有關(guān)有禮貌的情景英語(yǔ)口語(yǔ)
有關(guān)有禮貌的情景英語(yǔ)口語(yǔ)
還在擔(dān)心英語(yǔ)提升不上去嗎?小編今天給大家分享一下英語(yǔ)情景對(duì)話吧,才會(huì)更快的提升英語(yǔ)成績(jī)哦,大家有需要的快點(diǎn)收藏起來(lái)吧。
一
A: Boy, did you see Rachel at the cocktail party? She is nothing but a social butterfly.
B: Yes, I noticed, but did you notice that she left with Benjamin Wiggins? He put on suave act he is so good at, looked real classy.
A: So she thought he was some kind of blue blood?
B: Oh yeah, he convinced her that the party was a bit low-brow.
A: 天哪,你在雞尾酒會(huì)上看到Rachel的表現(xiàn)了嗎?她簡(jiǎn)直就是個(gè)交際花。
B: 看到了。你注意到她和Bejamin Wiggins離開了嗎?他裝出一幅他所擅長(zhǎng)的溫文爾雅的樣子,看上去還真像個(gè)有檔次的人。
A: 你說(shuō)她把他當(dāng)成名門望族了?
B: 沒(méi)錯(cuò),他使她堅(jiān)信這個(gè)聚會(huì)不夠檔次。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
social butterfly: 交際花。
suave: 柔和的,溫和的;文雅的。
classy: 優(yōu)等的;上等的;漂亮的。
blue blood: 貴族血統(tǒng);出身名門。
low-brow: 缺乏文化修養(yǎng)的;庸俗的,低俗的。
二
A: The new school has a real silk stocking for a directress.
B: Yeah? Finishing school and everything? Is she really classy?
A: Yes, young and pretty, too, so mind our manners at the board meeting.
B: Hey, hold your tongue! I am no social butterfly.
A: 那個(gè)新學(xué)校有一個(gè)氣質(zhì)非凡的女董事。
B: 是嗎?大學(xué)畢業(yè)嗎?她真的那么漂亮有氣質(zhì)嗎?
A: 是的,她年輕漂亮,所以在董事會(huì)上你要注意你的言行舉止。
B: 嗨,別這么說(shuō),我又不是交際花。
【語(yǔ)言點(diǎn)精講】
silk stocking: 指穿著華麗的人。
classy: 優(yōu)等的;上等的;漂亮的。
mind one’s manner: 與be on one’s best behavior同義。多用于父母對(duì)孩子。
hold one’s tongue: 保持沉默。不要說(shuō)不應(yīng)該說(shuō)的話。
social butterfly: 交際花。
有關(guān)有禮貌的情景英語(yǔ)口語(yǔ)相關(guān)文章: