亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 英語(yǔ)口語(yǔ) > 關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話

      關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話

      時(shí)間: 玉蓮928 分享

      關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話

        英語(yǔ)無(wú)需滯留,英語(yǔ)需要交流、對(duì)話。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話,供大家參閱!

        關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話篇1

        Dashan: Now that you're in Canada, it's important to practise your

        English. You have to promise to speak English all the time.

        大山:現(xiàn)在我們?cè)诩幽么罅?,這可是一個(gè)練習(xí)英文的好機(jī)會(huì),

        你們可要時(shí)時(shí)刻刻都說(shuō)英語(yǔ)。

        Rumei&Yunbo: Okay, Dashan.

        如梅 & 云波:好的,大山。

        Dashan: What colour is your suitcase, Rumei?

        大山:如梅,你的手提箱是什么顏色的?

        Rumei: It's blue, Dashan.

        如梅:是藍(lán)色的。

        Yunbo: Oh, there it is. I'll get it.

        云波:喂,在那邊吶。我去拿吧。

        Rumei: Thanks, Yunbo. Be careful. It's heavy.

        如梅:云波,謝謝你。當(dāng)心,箱子挺重的。

        Yunbo: You're right. It is heavy.

        云波:讓你說(shuō)對(duì)了,還真挺沉。

        Rumei: Yunbo, this bag isn't my bag.

        如梅:云波,這個(gè)手提箱不是我的。

        Yunbo: Are you sure?

        云波:你敢肯定嗎?

        Rumei: Yes, I am. My bag is blue with a red stripe. Oh, there it is.

        It's next to the brown bag.

        如梅:肯定不是。我的手提箱是藍(lán)色的,帶有一條紅色的條紋。

        嘿,就在那邊,緊挨著棕色箱子的那個(gè)就是。

        Yunbo: I'll get it.

        云波:我去拿。

        Rumei: Thanks, Yunbo.

        如梅:謝謝你,云波。

        Yunbo: You're welcome.

        云波:別客氣。

        Monica: Dashan, I'm over here.

        莫尼卡:大山,我在這兒!

        Dashan: Hi, Monica, it's great to see you. How's everything?

        大山:莫尼卡,你好!真高興見(jiàn)到你。 你一切都好嗎?

        Monica: Very good, Dashan. And, how are you?

        莫尼卡:我很好。你呢?

        Dashan: Terrific. Rumei and Yunbo, I'd like you to meet my sister Monica

        Gilbert. Monica, meet Su Rumei and Li Yunbo.

        大山:我很好。如梅,云波,我來(lái)介紹你們認(rèn)識(shí)我的姐姐莫尼卡·吉爾伯特。

        莫尼 卡,這位是蘇如梅,這位是李云波。

        Monica: Hi! Nice to meet you.

        莫尼卡:你好,見(jiàn)到你們我很高興。

        Yunbo: Nice to meet you, too, Mrs Gilbert.

        云波:見(jiàn)到你我們也很高興!吉爾伯特太太。

        Monica: Please call me Monica.

        莫尼卡:就叫我莫尼卡吧。

        Rumei: Okay, Monica. And please call me Rumei.

        如梅:好的,莫尼卡。你管我叫如梅吧。

        Yunbo: Please call me, Yunbo.

        云波:你叫我云波吧。

        關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話篇2

        Dashan: Rumei and Yunbo are from China. They're from Beijing.

        大山:如梅和云波來(lái)自中國(guó),他們是從北京來(lái)的。

        Monica: Really. You're a long way from home. Welcome to Vancouver.

        莫尼卡:是這樣,那你們可是遠(yuǎn)離家鄉(xiāng)啊。歡迎你們來(lái)到溫哥華。

        Yunbo: Thanks, Monica. We're happy to be here. It's a beautiful airport.

        云波:謝謝你,莫尼卡。來(lái)到溫哥華我們很高興。 這飛機(jī)場(chǎng)真美。

        Monica: Yes, it's new. It was built in 1996. It links Canada to the world. Planes go to China every day.

        莫尼卡:是的,機(jī)場(chǎng)是新建的,是1996年建成的。它將加拿大與世界連成一體。

        每天都有從這里飛往中國(guó)的班機(jī)。

        Yunbo: Really?

        云波:是嗎?

        Dashan: Monica, Rumei works at a university, too.

        大山:莫尼卡,如梅也在大學(xué)里工作。

        Monica: Oh. What do you do?

        莫尼卡:哦,那你是做什么工作的?

        Rumei: I'm an English professor. What do you do, Monica?

        如梅:我是英語(yǔ)教授。莫尼卡,你是做什么工作的?

        Monica: I'm a librarian. I work at the University of British Columbia.

        莫尼卡:我是圖書(shū)管理員。我在不列顛哥倫比亞大學(xué)工作。

        Dashan: Monica is a librarian at the University of British Columbia.

        大山:莫尼卡是BC大學(xué)的圖書(shū)管理員。

        Rumei: Dashan. Please speak English.

        如梅:大山,請(qǐng)說(shuō)英語(yǔ)!

        Dashan: OK. Sorry, Rumei.

        大山:好的。對(duì)不起,如梅。

        Monica: And what about you, Yunbo, what do you do?

        莫尼卡:云波,你呢,你是做什么的?

        Yunbo: Oh, I'm a television director.

        云波:哦,我是電視臺(tái)的編導(dǎo)。

        Rumei: He works at CCTV.

        如梅:他在CCTV 工作。

        Monica: What is CCTV?

        莫尼卡:CCTV是什么地方?

        Yunbo: China Central Television. It's our national television station.

        云波:是中國(guó)中央電視臺(tái)的簡(jiǎn)稱。

        Monica: How interesting!

        莫尼卡:那你的工作可真有趣。

        Yunbo: I direct news programmes.

        云波:我是新聞節(jié)目的導(dǎo)播。

        Monica: How exciting!

        莫尼卡:太有意思了!

        Dashan: Monica, where is your car?

        大山:莫尼卡,你的汽車(chē)停在哪兒了?

        Monica: It's outside the terminal. Oh, no! A parking ticket!

        莫尼卡:就在機(jī)場(chǎng)大樓外邊。 哎呀,糟了,違章停車(chē)罰款通知單!

        Dialogue 2-1

        Rumei: This hotel is beautiful.

        如梅:這家酒店很漂亮。

        Dashan: Yes, it's new. The hotel was built in 1996.

        大山:對(duì),是新建的。酒店建于1996 年。

        Rumei: Dashan, please speak English.

        如梅:大山,請(qǐng)說(shuō)英語(yǔ)!

        Dashan: Sorry, Rumei. The hotel was built in 1996.

        大山:對(duì)不起,如梅。酒店建于1996 年。

        Yunbo: Dashan, where's the front desk?

        云波:服務(wù)臺(tái)在哪里?

        Dashan: It's straight ahead.

        大山:就在正前方。

        Clerk: Good afternoon. May I help you?

        服務(wù)員:下午好,我能為您效勞嗎?

        Rumei: Yes, I have a reservation. My name is Su Rumei. Su is my family name.

        如梅:是的。我在這兒預(yù)訂了房間。 我叫蘇如梅,蘇是我的姓。

        Clerk: How do you spell your last name?

        服務(wù)員:您的姓怎么拼寫(xiě)?

        Rumei: S-U.

        如梅:S-U。

        Clerk: So that's Ms Su from Beijing, China. Yes, I have your reservation for a double room.

        It's for three nights.

        服務(wù)員:哦,是從中國(guó)北京來(lái)的蘇女士。這兒有您訂的雙人間,住三個(gè)晚上。

        Yunbo: That's right.

        云波:對(duì)。

        Clerk: Please sign the registration form.

        服務(wù)員:請(qǐng)?jiān)诘怯洷砩虾灻?/p>

        Rumei: Of course.

        如梅:好的。

        Clerk: Your room number is 625. Here are the keys. Do you need a porter?

        服務(wù)員:您的房間是625號(hào)。這是鑰匙。要叫人搬行李嗎?

        Rumei: No, we don't. We don't have many bags. Thanks anyway.

        如梅:不用了,我們的提包不多,但還是要謝謝你。

        Yunbo: Where are the elevators?

        云波:電梯在哪兒?

        Clerk: The elevators are over there next to the washroom.

        服務(wù)員:電梯在那邊,在洗手間旁邊。

        Dashan: Excuse me. Do the rooms have colour televisions?

        大山:對(duì)不起,請(qǐng)問(wèn)房間內(nèi)有彩電嗎?

        Clerk: Yes, sir. They do.

        服務(wù)員:有,先生。

        Dashan: Does the hotel have a coffee shop?

        大山:酒店里有咖啡廳嗎?

        Clerk: Yes, it does. It's right behind you.

        服務(wù)員:有,就在你的身后。

        Dashan: Does the hotel have an exercise room?

        大山:酒店里有健身房嗎?

        Clerk: No, it doesn't. But we have a swimming pool.

        服務(wù)員:沒(méi)有,不過(guò)有游泳池。

        關(guān)于日常的英語(yǔ)對(duì)話篇3

        Dashan: Look at this. A ski trip to Whistler. Whistler is a famous ski resort.

        大山:看這張海報(bào),去惠斯勒滑雪旅游,惠斯勒可是個(gè)有名的滑雪勝地。

        Rumei: Dashan, can you ski?

        如梅:大山,你會(huì)滑雪嗎?

        Dashan: Yes, I can. Can you?

        大山:我會(huì)。你會(huì)嗎?

        Rumei: Yes, I can. But Yunbo can't ski.

        如梅:我會(huì),可是云波不會(huì)。

        Yunbo: I can so... But not very well.

        云波:我會(huì)滑,可是滑不好。

        Rumei: Where's Whistler?

        如梅:惠斯勒在什么地方?

        Dashan: It's near Vancouver. A bus leaves this hotel every day.

        大山:離溫哥華不遠(yuǎn)。每天有公共汽車(chē)從酒店往返。

        Rumei: How much does it cost?

        如梅:要多少錢(qián)?

        Dashan: I don't know. Let's ask the clerk at the front desk.

        大山:我不知道。我們問(wèn)問(wèn)服務(wù)臺(tái)的工作人員吧。

        Clerk: May I help you?

        服務(wù)員:您有什么事嗎?

        Yunbo: Yes. Do you have information about the ski trip to Whistler?

        云波:是的。有沒(méi)有關(guān)于惠斯勒滑雪旅游的介紹?

        Clerk: Yes, I do.

        服務(wù)員:有。

        Yunbo: What time does the bus leave?

        云波:公共汽車(chē)幾點(diǎn)從酒店開(kāi)出?

        Clerk: The bus leaves the hotel every morning at eight.

        服務(wù)員:每天早晨8點(diǎn)開(kāi)出。

        Yunbo: How long does it take to get there?

        云波:到那兒要花多長(zhǎng)時(shí)間?

        Clerk: It takes about two hours.

        服務(wù)員:大約兩個(gè)小時(shí)。

        Rumei: What time does the bus return?

        如梅:汽車(chē)幾點(diǎn)返回?

        Clerk: Around midnight.

        服務(wù)員:大概要到午夜吧。

        Rumei: How much does it cost?

        如梅:要多少錢(qián)呢?

        Clerk: It costs 5 a person. The price includes your lift ticket, ski rental and all taxes.

        服務(wù)員:每位125加元,這里包括纜車(chē)票、滑雪用具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。

        Rumei: Pardon me. What does it include?

        如梅:對(duì)不起,都包括什么?

        Clerk: Your lift ticket, ski rental and all taxes. It doesn't include your meals.

        服務(wù)員:包括纜車(chē)票、滑雪器具租用費(fèi)和所有稅錢(qián)。飯費(fèi)不包在內(nèi)。

        Rumei: Thanks.

        如梅:謝謝。

        以上是學(xué)習(xí)啦小編整理所得,歡迎大家閱讀和收藏。

      2120084