如何學(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)寫作技巧
如何學(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)寫作技巧
新概念英語(yǔ)這套教材以其權(quán)威性和經(jīng)典性著稱于世,文章皆選自英國(guó)作家作品,處處體現(xiàn)出英國(guó)幾百年文學(xué)史積淀而成的文筆精美的寫作習(xí)慣,對(duì)于其嚴(yán)謹(jǐn)結(jié)構(gòu)和精細(xì)用詞的細(xì)細(xì)推敲獲益良多。如果我們能通過(guò)學(xué)習(xí),在寫作中借鑒用上某些特定結(jié)構(gòu),可使我們的文章立即增色不少。
如何學(xué)習(xí)新概念英語(yǔ)寫作技巧
一、 我們?cè)谛赂拍钣⒄Z(yǔ)二冊(cè)第十四課中有這樣一句話:“As I soon learnt, he was English himself!”從中我們學(xué)到“as 主語(yǔ)+動(dòng)詞+逗號(hào)+句子”的結(jié)構(gòu),用于表示“正如某人……的那樣”。我們通過(guò)對(duì)主謂語(yǔ)的變通,可表示多種情況。如:我們中國(guó)人不管是說(shuō)英語(yǔ)還是寫英語(yǔ)都喜歡用一個(gè)結(jié)構(gòu)“I think……”,用于表達(dá)“我認(rèn)為……”、“我想……”,但多處多人重復(fù),在寫作考試中被判卷老師視為垃圾結(jié)構(gòu),極易引起其反感,而我們知道寫作作為主觀題,跟判卷老師的印象關(guān)系密切。若想避免此種情況,只需借鑒上文結(jié)構(gòu),改成“As I think, ……”,往往有事半功倍的效果。由這個(gè)結(jié)構(gòu)還可表示“正如我們所知道的”(as we know…)、“正如某人所說(shuō)的”(as somebody said…)、“正如我所聽到的”(as I heard,…)等等。這個(gè)結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)使我們掌握了多種表達(dá)方式,尤其對(duì)英文基礎(chǔ)比較薄弱的同學(xué)更有啟發(fā)。
二、 新概念二冊(cè)十課中的最后一句話:“It is being repaired by a friend of my father’s.”這里作者用了一個(gè)比較不多見的結(jié)構(gòu):雙重所有格(a friend of my father’s),用以恰當(dāng)?shù)膫鬟_(dá)一個(gè)概念:它正被我爸爸的(很多朋友當(dāng)中的)一個(gè)朋友修理。括號(hào)里的內(nèi)容不被翻譯出來(lái),但是作者隱含的意思有:我爸爸有很多朋友,修它的只是其中之一。有的同學(xué)對(duì)照譯文翻成“It is being repaired by my father’s friend.”但這樣翻譯意思不到位,作者的爸爸就成了只有一個(gè)朋友,從而出現(xiàn)錯(cuò)誤。由此可以體會(huì)到新概念用詞的精細(xì)和嚴(yán)密,同時(shí)雙重所有格也成為我們可以在考試作文或各種正式文體當(dāng)中借鑒的表達(dá)方式,為我們的文章增色。
三、 新概念每一課除了文章和詞匯是我們學(xué)習(xí)的重點(diǎn),我們的課后習(xí)題當(dāng)中也有很多值得關(guān)注的地方。如二冊(cè)第十三課的課后難點(diǎn)為名詞所有格,其中涉及到時(shí)間和金錢的所有格的直接使用。
首先是時(shí)間的所有格的例句:“He will arrive in three hours’ time.”由這個(gè)例句我們明白時(shí)間也可以跟有生命的東西一樣有所有格形式,對(duì)我們表達(dá)一些意思方便很多,如“五分鐘的路程”(five minutes’ walk)、“半小時(shí)的車程”(half an hour’s drive)、“兩小時(shí)的飛行”(two hours’ flight)等等,在作文時(shí)使用則成為文章的亮點(diǎn)。其次金錢的所有格,有這樣的例句:“I want ten pounds’ worth of minced meat.”這個(gè)結(jié)構(gòu)比較難記,以前也屢次在大學(xué)英語(yǔ)四、六級(jí)考試中考到。而以前很多同學(xué)若想表達(dá)“十英磅的肉”這個(gè)概念要么不會(huì),要么表達(dá)復(fù)雜。所以如果我們能在寫作中有機(jī)會(huì)出現(xiàn)這樣的結(jié)構(gòu),一來(lái)恰當(dāng)表達(dá),二來(lái)彰顯英文功底。
以上三個(gè)例子,大概說(shuō)明了新概念英語(yǔ)的文筆精細(xì)及可借鑒之處。作為一本經(jīng)典地道的教材,里面還有諸多結(jié)構(gòu)供我們學(xué)習(xí)并在寫作當(dāng)中借鑒。但是稱之為“寫作寶典”也是因人而異,關(guān)鍵還需認(rèn)真細(xì)致的學(xué)習(xí)和體會(huì),才能正確理解并加以實(shí)際應(yīng)用。