解決問(wèn)題用英語(yǔ)怎么說(shuō)
解決問(wèn)題用英語(yǔ)怎么說(shuō)
對(duì)許多人來(lái)說(shuō),作出有關(guān)解決問(wèn)題的方法的決策是一大障礙,但問(wèn)題終需解決。你知道解決問(wèn)題用英語(yǔ)怎么說(shuō)嗎?下面跟學(xué)習(xí)啦小編一起來(lái)學(xué)習(xí)一下解決問(wèn)題的英語(yǔ)吧。
解決問(wèn)題的英語(yǔ)說(shuō)法
solve the problem
settle a dispute
解決問(wèn)題的相關(guān)短語(yǔ)
未解決問(wèn)題列表 List of unsolved problems
幫助人們解決問(wèn)題 help people solve problems
解決問(wèn)題的辦法 the solution to the problem
解決問(wèn)題的技巧 Problem solving skills
解決問(wèn)題型任務(wù) problem solving tasks
為我解決問(wèn)題 Solves the problem for me
解決問(wèn)題的思路 Solution seeking Mindset
分析和解決問(wèn)題 analyze and solve problems
解決問(wèn)題的英語(yǔ)例句
1. It was in the beginning, when we were still ironing out problems.
那是在剛開始,我們還在著力解決問(wèn)題。
2. Prison is not the answer for most young offenders.
就大多數(shù)年輕的犯法者來(lái)說(shuō),把他們關(guān)進(jìn)監(jiān)獄不是解決問(wèn)題的辦法。
3. Hiring a nanny has turned out to be the perfect solution.
雇用保姆結(jié)果成了解決問(wèn)題的最佳方法。
4. Don't just immediately give up but think about ways round a problem.
不要馬上放棄,應(yīng)該想想解決問(wèn)題的辦法。
5. He arrived at the solution by a simple process of deduction.
他通過(guò)一番簡(jiǎn)單的推理得出了解決問(wèn)題的方法。
6. a piecemeal approach to dealing with the problem
全無(wú)章法的解決問(wèn)題的方式
7. She's a good problem solver .
她是解決問(wèn)題的高手。
8. a systematic approach to solving the problem
系統(tǒng)解決問(wèn)題的辦法
9. It is unrealistic to expect them to be able to solve the problem immediately.
指望他們能夠立即解決問(wèn)題是不現(xiàn)實(shí)的。
10. an unscientific approach to a problem
非科學(xué)的解決問(wèn)題方式
11. They have arrived at a solution via scientific investigation.
他們通過(guò)科學(xué)的調(diào)查研究得出了解決問(wèn)題的辦法.
12. Such comments are inane because they don't help us solve our problem.
這種評(píng)論純屬空洞之詞,不能幫助我們解決問(wèn)題.
13. The analysis of a problem is the starting point for its solution.
分析問(wèn)題是解決問(wèn)題的基點(diǎn).
14. We should develop the students'ability to analyse and solve problems.
我們應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生分析問(wèn)題和解決問(wèn)題的能力.
15. We knew her competence in solving problems.
我們都知道她解決問(wèn)題的能力.
解決問(wèn)題相關(guān)英文閱讀:綠卡,完美的解決方案?
Seven years ago, when I was visting Germany, I met with a n official who explained to me that the country had a perfect solution to its economic problems. Watching the U.S. economy soar during the '90s, the Germans had decided that they, too, needed to go the high-technology route. But how? In the late '90s, the answer seemed obvious: Indians.
七年前我到德國(guó)訪問(wèn)。在那里我遇到了一個(gè)官員,他說(shuō)這個(gè)國(guó)家已經(jīng)找到了能夠完美解決經(jīng)濟(jì)問(wèn)題的方法?;厥酌绹?guó)在20世紀(jì)90年代的經(jīng)濟(jì)騰飛,德國(guó)也走上了構(gòu)建高新科技為核心的經(jīng)濟(jì)發(fā)展道路。但事實(shí)如何呢?在90年代后期,效果顯而易見。
After all, Indian entrepreneurs accounted for one of every three Silicon Valley start-ups. So the German government decided that it would lure Indians to Germany just as America does: by offering green cards. Officials created something called the German Green Card and announced that they would issue 20,000 in the first year.
印度人創(chuàng)建了硅谷三分之一的企業(yè)。所以德國(guó)政府決定走美國(guó)的老路,直接給印度人發(fā)綠卡讓他們成為經(jīng)濟(jì)發(fā)展計(jì)劃的主體。政府官員創(chuàng)造了一個(gè)叫做“德國(guó)綠卡”的東西,并宣布第一年會(huì)發(fā)放20000張。
Naturally, the Germans expected that tens of thousands more Indians would soon be begging to come, and perhaps the quotas would have to be increased. But the program was a failure. A year later barely half of the 20,000 cards had been issued. After a few extensions, the program was abolished.
自然而然,德國(guó)人盼望著數(shù)以萬(wàn)計(jì)的印度人涌入德國(guó),或許綠卡的配額也要提高??墒怯?jì)劃失敗了。一年后不到一半的份額發(fā)放了出去。再過(guò)了一段時(shí)間,這個(gè)計(jì)劃被徹底廢除。
I told the German official at the time that I was sure the initiative woudl fail. It's not that I had any particular expertise in immigration policy, so I understood something about green cards, because I had one (the American version).
我告訴那個(gè)德國(guó)官員當(dāng)時(shí)我就覺(jué)得這個(gè)計(jì)劃會(huì)失敗。這并不是我在移民政策方面是個(gè)地道的專家,但我了解綠卡,因?yàn)槲揖陀幸粡埫绹?guó)綠卡。
The German Green Card was misnamed, I argued, because it never, under any circumstances, translated into German citizenship. The U.S. green card, by contrast, is an almost automatic path to becoming American (after five years and a clean record). The official dismissed my objection, saying that there was no way Germany was going to offer these people citizenship. "We need young tech workers," he said. "That's what this program is all about."
我說(shuō),德國(guó)綠卡是不合理的,因?yàn)榫托问絹?lái)說(shuō),它根本無(wú)法轉(zhuǎn)換德國(guó)公民身份。而美國(guó)綠卡在其內(nèi)涵上來(lái)說(shuō)就像是一個(gè)讓你成為美國(guó)人的道標(biāo)(5年守法的留美經(jīng)歷)。這個(gè)德國(guó)官員反對(duì)了我所提出的異議,表示為大多數(shù)移民提供德國(guó)公民身份是個(gè)門都沒(méi)有的事情。“我們需要的是年輕的技術(shù)人員”他說(shuō)“這才是這個(gè)項(xiàng)目的目的所在”。
So Germany was asking bright young professionals to leavve their country, culture and families, move thousands of miles away, learn a new languaged and work in a strange land - but without any prospect of ever being part of their new home. Germany was sending a signal, one that was clearly received in India and other countries, and also by Germany's own immigrant community.
因此,德國(guó)讓那些既年輕又精明的專家離開他們的國(guó)家、文化和家庭,跋涉數(shù)萬(wàn)英里,學(xué)一門全新的語(yǔ)言然后在陌生的國(guó)度上工作,但卻永遠(yuǎn)無(wú)法在這塊土地上獲得能夠讓他建一個(gè)新家的空間。德國(guó)的這個(gè)信號(hào)正在清晰并不斷地向印度和其他國(guó)家,以及那些屬于德國(guó)的殖民地區(qū)傳遞。
猜你喜歡: