亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語寫作 > 英語寫作方法 > 英文的英語閱讀文章

      英文的英語閱讀文章

      時(shí)間: 詩盈1200 分享

      英文的英語閱讀文章

        眾所周知,作文是英語考試的重中之重,而英語作文要提升的方法就是要多練習(xí)多背誦,我們可以多看看一下英語的文章,寫的時(shí)候可以靈活套用的話,就可以快速提高作文水平了。

        課外閱讀1

        When did you last go outside for sports? Some students might need a while to recall. But forstudents in Yangzhou University it is easy to remember as they need to run in the morning atleast 45 times every year – at least three times a week during their two semesters. Theuniversity even uses fingerprint punch-in clocks to manage students’ records.

        上次進(jìn)行戶外運(yùn)動(dòng)是什么時(shí)候?一些同學(xué)可能要想上一會(huì)兒了。而對(duì)于揚(yáng)州大學(xué)的學(xué)生們而言,這個(gè)問題簡(jiǎn)直是小菜一碟。因?yàn)樗麄兠磕暌M(jìn)行至少45次晨跑,也就是說他們每學(xué)年每周至少要晨跑三次。學(xué)校甚至還配備了指紋打卡機(jī)來管理學(xué)生晨跑出勤情況。

        Now colleges are seeing a change in the student lifestyle from outdoor enthusiasts to indoorcouch potatoes and Internet addicts.

        如今,大學(xué)生的生活方式正在發(fā)生轉(zhuǎn)變。從過去的戶外運(yùn)動(dòng)一族,變成了如今足不出戶的電視迷及網(wǎng)蟲。

        “Students do not like doing exercise and they consider it boring. This method can force themto exercise and keep themselves in good shape,” said Yang Jian from the Faculty of Arts atYangzhou University. “New technologies, such as the Internet, offer students many alternativesin their spare time.”

        來自揚(yáng)州大學(xué)文學(xué)院的楊建表示:“學(xué)生們不喜歡體育鍛煉,認(rèn)為無聊乏味。這種方式可以強(qiáng)制他們鍛煉身體,保持健康?;ヂ?lián)網(wǎng)等新興技術(shù)為學(xué)生打發(fā)課余時(shí)間提供了許多其他選擇。”

        However, even with on the spot fingerprint scanning, some students still try to skip morningjogging sessions. To them, sports are just not important enough.

        盡管已然動(dòng)用了現(xiàn)場(chǎng)指紋打卡的方法,仍有一部分人試圖逃過晨跑。對(duì)于他們而言,運(yùn)動(dòng)無足輕重。

        In the past two years Zhang Yi, 20, a junior majoring in law at Yangzhou University, has neverbeen outside for sports except during physical education class.

        今年20歲的張儀(音譯)是一名就讀于揚(yáng)州大學(xué)法學(xué)專業(yè)的大三學(xué)生。在過去兩年中,除了體育課之外,張儀從未參加過任何體育鍛煉。

        “I don’t think there is anything wrong with sleeping late in the morning and wanting to stay inthe dormitory in my spare time. I have more fun doing things on my computer than playingon the sports ground in wet clothes,” said Zhang.

        張儀說:“在課余時(shí)間里,早上睡會(huì)懶覺,宅在宿舍;我認(rèn)為這沒什么不好。與其在操場(chǎng)上汗流浹背,我可以在電腦上做更多有趣的事。”

        In Zhang’s opinion, sports and even socializing are no better than staying in the dormitory andplaying on a computer.

        在張儀看來,運(yùn)動(dòng),甚至是社交活動(dòng)都遠(yuǎn)不如宅在宿舍玩電腦來得痛快。

        “Every time I come back from student activities I feel completely exhausted from forcedsocializing,” said Zhang.

        張儀說:“每次參加學(xué)生活動(dòng)歸來,我都會(huì)被這種不情愿的社交方式弄得疲憊不堪。”

        The Internet and various on-campus services, from food delivery to laundry, are fuelling astudent culture of staying in dormitories. A student can have every need met without leavingthe dormitory.

        網(wǎng)絡(luò)及各種校園快捷服務(wù)的流行,如電話訂餐服務(wù)和洗衣服務(wù),促進(jìn)了校園“宅文化”的傳播。足不出戶,學(xué)生便可以解決一切需求。

        “I feel more comfortable in the dorm. I can sit back in cozy pajamas and watch a movie withoutcaring about my sitting position or anything,” said Cheng Jie, 21, a senior majoring in civilengineering at the Southeast University in Nanjing.

