史上最雷人的15位求職者
我們都清楚在面試時必做的幾件事:準(zhǔn)時到達,提前調(diào)查,為可能提出的問題做準(zhǔn)備,確保你也有想要問面試官的問題。
It may be more difficult, however, to know what not to do.
然而,要明白不應(yīng)該做什么,也許很困難。
To know just how outrageous people can get on job interviews, we turned to staffing firm Robert Half, which for decades has asked its offices about the most extreme interview antics.
為了知道那些不靠譜的人在面試時究竟有多雷人,我們來到了人力資源公司羅致恒富,這家公司匯總了旗下辦事處幾十年來遇到的最雷人的面試狀況。
Here are some of the highlights:
下面這些是最雷人的:
The candidate with helicopter parents.
有著直升機式父母(像直升機一樣時刻監(jiān)控)的求職者
"After answering the first few questions, the candidate picked up his cell phone and called his parents to let them know the interview was going well."
“才剛剛回答了開始的幾個問題,這名求職者就給父母打了個電話,告訴他們面試很順利。”
The candidate who was really into her looks.
過分注重自己外表的求職者
"When told she would meet with another interviewer, the candidate said, 'Wait just a minute.' She then took out a large bag from her briefcase and proceeded to reapply her makeup and hairspray, all in the first interviewer's office."
“當(dāng)被告知她還要見另一位面試官時,這名求職者說,‘等我一分鐘。’然后她從公文包里拿出一個大包,開始補妝,整理發(fā)型,而這一切都是在第一位面試官的辦公室里進行的。”
The candidate who didn't understand references.
不理解推薦信含義的求職者
"When the hiring manager called the candidate, she asked him to bring several copies of his resume and three references. He called back an hour before the interview and asked to reschedule, saying his references couldn't come with him."
“人事經(jīng)理給這名求職者打電話,告訴他帶幾份簡歷和三封推薦信。這名求職者在面試開始前一小時打來電話,要求重新安排時間,因為他的推薦信來不了。”
The candidate who was too attached to her boyfriend.
太過依賴男友的求職者
"At the end of the interview, the candidate expressed her interest in getting the position, but only if her boyfriend liked the company and the hiring manager. She then said, 'He's waiting outside. Can I bring him in to say hello?' "
“面試的最后,求職者表達了對這個職位的興趣,但前提是她的男朋友要喜歡這家公司和人事經(jīng)理。然后她說,‘他等在外面呢,我能讓他進來打個招呼嗎?’”
The candidate who wasn't prepared for the most common interview question.
對最常見的面試問題沒有任何準(zhǔn)備的求職者
"When asked why he wanted to work for the company, the applicant responded, 'That's a good question. I really haven't given it much thought.'"
“當(dāng)被問到為什么想來這家公司工作時,這名求職者回答說,‘這個問題很好。我確實沒怎么想過。’”
The candidate who called her current employer in front of her interviewer.
當(dāng)著面試官給現(xiàn)任雇主打電話的求職者
"After arriving for an early morning interview, the job seeker asked to use the hiring manager's phone. She proceeded to fake a coughing fit as she called in sick to her boss."
“到達早晨的面試現(xiàn)場后,這名求職者要求使用人事經(jīng)理的電話。然后她假裝咳嗽,給老板打電話請病假。”
The candidate who ate breakfast during the interview.
在面試時吃早飯的求職者
"The candidate asked for an early morning interview. He showed up with a box of doughnuts and ate them during the meeting, saying this was the only time he'd have to eat breakfast before going to work."
“這名求職者選擇了早晨的面試時間。結(jié)果他帶著一盒甜甜圈出現(xiàn)了,而且整個面試期間都在吃,還說這是他去上班前唯一的吃早飯的時間。”
The candidate who bad-mouthed all managers.
把所有經(jīng)理罵了個遍的求職者
"When asked by the hiring manager why she was leaving her current job, the applicant said, 'My manager is a jerk. All managers are jerks.'"
“人事經(jīng)理問她為什么要離開現(xiàn)在的工作時,這名求職者說,‘我的經(jīng)理是個混蛋。所有的經(jīng)理都是混蛋。’”