亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦>學(xué)習(xí)英語>英語聽力>

      初中生應(yīng)該聽的英文歌

      時(shí)間: 玉蓮0 分享

        初中生應(yīng)該聽的英文歌之中,The Sound Of Silence是一首比較能夠引起內(nèi)心觸動(dòng)的一首英文歌。下面是學(xué)習(xí)啦小編給大家整理的AAAAA,供大家參閱!

        The Sound Of Silence背景

        The Sound of Silence寂靜之聲(《畢業(yè)生》主題曲)

        在1967年作為美國電影《畢業(yè)生》的主題歌,非常受歡迎。1964年,莎爾蒙和卡爾方灌制的曲子,迪夫-古魯吉把這首曲子巧妙地電影音樂化了。

        出自1968年奧斯卡特級(jí)經(jīng)典電影,影帝達(dá)斯汀&middot;霍夫曼主演的《畢業(yè)生》,是60、70年代美國年輕人最喜愛看的電影之一。對于中國的80年代到90年代間的大學(xué)生說,這部電影幾乎是他們接觸西方文明和青年生活的窗口。自然這部電影優(yōu)美而質(zhì)樸的音樂也是令他們著迷的原因之一?!懂厴I(yè)生》電影原聲專輯是由美國著名的民謠組合保羅&middot;西蒙與加芬克爾負(fù)責(zé)制作的。這張專輯也 使保羅&middot;西蒙與加芬克爾成為了大牌明星。

        在2013年的電影《激戰(zhàn)》中的插曲是Ania唱的《寂靜之聲》。

        電影《守望者》中笑匠的葬禮背景音樂是《寂靜之聲》。

        這首歌其實(shí)講述的是一個(gè)夢境。

        The Sound Of Silence賞析

        《寂靜之聲》旋律飄緩低迷,歌詞充滿了一種幻覺般的意境。細(xì)細(xì)聽來,仿佛在訴說著年輕無助的一種宣泄。眼前似乎看到一個(gè)懵懂無知的女孩,獨(dú)自一人行走在鋪著鵝卵石的狹窄、清冷的小巷里,喧囂的人群在她身后漸漸遠(yuǎn)去,前面是沒有盡頭的黑夜&hellip;&hellip;歌曲如果說是屬于民謠的話似乎太深邃,如果說隨著強(qiáng)勁的樂曲而震蕩的節(jié)奏是搖滾的話,卻太細(xì)膩,音樂上它造就了類的中和體,這應(yīng)該是它成功的重要原因。

        這首歌創(chuàng)作于60年代,60年代對美國而言是個(gè)多事之秋,歷經(jīng)了一連串的動(dòng)蕩與不安。對內(nèi),反種族歧視民權(quán)意識(shí)高漲;對外背負(fù)著戰(zhàn)爭沉重的包袱。內(nèi)憂外患之際,美國人的精神領(lǐng)袖約翰&middot;肯尼迪(John F.Kennedy)總統(tǒng)于1963年11月22日在德州的達(dá)拉斯遇刺身亡,舉世震驚,全國悲慟。由黑人人權(quán)領(lǐng)袖馬丁&middot;路德&middot;金博士(Martin Luther King Jr.)所領(lǐng)導(dǎo)的反暴力反種族歧視正如火如荼的展開,國內(nèi)反戰(zhàn)的聲音也日益壯大。美國人民的夢在肯尼迪總統(tǒng)倒下的一刻,也跟著粉碎了!就在這樣的時(shí)空背景下,美國的民謠歌手保羅&middot;西蒙(Paul Simon)創(chuàng)作了這首家喻戶曉、發(fā)人深省的歌曲:寂靜之聲(The Sound Of Silence),獻(xiàn)給了動(dòng)蕩的60年代。只可惜這樣一首針砭時(shí)弊的好歌,于1964年發(fā)行時(shí),卻得不到青睞,人們依舊是聽而不聞(hearing without listening)。若非一位DJ特別鐘愛這首歌,增加這首歌在電臺(tái)播放的頻率,哥倫比亞唱片公司也不會(huì)考慮將這首歌重新編曲,以單曲發(fā)行。然而冥冥中似乎注定,才華洋溢如保羅西蒙是不該被時(shí)代埋沒的。于是史上最優(yōu)美的二重唱西蒙與加芬克爾(Simon & Garfunkel)便在這首重新編曲的“寂靜之聲”中浴火重生。

        The Sound Of Silence歌詞

        Hello darkness, my old friend

        你好黑暗,我的老朋友

        I've come to talk with you again

        我又來和你海闊天空神侃

        Because a vision softly creeping

        因?yàn)橛袀€(gè)影子悄悄潛入

        Left its seeds while I was sleeping

        趁我熟睡埋下了它的種子

        And the vision that was planted in my brain

        這影子根植于我的大腦里

        Still remains

        至今還留在

        Within the sound of silence

        靜默之聲的地盤中

        In restless dreams I walked alone

        在不安的夢境中我獨(dú)自游蕩

        Narrow streets of cobblestone

        鵝卵石的街道狹窄幽長

        Neath the halo of a street lamp

        在一盞街燈的光暈下

        I turned my collar to the cold and damp

        我豎起衣領(lǐng)抵擋寒冷潮濕

        When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

        就在我的眼睛被一盞霓虹燈的閃光刺穿的同時(shí)