        就讀于東南大學(xué)土木工程專業(yè)大四年級(jí)、今年21歲的程捷(音譯)表示:“我覺得宅在宿舍更舒服,可以穿著寬松的睡衣看電影,全然不顧坐姿什么的。”

        Cheng said that with social networking sites, online games and micro-blogging adding toalready tight schedules, sports are often the last thing to be considered.

        程捷說,日程本來安排得就很緊,再加上各種社交網(wǎng)站、網(wǎng)絡(luò)游戲、還有微博,壓根就不會(huì)想到去鍛煉。

        “I can think of tons of things to do in my spare time besides outdoor exercise,” said Cheng.

        程捷表示:“課下,除了戶外運(yùn)動(dòng),我還有一大堆的事情可以做。”

        But Jin Yinghua, a professor at Beijing Sports University, said that sports are not only forkeeping fit, but also an irreplaceable “education” for students.

        然而,北京體育大學(xué)教授金英華(音譯)認(rèn)為,對(duì)于學(xué)生而言,體育鍛煉不僅可以強(qiáng)身健體,更是一種無可替代的教育方式。

        “Sports are not only a way for students to train their body, but also an important way to learnresponsibility, teamwork and dedication,” said Jin.

        金教授表示:“對(duì)于學(xué)生而言,體育不僅是一種鍛煉身體的方法,更是培養(yǎng)他們責(zé)任心、團(tuán)隊(duì)精神以及意志力的重要方法。”

        “In sports, people try to win. But losing is just as good because you must learn to cope withdefeat, which is another important lesson for young people nowadays.”

        “在體育運(yùn)動(dòng)中,人們竭盡全力想要贏。而失敗也并非什么壞事,因?yàn)槟惚仨殞W(xué)會(huì)面對(duì)挫敗,對(duì)于現(xiàn)在的年輕人來說,這是重要的一課。”

        課外閱讀2

        RED HOOK, N.Y. — It was harvest time, and several farm hands were hunched over a bed ofsweet potatoes under the midday sun, elbow deep in soil for an hour. But they were nottypical laborers.

        紐約州雷德胡克——現(xiàn)在是收獲的季節(jié),在正午陽光的照耀下,幾個(gè)農(nóng)場(chǎng)工人彎著腰在紅薯地里勞作,手上沾滿了泥土,他們每小時(shí)的薪酬只有10美元。不過他們并不是普通的農(nóng)民。

        Jeff Arnold, 28, who has learned how to expertly maneuver a tractor, graduated from ColoradoState University. Abe Bobman, 24, who studied sociology at Wesleyan University in Connecticut, was clearing vines alongside Nate Krauss-Malett, 25, who went to Skidmore College.

        28歲的杰夫·阿諾德(Jeff Arnold) 畢業(yè)于科羅拉多州立大學(xué)(Colorado State University),他已經(jīng)學(xué)會(huì)熟練駕駛拖拉機(jī)。24歲的阿貝·包博曼(Abe Bobman) 正在農(nóng)田里清理藤蔓,他曾在康涅狄格州衛(wèi)斯理安大學(xué)(Wesleyan University)學(xué)習(xí)社會(huì)學(xué),旁邊是25歲的內(nèi)特·克勞斯-馬萊特(Nate Krauss-Malett),他曾就讀于斯基德莫爾學(xué)院(Skidmore College)。

        Mr. Krauss-Malett said he became interested in farming after working in a restaurant and seeinghow much food was wasted. Mr. Bobman had the same realization working in the producesection at a grocery store before college.

        克勞斯-馬萊特說,他過去在餐館工作,看到許多食物被人們浪費(fèi),于是對(duì)農(nóng)業(yè)產(chǎn)生濃厚的興趣。包博曼也有同樣的感受,他上大學(xué)前在雜貨店的農(nóng)產(chǎn)品區(qū)工作。

        They had been in the fields here at Hearty Roots Community Farm in the Hudson Valley since 7 a.m. They all said they could not imagine doing any other job.

        在哈德遜谷的哈特魯茨社區(qū)農(nóng)場(chǎng),他們從早上7點(diǎn)開始下田干活。他們都表示,自己從來沒有想過做其他工作。

        “Farming appeals to me, and probably to other people, because it’s simple andstraightforward work outdoors with literal fruits from your labor,” Mr. Bobman said. “Itdoesn’t feel like you’re a part of an oppressive institution.”

        包博曼說,“做農(nóng)活兒對(duì)我很有吸引力,可能對(duì)其他人來說也是如此,因?yàn)檫@是簡(jiǎn)單直接的戶外工作,你可以通過勞動(dòng)收獲果實(shí)。這不會(huì)讓你感覺自己屬于一家讓人備感壓抑的機(jī)構(gòu)。”

        For decades, the number of farmers has been shrinking as a share of the population, andagriculture has often been seen as a backbreaking profession with little prestige. But the lastAgricultural Census in 2007 showed a 4 percent increase in the number of farms, the firstincrease since 1920, and some college graduates are joining in the return to the land.

        過去幾十年來,美國(guó)農(nóng)民占總?cè)丝诘谋壤饾u減少,務(wù)農(nóng)通常被看做不體面的辛苦工作。但是2007年最新的美國(guó)農(nóng)業(yè)普查結(jié)果顯示,農(nóng)場(chǎng)的數(shù)量增加了4%,1920年以來首次出現(xiàn)增長(zhǎng),有些大學(xué)畢業(yè)生也加入了回歸農(nóng)田的行列。

        Jordan Schmidt, a crew manager here at Hearty Roots, studied environmental science atWesleyan. Ms. Schmidt, 27, did not have so much as a garden growing up, but in college, shesaid, she worked at a student-run farm and fell in love with agriculture. So she gave up onresearch science and moved onto a farm in Pennsylvania after graduating. This is her thirdseason at Hearty Roots.

        喬丹·施密特(Jordan Schmidt)是哈特魯茨農(nóng)場(chǎng)的人事經(jīng)理,她曾在衛(wèi)斯理安大學(xué)主修環(huán)境科學(xué)。27歲的施密特說,打小除了養(yǎng)花,她沒怎么做過農(nóng)活,但是在大學(xué)期間,她在一家學(xué)生經(jīng)營(yíng)的農(nóng)場(chǎng)工作,對(duì)農(nóng)業(yè)產(chǎn)生了熱愛。她在畢業(yè)后放棄科學(xué)研究,前往賓夕法尼亞州的一家農(nóng)場(chǎng)工作。這是她在哈特魯茨農(nóng)場(chǎng)工作的第三個(gè)收獲季節(jié)。

        Hearty Roots, about 100 miles north of New York City, spans 70 acres with a clear view of theCatskill Mountains to the west. At the height of the harvest this year, the farm produced 8,000 pounds of vegetables a week — including peppers, beets and kale — and employed 10 workers. None of them came from farming backgrounds and most had heard about the job through wordof mouth.

        哈特魯茨農(nóng)場(chǎng)位于紐約市以北約100英里,占地面積70英畝,能夠清楚地看到西邊的卡茨基爾山。在今年收獲季節(jié)的高峰期,這家雇用了10名工人的農(nóng)場(chǎng)每周生產(chǎn)8000磅蔬菜——包括辣椒、甜菜和羽衣甘藍(lán)。這些工人都沒有務(wù)農(nóng)的背景,大多數(shù)人是通過別人介紹而得知了這份工作。

        Ms. Schmidt recalled that her first time working on a farm, she loaded thousands of onions intoa greenhouse to dry out, which was supposed to improve their flavor. But the roof was leftuncovered, and when she returned the next day, many of the onions had been spoiled by thesun.

        施密特回憶了她第一次在農(nóng)場(chǎng)工作的經(jīng)歷,她把幾千頭洋蔥搬進(jìn)溫室干燥,這原本是為了改善洋蔥的口味。但是溫室的頂篷沒有蓋上,她第二天回去看的時(shí)候發(fā)現(xiàn)很多洋蔥都被太陽曬壞了。


      英文的英語閱讀文章相關(guān)文章:

      1.介紹英國(guó)的英語短文閱讀

      2.簡(jiǎn)單的英文勵(lì)志短文 英語勵(lì)志小短文

      3.英語美文欣賞

      4.高中英文閱讀文章

      5.優(yōu)秀英文文章

      4023208