亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語(yǔ) > 專(zhuān)業(yè)英語(yǔ) > 商務(wù)英語(yǔ) > 商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)的區(qū)別

      商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)的區(qū)別

      時(shí)間: 澤燕681 分享

      商務(wù)英語(yǔ)與普通英語(yǔ)的區(qū)別

        一、普通英語(yǔ)與商務(wù)英語(yǔ)在交流上、語(yǔ)言形式、詞匯及內(nèi)容、句子結(jié)構(gòu)、陳述事物上的差異

        商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)當(dāng)是在深厚的英語(yǔ)基礎(chǔ)上,再?gòu)?qiáng)調(diào)商務(wù)。戴爾把中國(guó)人的英語(yǔ)學(xué)習(xí)分為“背誦階段”和“習(xí)慣階段”,目前絕大多數(shù)學(xué)習(xí)者處在背誦階段,還沒(méi)有達(dá)到習(xí)慣階段,無(wú)法實(shí)現(xiàn)“習(xí)慣性而非背誦性地運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交流”。這里所說(shuō)的“習(xí)慣”,并不是說(shuō),你掌握了多少的詞匯量,而是你能否做到脫口而出。在具備了這樣的“習(xí)慣”以后,就可以通過(guò)商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí),就可以用專(zhuān)業(yè)的商務(wù)語(yǔ)言進(jìn)行商務(wù)工作了。

        普通英語(yǔ)主要還是應(yīng)用于一些簡(jiǎn)單交流中。普通英語(yǔ)比較常用,商務(wù)英語(yǔ)則相對(duì)比較專(zhuān)業(yè)化,商務(wù)英語(yǔ)在當(dāng)今的商務(wù)活動(dòng)中強(qiáng)調(diào)人實(shí)際的商務(wù)溝通能力,能否用最準(zhǔn)確、清晰的商務(wù)語(yǔ)言來(lái)與老板和客戶進(jìn)行溝通、交流在很大程度上決定你成功與否。

        二、語(yǔ)言形式、詞匯及內(nèi)容、句子結(jié)構(gòu)、陳述事物上的差異

        商務(wù)英語(yǔ)源于普通英語(yǔ),并以此為基礎(chǔ),完全具有普通英語(yǔ)的語(yǔ)言學(xué)特征,但同時(shí)它又是商務(wù)知識(shí)和普通英語(yǔ)的綜合體,因而具有其內(nèi)在的獨(dú)特性,主要集中以下幾個(gè)方面:

        (1)商務(wù)英語(yǔ)的語(yǔ)言形式、詞匯、以及內(nèi)容等方面與專(zhuān)業(yè)知識(shí)密切相關(guān),它承載著商務(wù)理論和商務(wù)實(shí)踐等方面的信息。商務(wù)英語(yǔ)就是我們理解商務(wù)場(chǎng)景下所應(yīng)用到的英語(yǔ),事實(shí)上它跟我們理解的英語(yǔ)口語(yǔ)、寫(xiě)作有本質(zhì)上的區(qū)別,主要的區(qū)別在于一些詞匯,基于不同的詞匯,主要是名詞。另外其他的區(qū)別還包括不同的句子,基本上為了適應(yīng)不同的商務(wù)場(chǎng)合因此提出不同的詞匯和句子,就構(gòu)成了商務(wù)英語(yǔ)一定的特色。

        (2)商務(wù)英語(yǔ)用詞明白易懂、正式規(guī)范、簡(jiǎn)短達(dá)意、語(yǔ)言平實(shí)。用詞方面多使用常用詞,以保證所用詞語(yǔ)具有國(guó)際通用性,保證能為普通大眾所理解,但又不能過(guò)于口語(yǔ)化,即商務(wù)英語(yǔ)所使用的語(yǔ)言不能過(guò)于非正式。有些商務(wù)文書(shū)(如合同)因?yàn)榫哂幸?guī)范、約束力等公文性質(zhì),因此會(huì)使用一些很正式的詞語(yǔ),如使用 prior to 或者 previous to 而不使用 before;使用supplement 而不使用 add to 等。但在介詞方面,商務(wù)英語(yǔ)往往使用以繁復(fù)的介詞短語(yǔ)來(lái)代替簡(jiǎn)單的介詞和連詞,如:用 in the nature of 代替 like。

        3)商務(wù)英語(yǔ)句子結(jié)構(gòu)比較復(fù)雜,句式規(guī)范,文體正式,尤其在招標(biāo)文件和投資文件以及合同中更是如此。

        (4)商務(wù)英語(yǔ)在陳述事物時(shí)往往具體、明確,絕不含糊其辭。如商務(wù)英語(yǔ)不說(shuō)“ we wish to confirm our telex dispatched yesterday ”,而要說(shuō)“ we confirm our telex of july 2 nd ,2000. ”。因?yàn)榍罢呋\統(tǒng)含糊,后者清晰明了。

        (5) 在國(guó)際商務(wù)英語(yǔ)應(yīng)用文特別是國(guó)際商務(wù)信函中,禮貌是其中非常重要的語(yǔ)言特點(diǎn)。

      400243