關(guān)于生活習(xí)語(yǔ)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
關(guān)于生活習(xí)語(yǔ)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)
我們學(xué)習(xí)英語(yǔ)最重要的就是持之以恒,下面就由小編今天給大家?guī)?lái)的是英語(yǔ)的情景口語(yǔ)對(duì)話,歡迎大家閱讀
情景對(duì)話
To Be the Light of Someone’s Life
英語(yǔ)解析:Love is a powerful emotion that can become a person’s reason for living. This idiom describes a profound form of love.
中文翻譯:照亮某人的生活。
Daniela always said that her daughter was the light of her life.
達(dá)尼拉經(jīng)常說(shuō)她女兒就是她生命的全部。
The Best Things in Life are Free
英語(yǔ)解析:This popular idiom applies to things in life that are exceptionally beautiful or delightful but are also free.
中文翻譯:生活中最美的風(fēng)景往往是免費(fèi)的。
As the group reached the top of the mountain, the sun was just peeking over the hills. It was clear that the best things in life are free.
當(dāng)小組隊(duì)員爬到山頂時(shí),太陽(yáng)微微露出,陽(yáng)光斜照著小山。很明顯,人生最美好的時(shí)光都是免費(fèi)的。
Lead a Double Life
英語(yǔ)解析:People go to great lengths to hide activities that are taboo, and they work hard to seem normal.
中文翻譯:雙重人生。
The tabloids were covered with headlines suggesting that the actor was leading a double life.
各個(gè)小報(bào)的頭條都是關(guān)于那個(gè)演員是如果過(guò)著雙重生活的內(nèi)容。
Risk Life and Limb
英語(yǔ)解析:When people risk their vitality in the pursuit of wealth, thrills or fun, this is a very fitting idiom.
中文翻譯:出生入死,冒生命危險(xiǎn)。
The explorers risked life and limb to find lost Inca gold in the jungles of South America.
探險(xiǎn)者們冒著生命危險(xiǎn)在南非的叢林中尋找遺失的印加黃金。
Larger Than Life
英語(yǔ)解析:This idiom defines celebrities, literary characters and high-profile individuals who seem to lead lives that are more interesting than most. It also applies to situations and objects that are extraordinary or impressive in scale.
中文翻譯:卓越非凡,超乎常人,不同凡響。
For many people, any film star is a larger-than-life hero.
對(duì)許多人來(lái)說(shuō),電影明星都是卓越非凡的英雄。
It’s a Dog’s Life
英文解析:Life is not always fun and games. When there’s too much work to do, this is a good idiom to use.
中文翻譯:應(yīng)該類似驢一樣的人生。
Sylvia had to clean the bathroom on her day off. It certainly is a dog’s life.
希爾維亞不得不在放假時(shí)打掃衛(wèi)生間。這顯然是驢一樣的勞累生活。
Life is Just a Bowl of Cherries
英語(yǔ)解析:This idiom is used when things are going well. However, it is also used sarcastically when things aren’t going so well.
中文翻譯:生活太美好!
As Lucile relaxed by the pool, she sighed “Life is just a bowl of cherries.”
當(dāng)路西爾在池邊休息時(shí),她感嘆到:“生活真美好啊!”
Spring to Life
英語(yǔ)解析:This simple idiom implies that an object, person or thing abruptly became active.
中文翻譯:突然充滿活力,活力四射。
After changing the spark plugs, the lawn mower suddenly sprang to life.
換了火花塞之后,割草機(jī)瞬間充滿能量。
Bring to Life
英語(yǔ)解析:This subtle idiom describes tangible and intangible changes that give an object a lifelike presence or renewed vigor.
中文翻譯:重生,獲得新生。
With a few quick strokes, the artist brought the portrait to life.
藝術(shù)家大筆一揮,簡(jiǎn)單的幾筆后,人物肖像立馬鮮活了起來(lái)。
Life in the Fast Lane
英語(yǔ)解析:Some people prefer a wild, dangerous or carefree life. This idiom describes them perfectly.
中文翻譯:快節(jié)奏生活,刺激生活。
Marcus loves fancy cars, beautiful women and crazy parties. He lives life in the fast lane.
馬庫(kù)斯熱愛(ài)酷車,美女和瘋狂派對(duì)。他的生活就像在快車道上,總是那么刺激。
關(guān)于生活習(xí)語(yǔ)的英語(yǔ)情景口語(yǔ)相關(guān)文章: