藍(lán)莓英語(yǔ)怎么說(shuō)英文翻譯及閱讀
藍(lán)莓英語(yǔ)怎么說(shuō)英文翻譯及閱讀
藍(lán)莓起源于北美,多年生灌木小漿果果樹,因果實(shí)呈藍(lán)色,故稱為藍(lán)莓。你知道藍(lán)莓的英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?現(xiàn)在跟學(xué)習(xí)啦小編一起來(lái)學(xué)習(xí)下面關(guān)于藍(lán)莓的英語(yǔ)知識(shí)吧。
藍(lán)莓的英文釋義
blueberry
藍(lán)莓的英文例句
藍(lán)莓的品種主要有高叢藍(lán)莓、半高叢藍(lán)莓、矮叢藍(lán)莓和兔眼藍(lán)莓。
The major kinds of blueberry plants are highbush, half-high, lowbush and rabbiteye.
他在最后五分鐘內(nèi)塞進(jìn)了一個(gè)蛋奶餡餅和兩個(gè)藍(lán)莓餡餅,剛好及時(shí)在這場(chǎng)比賽中獲勝。
He stuffed down a custard pie and then two more blueberry pies all within fiveminutes. Just in time to win the contest.
早餐吃的是煎餅,厚厚的但象海綿一樣輕,涂上奶油和熱藍(lán)莓醬,還有雞蛋和肉腸,我們吃得有滋有味。
There are pancakes for breakfast, thick but light as sponge and slathered withbutter and hot blueberry sauce - eggs too, and herby sausages.
我熱愛運(yùn)動(dòng)帶給我的感覺(jué),不過(guò),明天我也許會(huì)撇開攀爬機(jī),撇開藍(lán)莓酒吧——那是以往我運(yùn)動(dòng)后給自己的獎(jiǎng)賞。
I love how exercise makes me feel, but tomorrow I might skip the VersaClimber — and skip the blueberry bar that is my usual postexercise reward.
這些有益于健康的好處是顯而易見的,喂養(yǎng)高脂肪和低脂肪飲食另外豐富以藍(lán)莓粉。
These health benefits of blueberries were evident in rats fed both high- and low-fat diets enriched with the blueberry powder.
比如說(shuō),一杯科倫坡藍(lán)莓酸奶含有36克的糖,而在天然的酸奶和水果中只能測(cè)出一半的糖含量。
For example, a cup of Colombo blueberry yogurt contains 36 grams (g) of sugar,only about half of which is found naturally in the yogurt and fruit.
“我們的希望是,如果讓患有這種腫瘤的兒童服用藍(lán)莓汁,我們能夠在其發(fā)展成大問(wèn)題之前干預(yù)并縮小腫瘤。”蓋爾略說(shuō)。
“Our hope is that if we feed blueberry juice to a child with this type of tumour, wecan intervene and shrink the tumour before it becomes a big problem, ” saidGordillo.
她對(duì)藍(lán)莓多酚是否在脂肪細(xì)胞的分化(相對(duì)沒(méi)特化的細(xì)胞獲得脂肪細(xì)胞的具體特征的過(guò)程)中起作用進(jìn)行了研究。
She tested whether the blueberry polyphenols played a role in adipocytedifferentiation, which is the process where a relatively unspecialized cell acquiresthe specialized features of an adipocyte.
蓋爾略和他的同事研究口服藍(lán)莓提取物是否能有效地控制HE ,如果是的話,那是什么樣的機(jī)制。
Gordillo and her co-workers investigated if oral consumption of blueberry extractscould be effective in managing HE, and, if so, what the mechanism could be.
但是南美、澳大利亞、新西蘭和歐洲也已發(fā)展高叢藍(lán)莓產(chǎn)業(yè)。
But South America, Australia, New Zealand and Europe have also developedhighbush blueberry industries.
科學(xué)家說(shuō),已經(jīng)證明喝藍(lán)莓汁飲料的人“明顯地改善了學(xué)習(xí)與記憶測(cè)試成績(jī)。”
Those who drank blueberry juice showed a "significant improvement on learningand memory tests", scientists said.
她使用來(lái)自實(shí)驗(yàn)用老鼠的組織培養(yǎng)來(lái)做試驗(yàn),給予不同劑量的藍(lán)莓多酚看它們對(duì)脂肪細(xì)胞分化的影響。
She experimented on tissue cultures taken from lab mice, giving each differentdoses of blueberry polyphenols to see their effect on adipocyte differentiation.
現(xiàn)在每一個(gè)人都知道藍(lán)莓是供能食品。
Everybody by now knows that blueberry is a powerfood.
藍(lán)莓酥皮:普通酥皮是用蛋白加糖做成的,而這位大廚用藍(lán)莓汁來(lái)攪拌蛋白粉,獨(dú)創(chuàng)出一種紫色的具有藍(lán)莓味道的酥皮。
Blueberry meringue: While a regular meringue is made from egg white and sugar,here the chef creates a purple blueberry-infused version by rehydrating egg-white powder with blueberry juice.
實(shí)際上藍(lán)莓不是一種供能食品,而是抗氧化發(fā)電站。
Actually blueberry is not a powerfood but an antioxidant powerhouse.
它包括可以連接互聯(lián)網(wǎng)的無(wú)線技術(shù),而且有兩種顏色可供選擇:橘紅色和藍(lán)莓色。
It included wireless technology to connect to the Internet, and was available in twocolors: tangerine and blueberry.
發(fā)育不良云杉的小樹林、黑果木、藍(lán)莓、山月桂、山冬青,斑點(diǎn)榿木和種越橘的沼澤地,顯示著全年各種顏色的組合。
Groves of stunted red spruce, huckleberry, blueberry, mountain laurel, mountainholly, speckled alder, and cranberry bogs, show combinations of colorsthroughout the year.
然后,再加入藍(lán)莓粉進(jìn)一步強(qiáng)化了藍(lán)莓的味道。
He then adds blueberry powder to turn up the flavor.
藍(lán)莓除了給心臟健康帶來(lái)的好處外,這些喂養(yǎng)以低脂肪和藍(lán)莓的飲食失去的體重和脂肪量比喂養(yǎng)高脂肪食物多得多。
In addition to the other heart health benefits of blueberries, those fed the low-fatblueberry diet also lost body weight and fat mass compared to those on the high-fat diet.
我留著蘑菇頭,長(zhǎng)著一雙又大又圓的藍(lán)莓般的眼睛。
I have a mushroom haircut and large, round, blueberry eyes.
現(xiàn)在人人都知道藍(lán)莓是一種作用強(qiáng)大的食品。
Everybody by now knows that blueberry is a powerfood.
關(guān)于藍(lán)莓醬的英語(yǔ)閱讀:芬妮姨媽的藍(lán)莓醬秘方
Of course, she wasn't really my aunt and, out of fear, I never called her that to her face. I only referred to her as "My Aunt Fannie" because the name always made my father chuckle and gave my mother cause to look sternly at both of us—at me for being disrespectful of my elder and at my father for encouraging my bad behavior. I enjoyed both reaction so I looked for every opportunity to work the name into as many conversations as possible.
我的芬妮姨媽是做藍(lán)莓醬的。當(dāng)然,她并非真是我的姨媽。并且出于對(duì)她的恐懼,我從沒(méi)當(dāng)面這樣稱呼過(guò)她。我只是在提及她時(shí)才用“我的芬妮姨媽”作指代,因?yàn)檫@個(gè)稱呼總?cè)堑梦腋赣H咯咯笑,還使得我母親板起臉來(lái)直瞪著我和父親——瞪著我是因?yàn)槲覍?duì)長(zhǎng)輩不尊,瞪著父親是因?yàn)樗v容我使壞。兩種反應(yīng)都讓我樂(lè)在其中,所以我總是伺機(jī)盡可能地將那個(gè)稱呼用到我們平常的對(duì)話里來(lái)。
As a young woman, my mother had worked in the kitchen of a large Victorian farmhouse owned by Fannie Cratty and her twin brother, Farnsworth. They represented the end of the Cratty line. Neither had married nor had any living heirs and my father once told me (in a whisper) that it was because they were both too stingy to share their family wealth or pass it on. During those year my mother helped Aunt Fanny make the best blueberry cobbler jam ever tasted by anyone in Glenfield. She was noted for her jam and for never sharing the recipe with another living soul. (This was the real source of contention among the Baptist women.) Even though my mother knew the recipe by heart, as long as Aunt Fannie was alive (and she lived to be ninety-six!), she never made the jam without Ms. Cratty in our kitchen to direct the process and preserve the secret.
我母親年輕時(shí)在一棟建于維多利亞時(shí)代的農(nóng)舍里的大戶人家里當(dāng)廚房幫工。房子的主人是芬妮•克瑞蒂和她那龍鳳胎胞弟法斯沃•克瑞蒂。他們是克瑞蒂家族的最后一代人。他倆誰(shuí)都沒(méi)有結(jié)婚生子。一次,父親(悄悄地)告訴我,那是因?yàn)樗麄z都是吝嗇鬼,極其不情愿和外人分享自己的家族財(cái)富,也不愿將這些財(cái)富留給子孫后代。那些年里,我母親幫芬妮姨媽做出整個(gè)格蘭菲爾鎮(zhèn)公認(rèn)最為美味的藍(lán)莓餡餅醬。芬妮姨媽因藍(lán)莓醬而聞名,同時(shí)也因不愿與任何人分享其秘方而著稱。(這確實(shí)在浸禮會(huì)婦女中引起了一番爭(zhēng)論。)盡管那個(gè)秘方我母親早已背得滾瓜爛熟,但只要芬妮姨媽還在世(她可是活到了96歲!),沒(méi)有克瑞蒂女士在我們廚房里指揮整個(gè)制作流程以此來(lái)守住這個(gè)秘方,母親絕不會(huì)私下做那種藍(lán)莓醬。
Each August, when blueberry season would roll around, my mother would prepare me for Aunt Fannie's visit. It was imperative that I be on my best behavior. After all, the woman was old, wealthy, stern, and a pillar of the church (I guess that would make her my "sainted" Aunt Fannie). Reverend Nash had once preached on the consequences of looking on sinful things and had told about Lot's wife being turned to a pillar of salt because she looked back on wicked Sodom and Gomorrah. I didn't know what Aunt Fannie had looked at, but it must have been pretty bad. Whatever it wa it had left her hair a decided shade of blue and turned her into a pillar of the church. Whenever she was at the house, I didn't need to be reminded to guard my thoughts and watch my tongue.
每逢八月是藍(lán)莓的成熟期,母親會(huì)讓我為芬妮姨媽的到訪做好準(zhǔn)備。她會(huì)命令我以最佳表現(xiàn)示人。畢竟,這女人已經(jīng)上了年紀(jì),富有且苛刻,還是教堂里的支柱人物。(我想就是因?yàn)檫@樣使得芬妮姨媽成為了我心中的“圣人”。)尊敬的納什牧師做過(guò)一個(gè)布道,關(guān)于偷看罪惡之物的后果,還給我們講了羅德的妻子因?yàn)榛仡^看了罪惡之都索多瑪以及哥摩拉城,因而變成了一根鹽柱的故事。我不知道芬妮姨媽看過(guò)什么東西,但肯定是很糟的東西。無(wú)論那是什么,它使得她的頭發(fā)變成純藍(lán)色,并把她變成了教堂里的支柱。她一到我家,我就會(huì)自覺(jué)地不敢亂想,不敢亂說(shuō)。
One year, after I had been particularly helpful with the jam proces Aunt Fannie gave me a quarter and then made me promise that I would never spend it. "Hold onto this quarter," she said, "and someday you will be rich. I still have my very first quarter, given to me by my grandfather." It had obviously worked for her. So, I tucked the 1938-quarter in a small box, put it in my dresser drawer, and waited to become rich.
有一年,我特別用心使勁幫忙做藍(lán)莓醬,之后,芬妮姨媽給了我一枚價(jià)值25分的硬幣,并要我承諾決不會(huì)花了它。“抓牢這枚硬幣,”她說(shuō)道,“有一天你就會(huì)變富有。我仍收藏著自己拿到的第一枚硬幣,是我爺爺給我的。”保存好能帶來(lái)成功的第一枚硬幣顯然對(duì)她奏效。所以,我把那枚1938年制造的硬幣塞進(jìn)一個(gè)小盒子里,把盒子放進(jìn)我的梳妝臺(tái)抽屜里,等著變成有錢人。
I now have the blueberry cobbler jam recipe and the quarter from Aunt Fannie. In people's eye Aunt Fannie's success was attributed to that secret recipe. But to me, it was just a common recipe. Neither have significantly contributed to my net worth, but I keep them as reminders to hold onto the valuable things in life. Money can make you feel rich for a while, but it is the relationships and the memories of time spent with friends and family that truly leave you wealthy. And that is a fortune that anyone can build.
我現(xiàn)在擁有了藍(lán)莓餡餅醬的秘方,以及芬妮姨媽給我的那枚硬幣。在人們眼里,芬妮姨媽的成功歸功于那個(gè)秘方。但對(duì)我而言,那不過(guò)是一個(gè)很普通的烹飪方法,那枚硬幣也好,烹飪方法也好,都沒(méi)為我的凈資產(chǎn)的積累做出什么貢獻(xiàn),但我仍留著它們,只想借其提醒自己把握住人生中那些珍貴的東西。金錢可以暫時(shí)讓你感覺(jué)富有,但唯有和他人的關(guān)系以及和朋友家人一起度過(guò)的那些日子的回憶才會(huì)真正讓你變富有。而那是每個(gè)人都可以創(chuàng)造的財(cái)富。
猜你喜歡: