亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 生活英語 > 求職英語 > 職場社交英語(3)

      職場社交英語(3)

      時間: 楚欣650 分享

      職場社交英語

        12、這是生意經(jīng)

        Zina: My accounts go where I go. Vince knows that.

        吉娜: 我到哪里,客戶就跟到哪。文斯知道的。

        Dave: Wow. You are a real snake.

        戴夫: 哇。你真狡猾。

        Zina: It's business, Dave.

        吉娜: 這是生意經(jīng),戴夫。

        Dave: I know, I know. Kill, or die, right?

        戴夫: 我知道,我知道。不是殺人就是被殺,對吧?

        Zina: Right. The 1) faint of heart should not 2) apply.

        吉娜: 沒錯。絕對不可以顯得膽小。

        Dave: I really feel sorry for that rhumba boy if he ever 3) identifies himself.

        戴夫: 若那個倫巴男孩現(xiàn)身,我還真會替他感到難過。

        Zina: So do I.

        吉娜: 我也是。

        語言詳解

        A: She applied so much make-up to her face that I don't recognize her anymore.

        她在臉上用了好多化妝品,我都認(rèn)不出她來了。

        B: I thought she was wearing a mask.

        我還以為她戴了面具呢。

        【So do I. 我也是?!?/p>

        談話中對方提到某種想法或動作,而你要表示同感時常會用到這個句型,要注意助動詞do要置于主詞 I 之前。類似的句型還有So am I.也表示“我也是”。

        使用So do I 或So am I 取決于對方是否使用be動詞,使用be 動詞則用So am I,其他動詞則用So do I. 。

        A: I want to find out where John is.

        我想要找出約翰到底在哪里。

        B: So do I.

        我也是。

        A: I'm anxious to know if I'm admitted to the college.

        我急于想知道我是否被那所大學(xué)錄取了。

        B: So am I.

        我也是。

        1) faint of heart 心生畏懼

        2) apply (v.) 適用,運(yùn)用

        3) identify oneself 表明身分

        SCENE① A 加州的資訊王辦公室

        13、另一張綠色便條紙

        Zina: Dave! Look at this!

        吉娜: 戴夫!你看這個!

        Dave: You don't have to yell, Zina. I'm just one 1) cubicle away.

        戴夫: 你不必用喊的,吉娜。我才離你一個隔間而已。

        Zina: Somebody left another green post-it note.

        吉娜: 有人留了另一張綠色便條紙。

        Dave: Was it your humba boy again?

        戴夫: 又是你那個“倫巴男孩”啊?

        Zina: It says, You look so 2) frail, / but I know you're tough like a nail. / To me, you are more beautiful than free e-mail.

        吉娜: 上面寫著:“你看來嬌柔,但我知道你如鋼鐵般強(qiáng)韌。對我來說,你比免費(fèi)的伊妹兒還要討人喜歡。”

        Dave: Wow. He really likes you, doesn't he?

        戴夫: 哇,他還真喜歡你,不是嗎

        語言詳解

        A: Brian went off in class and yelled at the teacher.

        布萊恩在課堂上情緒失控還對老師大喊。

        B: That guy is totally out of control.

        那家伙真是 完全失去控制了。

        【doesn't he? 不是嗎?】

        這是所謂附加疑問句,是添加在句末的問句,是為了確定自己訊息正確或為了得到對方的贊同??隙ǜ郊右蓡柧湎M玫椒穸ɑ卮?,否定附加疑問句希望獲得肯定回答。

        A: This is the book that you want,isn't it?

        這是你要的那本書,不是嗎?

        B: Yes, it is.

        正是。

        A: You don't like coffee, do you?

        你不喜歡咖啡,是嗎?

        B: No, I don't.

        對,我不喜歡。

        1)cubicle (n.) (辦公室) 隔間

        2) frail (a.) 柔弱的

        14、有誰一早就在這里了?

        Zina: Who has been here already this morning?

        吉娜: 今天有誰一早就在這里了?

        Dave: Well, Vince dropped off some sales reports for you. Said you signed a big deal with HomeSupplies.com.

        戴夫: 呃,文斯丟了一些銷售報告給你。說你簽下了HomeSupplies.com這個大客戶。

        Zina: They're 1) small fry. Tonight I'm going to LA to 2) negotiate with Stars.com. That'll be big.

        吉娜: 小菜一碟。我今晚要飛去洛杉磯跟Stars.com協(xié)商。那可大了。

        Dave: You're right. All the 3) entertainment web sites follow Stars.com.

        戴夫: 沒錯。所有的娛樂網(wǎng)站都以Stars.com馬首是瞻。

        Zina: Who else has been here?

        吉娜: 還有誰到過這里來?

        Dave: Elvin stopped by to see me.

        戴夫: 艾文順道過來找了我一會兒。

        Zina: Elvin? Which one is he?

        吉娜: 艾文?他是哪一個啊?

        語言詳解

        A: Did you sign a contract before agreeing to work for him?

        在你同意為他工作前先簽合約了嗎?

        B: He told me we would do it later.

        他說那個晚點(diǎn)兒 再簽。

        【stop by 順道拜訪】

        stop by是指你在要去一個地方的途中,因為順路而到某人家拜訪:

        A:I was going to the store and thought I would stop by.