        That split the night

        光芒劃破了夜空

        And touched the sound of silence

        打破了這份靜默

        And in the naked light I saw

        在孱弱的燭光中我看到

        Ten thousand people, maybe more

        成千上萬的人們,或許更多

        People talking without speaking

        人們緘口卻傾述心聲

        People hearing without listening

        人們罔聞卻聲聲貫耳

        People writing songs that voices never share

        人們寫歌卻從沒嗓音分享

        And no one dare disturb the sound of silence

        靜默之聲沒人敢打擾

        "Fools" said I, "You do not know

        “傻瓜”,我說,“你見識(shí)不長

        Silence like a cancer grows”

        靜默像癌細(xì)胞一樣生長”

        Hear my words that I might teach you

        有益的教誨你當(dāng)聽取

        Take my arms that I might reach you

        有助的臂膀你該挽起

        But my words like silent raindrops fell

        但話語如雨滴悄然落下

        And echoed in the wells of silence

        在靜默的源泉中漸漸模糊

        And the people bowed and prayed to the neon god they made.

        人們向自己塑造的霓虹神靈膜拜祈禱

        And the sign flashed out its warning

        告示牌上閃爍出神靈的警告

        And the words that it was forming

        若隱若現(xiàn)顯示成行

        And the sign said:

        告示牌上寫道:

        "The words of the prophets are written on the subway walls

        先賢們的箴言涂鴉在地鐵的大墻

        And tenement halls

        以及公寓走廊上

        And whispered in the sound of silence."

        也在靜默之聲中被低聲傳送”

        版本二

        Hello darkness, my old friend

        哈羅,黑夜,我的老朋友

        I've come to talk with you again

        我又來找你聊天了

        Because a vision softly creeping

        因?yàn)橛袀€(gè)幻影無聲無息的爬過

        Left its seeds while I was sleeping

        趁我熟睡時(shí)留下了種子

        And the vision

        這幻影

        that was planted in my brain

        灌輸在我腦海里

        Still remain

        依然存留著

        within the sound of silence

        寂靜無聲的此刻

        In restless dreams I walked alone

        在無數(shù)浮躁的夢中我獨(dú)自前行

        Narrow streets of cobblestone

        行走在鵝卵石鋪就的狹窄街道上

        Neath the halo of a street lamp

        頭頂上街燈的光暈將我籠罩

        I turned my collar to the cold and damp

        我翻起衣領(lǐng)以抵御此夜的寒冷及潮濕

        When my eyes were stabbed by the flash of a neon light

        當(dāng)我的眼睛被霓虹燈的閃爍刺通時(shí)

        That split the night and touched the sound of silence

        它也劃破了夜空,打破了黑夜的沉靜

        And in the naked light I saw

        在裸露的光線下 我看到

        Ten thousand people, maybe more

        數(shù)以萬計(jì)的人,或許更多

        People talking without speaking

        有的人聊天而不談心

        People hearing without listening

        有的人在漫不經(jīng)心地聽著別人說

        People writing songs

        有人在寫著歌

        That voices never share

        那些從不會(huì)被傳唱的歌

        No one dare disturb the sound of silence

        但沒人敢于去打破這份靜默

        "Fools" said I, "You do not know silence like a cancer grows”

        我說 愚蠢的人啊 你不知道寂靜會(huì)像癌癥一樣擴(kuò)散嗎

        Hear my words that I might teach you

        聽我的話 我才會(huì)教導(dǎo)你

        Take my arms that I might reach to you

        抓緊我的手 我才能救你

        But my words like silent as raindrops fell

        但是我的話卻如寂靜無聲的雨點(diǎn)落下

        And echoed in the wells of silence

        回蕩在這無聲的天井中

        And the people bowed and prayed to the neon god they made.

        人們對著自制的神像頂禮膜拜

        And the sign flashed out its warning

        霓虹燈突然閃爍出警兆

        It the words that it was forming

        警告的語句漸漸成型

        And the sign said: "The words of the prophets are written on the subway walls

        預(yù)兆顯示 先知的預(yù)言都被寫在地鐵的墻上

        And tenement halls

        及廉價(jià)公寓的大廳中

        And whispered in the sounds of silence."

        這告誡也在無聲的靜默中被輕聲傳送

        

      看過AAAAA的人還看了:

      1.適合中學(xué)生聽學(xué)的英文歌曲推薦

      2.初中生能聽的英文歌

      3.適合初中學(xué)生聽的歌曲大全 中學(xué)生合適聽的歌曲

      4.初中生聽的英文歌

      5.初中生聽的英文歌曲

      2471897