觀。
J: I heard that the main structure of the China Pavilion is called the “Crown of the Oriental”.
J:我聽說中國館的主體結(jié)構(gòu)叫做“東方之冠”。
K: Yes. It has an outstanding roof, made of traditional dougong or brackets, which has a history of more than 2,000 years.
K:對。它有造型獨(dú)特的屋頂,由擁有2000多年歷史的中國傳統(tǒng)的斗拱(托座)構(gòu)成。
J: What’s the feature of dougong style?
J:斗拱式樣的特征是什么?
K: The dougong style features wooden brackets fixed layer upon layer between the top of a column and a crossbeam. This unique structural component of interlocking wooden brackets is one of the most important elements in traditional China architecture. The function of dougong is to transfer the load from the horizontal member above to the vertical member below.
K:在立柱頂端和橫梁交接處固定的一層層木托座就是斗拱式樣的特征。這種木托座 交錯(cuò)扣含而成的獨(dú)特構(gòu)件是中國傳統(tǒng)建筑最重要的元素之一。它的作用就是將上 面橫梁的荷載傳遞到下面的柱身上。
J: You are so professional! How do you know so much about architecture?
J:你真的很專業(yè)!你怎么這么了解建筑?
K: My father was graduated from Yale School of Architecture 5". Maybe I'm influenced by him. I am also interested in architecture. Have you visited the Jin Mao Building?
K:因?yàn)槲野职之厴I(yè)于耶魯大學(xué)建筑學(xué)院??赡苁鞘芩挠绊?,我也對建筑感興趣。 你參觀過金茂大廈了嗎?
J: Not yet.
J:還設(shè)有。
K: It is an 88-story landmark supertail skyscraper in the Lujiazui area of the Pudong district of Shanghai. It contains offices and the Shanghai Grand Hyatt hotel. It was designed by the Chicago office of Skidmore, Owings & Merrill.
K:金茂大廈是一座88層高的位于上海浦東區(qū)陸家嘴的地標(biāo)性摩天大廈,由美國芝 加哥S0M建筑事務(wù)所設(shè)計(jì)。
J: I’ve heard the Chicago office of Skidmore, Owings &Merrill. It is one of the largest architectural firms in the world.
J:我聽說過S0M建筑事務(wù)所。它是世界上最大的建筑公司之_。
K: Yes. Their primary expertise is in high-end commercial buildings, as it was SOM that led the way to the widespread use of the modern intemational-style skyscraper. They have built several of the tallest buildings in the world, including the John Hancock Center,which is the second tallest in the world when built, Sears Tower, which is the tallest in the world for over twenty years, and so on. By the way, David Childs is the Consulting Design Partner at Skidmore, Owings & Merrill.
K:對。他們的專長是建造中高檔商業(yè)樓宇。S0M建筑事務(wù)所引領(lǐng)了現(xiàn)代國際式摩天 大樓的廣泛使用。他們建造了_些世界上最高的建筑樓宇,其中包括約翰漢考克 中心,建造時(shí)是世界第二高樓,西爾斯大廈,20余年間都是世界第一高樓,以及 其他建筑物。順便說下,戴維?蔡爾茲是S0M建筑事務(wù)所的咨詢設(shè)計(jì)含伙人。
J: OK. Tell me more about him.
J:我還想多了解一下戴維蔡爾茲。
K: He is a distinguished graduate from Yale School of Architecture. He has projects all over the world, such as Bertelsmann Building at Times Square and New York Mercantile Exchange
K:他是耶魯建筑學(xué)院的優(yōu)秀畢業(yè)生。在世界各地都有建筑項(xiàng)目,如位于時(shí)代廣場的 貝塔斯曼大廈和紐約商品交易所。
J: It seems that you want to be an architect.
J:看來你想當(dāng)一名設(shè)計(jì)師。
K: Right. My dream is to be an architect. And now I’m applying to the Yale School of Architecture.
K:對。我的理想就是當(dāng)名設(shè)計(jì)師。我現(xiàn)在正在申請留學(xué)耶魯大學(xué)建筑學(xué)院。