        我正要去店里,就想可以順道過來。

        B:I'm so glad you did!

        我真高興你來了!

        stop by也可以用來表達(dá)“稍作停留,不會久留”的意思:

        A: I just stopped by to see if you needed anything.

        我只是過來看一下你是否需要什么。

        B: I need some more cough medicine.

        我還需要多一些咳嗽藥。

        1) small fry 微不足道的事

        2) negotiate (v.) 協(xié)商,協(xié)調(diào)

        3) entertainment (n.) 娛樂

        15、集怪胎與朋克于一身

        Dave: You don't know Elvin? 1) Studly programmer 2) numero uno? With the 3) ponytail and nose ring?

        戴夫: 你不認(rèn)識艾文?那個頭好壯壯,叫我第一名的程序設(shè)計師?綁馬尾穿鼻環(huán)的那個?

        Zina: Great. A 4) geek and a 5) punk all rolled into one. Just my type.

        吉娜: 好極了。集怪胎與朋克于一身。正合我意。

        Dave: You think he's the one?

        戴夫: 你覺得那個人就是他?

        Zina: Could be. He sounds like a 6) prime suspect.

        吉娜: 有可能。他聽起來很像頭號嫌疑犯。

        Dave: What about your 7) assistant? She was here looking for you just now.

        戴夫: 那你的助理呢?她剛剛才來找過你。

        Zina: Mary? Please, Dave. Anyway, I know it couldn't be her. She has a boyfriend.

        吉娜: 瑪莉?幫幫忙,戴夫。反正我知道不可能是她。她有男朋友了。

        Dave: Yeah, but I bet he's nothing like you.

        戴夫: 是啊,但我敢說他跟你可不一樣。

        語言詳解

        A: What's your job title?

        你的職稱是什么?

        B: I'm an assistant professor of chemistry.

        我是化學(xué)系的助理教授。

        【be nothing like... 可不像……】

        be nothing like...這個句型可以用來比較兩個人的不同:

        A: Your sister is nothing like you.

        你的姐姐跟你完全不像。

        B: I know, she's much more independent than I am.

        我知道。她比我獨(dú)立多了。

        除了比較人以外,你也可以用這個句型來對事物或是地方做比較,可以是好,可以是壞:

        A: This job is nothing like the one I used to have.

        這個工作跟我以前的是兩個樣。

        B: Hang in there. Maybe it will get better.

        撐著點(diǎn)?;蛟S情況會好轉(zhuǎn)的。

        1) studly (a.) (俚) 健壯帥氣的

        2) numero uno(意,西)即 number one “第一名,頭號人物”。

        3) ponytail (n.)(發(fā)飾)馬尾

        4) geek (n.) 怪胎

        5) punk (n.) 朋克,指發(fā)型服飾怪異新潮的族群,指源于美國70年代因搖滾樂興起的運(yùn)動。

        6) prime suspect 頭號嫌疑犯

        7) assistant (n.) 助手

        SCENE② A 艾文與瑪莉在意式濃縮咖啡前出現(xiàn)

        16、我不敢居功

        Mary: Are you Elvin?

        瑪莉: 你是艾文嗎?

        Elvin: Elvin Dixon. Who are you?

        艾文: 艾文迪克森。你是誰?

        Mary: I'm Mary. I want to say I really 1) admire the software you're designed.

        瑪莉: 我是瑪莉。我真的很欣賞你設(shè)計的軟件。

        Elvin: Easy stuff. But thanks. And the 1)admiration is 2) mutual.

        艾文: 簡單的玩意。不過還是謝了。這份欣賞是彼此彼此。

        Mary: It is?

        瑪莉: 真的?

        Elvin: You're selling InfoKing 3) subscriptions like nobody's business. And we don't even have a working 4) demo yet.

        艾文: 你把“資訊王”的訂閱賣得如入無人之境。 而我們甚至連能用的樣品都還沒著落呢。

        Mary: I can't take the credit for that. I'm just Zina's assistant. She's the 5) pro.

        瑪莉: 我不敢居功。我只是吉娜的助手。她才是高手。

        語言詳解

        A: Here's a demo of our product.

        這是我們產(chǎn)品的樣品。

        B: Thank you. I'll take a look at it and get back in touch with you.

        謝謝。我看過之后再聯(lián)絡(luò)你。

        【like nobody's business 如入無人之境】

        like nobody's business可以用來表達(dá)“無人能出其右”,形容此人相當(dāng)有一手:

        A: They play the blues like nobody's business.

        他們演奏藍(lán)調(diào)的技巧無人能敵。

        B: I have to go and see them.

        我一定要去看看他們。

        【take the credit居功】

        credit是“功勞,贊揚(yáng)”的意思,take the credit就是指“因為功勞而接受贊揚(yáng)”,可以用在正面的“居功”。

        A: Josh, you are amazing!

        喬許,你真是令人不可思議!

        B: I can't take the credit for this job. We all worked hard on it.

        這工作我不能居功。大家都很努力。

        1) admire (v.) 仰慕,欽羨;名詞是admiration

        2) mutual (a.) 互相的

        3) subscription (n.) 訂閱

        4) demo (n.) (商品的)樣品,demonstration的略縮。

        5) pro (n.) 專家,系professional 的略縮

      379933