亚洲欧美精品沙发,日韩在线精品视频,亚洲Av每日更新在线观看,亚洲国产另类一区在线5

<pre id="hdphd"></pre>

  • <div id="hdphd"><small id="hdphd"></small></div>
      學(xué)習(xí)啦 > 學(xué)習(xí)英語 > 英語寫作 > 英語寫作方法 > 關(guān)于成功的英語作文文章

      關(guān)于成功的英語作文文章

      時間: 詩盈1200 分享

      關(guān)于成功的英語作文文章

        同學(xué)們?nèi)绻胍嵘⒄Z成績,就一定要好好學(xué)習(xí),小編今天給大家分享一些英語的優(yōu)秀文章,同學(xué)們一定要好好學(xué)習(xí)一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學(xué)習(xí)一下。

        英語優(yōu)秀文章1

        我們今天要講的習(xí)慣用語都相當(dāng)新,甚至可能在詞典上還查不到。第一個習(xí)慣用語是: No brainer。聽了這個習(xí)慣用語有人可能在想,它的意思是不是“沒頭腦的”呢?不對。究竟是什么意思讓我們聽個例子來判斷。這是在講做股票買賣的事兒。

        例句-1:Everybody knows it's smart to sell stocks when they start to go down and to buy them when they start to go up. That's a real no brainer - even a little kid can figure that out.

        這段話說:在股票開始上漲的時候買進(jìn),在股票開始下跌的時候脫手。這是人人皆知的辦法,當(dāng)然也是聰明的做法,然而這是不是費盡腦筋才能想到的主意呢?那倒也不見得,甚至連幼稚的孩子也想得出這個辦法。

        這樣看來no brainer是明智然而卻顯而易見的做法。也就是不假思索就能想到的好主意。

        我們要學(xué)的第二個習(xí)慣用語是: Push the envelope。大家也許都熟悉envelope這個詞,知道它的意思是信封。但是在push the envelope這個習(xí)慣用語里,envelope可不是信封的意思。它是個技術(shù)性的詞匯,指機(jī)械或其它設(shè)備的性能范圍,或者功用極限。比方說,如果一輛汽車的設(shè)計規(guī)格為最高時速一百八十公里,但是你卻以一百九十公里的時速駕駛這輛車,那么你就是在push the envelope,超越它的性能范圍了,或者是在玩命了。但是push the envelope這個習(xí)慣用語的應(yīng)用范圍并不局限于機(jī)械工程。它也轉(zhuǎn)用到日常生活中,用來指人際關(guān)系的緊張化。請聽這個例子:

        例句-2:He pushed the envelope when he hit his wife at the party after getting drunk. She asked for divorce the next day.

        顯然他喝醉酒當(dāng)眾毆打妻子的行為已經(jīng)超過了他太太的忍耐限度,所以太太第二天就提出要和他離婚。

        讓我們再聽一個把push the envelope應(yīng)用在技術(shù)領(lǐng)域的例子,講的是飛行員試開新飛機(jī):

        例句-3:Test pilots often have to put themselves into danger. Sometimes they have to push the envelope to see whether a newly designed plane really can meet the limits the designers planned.

        他說:試飛飛行員常不得不冒生命危險。有時候他們必須讓新設(shè)計的飛機(jī)的機(jī)件在達(dá)到性能極限的情況下運轉(zhuǎn),以便測試飛機(jī)是否符合設(shè)計人員所規(guī)劃的安全范圍。

        所以push the envelope意思是接近甚至超越安全限度。

        我們再來學(xué)個習(xí)慣用語: Cut to the chase。很多人都知道chase這個詞解釋“追趕”。Cut to the chase這個習(xí)慣用語來自好萊塢電影。很多電影里最精彩的片斷是跟蹤追擊的場面,不論是牛仔英雄縱馬追殺惡棍、還是警方飛車追捕逃犯的鏡頭,都相當(dāng)扣人心弦,被認(rèn)作是影片的重要環(huán)節(jié)。導(dǎo)演說: cut to the chase,也就是把攝影鏡頭切換到追蹤場面。換句話說是進(jìn)行最重要的攝制工作。但是cut to the chase也被廣泛應(yīng)用在商界。讓我們聽一個例子來琢磨用在這樣的場合這個習(xí)慣用語的意思是什么。

        例句-4:Okey, I've heard enough about all the details of this deal. Now let's cut to the chase - how much money are you going to want me to pay.

        他說:好,有關(guān)這筆交易的各項細(xì)節(jié)我已經(jīng)聽得夠多的了,現(xiàn)在讓我們言歸正傳談關(guān)鍵問題。告訴我你們打算要我付多少費用?

        可見cut to the chase在這兒的意思是進(jìn)入關(guān)鍵時刻或者決定性的一步。

        英語優(yōu)秀文章2

        今天我們要講的習(xí)慣用語里有一個共同的詞ace。打撲克的人都知道,最大的牌就是ace。有了ace,你就勝券在握,你輕易不會出ace,而是備而不用,要把好鋼用在刀刃上。這樣就產(chǎn)生了下面我們要講的兩個習(xí)慣用語。第一個是:ace in the hole。Ace in the hole這個習(xí)慣用語來自一種撲克游戲。每人發(fā)五張牌,四張攤在桌面上。一張是暗牌,只有得牌的人才可以瞄一眼。這張暗牌就叫做the hole card。如果你的hole card是ace,那就意味著你有了秘密的殺手锏,要到一決勝負(fù)的最后關(guān)頭才出。Ace in the hole雖然來自撲克牌游戲,卻被沿用到生活的各方面,包括政界。我們馬上就要聽這樣一個例子。

        例句-1:Jack will win because he has a real ace in the hole - it's still a secret but the Governor will support him publicly next week and that means a lot more votes.

        他說:Jack穩(wěn)操勝券,因為他有一張目前還不為人所知的王牌。那就是州長即將在下星期公開表示支持他,他因而會得到更多的選票。

        所以ace in the hole意思是秘藏的法寶,也就是強(qiáng)大的備用力量。

        我們要學(xué)的第二個習(xí)慣用語和剛才學(xué)的ace in the hole很相似。它是: an ace up your sleeve。Sleeve意思是袖子。玩牌的人如果把一張好牌塞在袖管里,他的目的是拿這張牌來換牌從而取勝,但是他的手段既不合游戲規(guī)則又不光明正大。這就是an ace up your sleeve和ace in the hole不同的地方;ace in the hole 雖然是暗牌,但是合乎游戲規(guī)則,而an ace up your sleeve卻是暗中藏牌欺騙作弊了。

        接下來我們要聽個例子。這是律師在跟當(dāng)事人談即將開庭的案子。

        例句-2:I believe we'll win your case. Unless the lawyer on the other side has an ace up his sleeve and has bribed a witness to give false testimony, or something like that: this man is known for his cheating.

        這位律師說:我相信我們會打贏這場官司。除非對方的律師會不擇手段,使出收買證人作偽證之類的花招來,而這人也確實有欺詐的名聲的。

        所以an ace up his sleeve在這兒解釋“取勝的手段花招”。

        我們再來學(xué)一個來自撲克游戲的習(xí)慣用語: within an ace of winning。Within an ace of winning從字面解釋是要有一張ace就贏了。比方說,你先發(fā)到的牌是兩張九接著又來了兩張ace,形勢看來大好。你知道如果再拿到一張ace,你就必勝無疑了,但是事與愿違,你最后到手的是一張四,而對方手頭卻有三張K。這一來你就功虧一簣,敗在他的手下。這就是習(xí)慣用語within an ace of winning就出自這兒,但是它被廣泛應(yīng)用在商界等其它方面。讓我們聽個例子。這是一個中學(xué)的女籃教練在全州錦標(biāo)賽結(jié)束后對記者發(fā)表的談話。

        例句-3: I'm proud of our girls because nobody thought they had a chance and we came within an ace of winning the game. It was that last-second basket that beat us by just one point.

        這位教練說:我為我們那些隊員感到自豪,因為起先誰都認(rèn)為我們沒奪標(biāo)的可能,然而我們居然達(dá)到勝利在望的最后一步,如果不是對方在終場前一秒投籃得分,使我們以一分之差功虧一簣,我們就得冠軍了。

        可見within an ace of winning意思就是功虧一簣,幾乎取得成功。


      關(guān)于成功的英語作文文章相關(guān)文章:

      1.關(guān)于成功的英語文章

      2.關(guān)于成功的英語作文

      3.什么是成功英語作文 關(guān)于成功的英語作文

      4.關(guān)于成功的英語勵志演講3篇

      5.關(guān)于成功的五年級英語作文

      4043123