優(yōu)秀大學(xué)英語寫作范文帶翻譯
學(xué)習(xí)英語最重要的部分就是英語寫作,英語寫作是檢驗(yàn)學(xué)生運(yùn)用和掌握英語能力的最佳方式,由此可見英語寫作的重要性。為如何提高大家的英語寫作能力和技巧,下面學(xué)習(xí)啦小編為大家?guī)韮?yōu)秀大學(xué)英語寫作范文帶翻譯,歡迎大家學(xué)習(xí)!
優(yōu)秀大學(xué)英語寫作范文1:
People travel to new places for many different reasons.
人們旅行到新的地方,有許多不同的原因。
One of the most common reasons is to see a new place, culture, or way of life.
其中一個(gè)最常見的原因就是看到一個(gè)新的地方,文化,或生活方式。
For a total outsider with only a short amount of time, museums offer a glimpse into these ways of life through specially designed education, cultural insights, and entertainment.
對于一個(gè)完全的局外人,只有一個(gè)短的時(shí)間內(nèi),博物館提供了一個(gè)通過特殊設(shè)計(jì)的教育,文化見解,和娛樂這些生活方式一瞥。
People come to museums to learn about the world.
人們來到博物館學(xué)習(xí)世界。
The educational experience in a museum is quite different than that of reading or studying.
博物館的教育經(jīng)驗(yàn)與閱讀或?qū)W習(xí)有很大不同。
In a museum, learning experiences are direct and thrilling.
在博物館里,學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)是直接和令人興奮的。
Reading books about primitive history might seem boring, but seeing the huge skeleton of a terrifying dinosaur in person is a thrilling experience.
閱讀原始?xì)v史的書籍可能看起來很無聊,但看到一個(gè)可怕的恐龍的巨大骨架是令人激動(dòng)的經(jīng)歷。
Reading history books about the Nanjing Massacre are horrifying, sad, and yet abstract, but a trip to the Memorial Museum in Nanjing is an experience that has moved many students to tears.
閱讀關(guān)于南京大屠殺的歷史書是可怕的,悲傷的,也是抽象的,但在南京紀(jì)念館之旅,有許多學(xué)生感動(dòng)得落淚的經(jīng)歷。
Museums can make otherwise distant and mundane educational experiences come to life.
博物館可以使其他遙遠(yuǎn)的和世俗的教育經(jīng)驗(yàn)來生活。
The museums of a place tell an outsider much about what the people of that place value culturally.
一個(gè)地方的博物館告訴一個(gè)局外人對那個(gè)地方的價(jià)值觀文化的人很多。
A trip to the New York Metropolitan Museum of Art would tell the visitor that Americans are interested in art from all over the world, but by comparing the size of the European Art collection with that of the Asian Art collection, one might conclude that Americans feel a strong cultural affinity with European Art.
紐約大都會(huì)藝術(shù)博物館之旅會(huì)告訴游客,美國人來自世界各地的藝術(shù)都感興趣,但通過比較大小的歐洲藝術(shù)收藏的亞洲藝術(shù)收藏,一個(gè)可能會(huì)得出這樣的結(jié)論:美國人感到一種強(qiáng)烈的文化親和力與歐洲藝術(shù)。
Similarly, a tourist to a place like San Francisco, where there is a large museum devoted solely to Asian Art, might conclude that people from San Francisco have a stronger affinity to Asian culture.
同樣,一個(gè)旅游者到一個(gè)地方,如三藩,那里有一個(gè)專門的亞洲藝術(shù)博物館,可以得出結(jié)論,三藩人有一個(gè)更強(qiáng)大的親和力,亞洲文化。
Meanwhile, many people who travel simply want to relax and be entertained, and museums also provide an excellent venue for leisure.
同時(shí),許多旅行的人只是想放松身心,并提供一個(gè)很好的休閑場所。
Even most nominally educational museums provide exciting attractions like movie theaters and special cultural performances such as dances, gourmet dinners, lectures, and musical performances from jazz to rock and roll.
甚至大多數(shù)名義上的教育博物館提供令人興奮的景點(diǎn),如電影劇院和特殊的文化表演,如舞蹈,美食晚宴,講座和音樂表演,從爵士樂到搖滾樂。
Many museums in the United States hold special nights once a week where young people can drink and socialize.
美國的許多博物館每周舉行一次特別的夜晚,那里有年輕人可以喝酒和社交的地方。
Museums are not only spaces for education and culture, but have also become important entertainment and social venues.
博物館不僅是教育和文化的空間,而且成為重要的娛樂和社會(huì)場所。
優(yōu)秀大學(xué)英語寫作范文2:
People have different styles of studying.
人們有不同的學(xué)習(xí)方式。
Some prefer the solitude of studying alone, while others thrive on the social interaction that comes from studying in a group.
有些人更傾向于獨(dú)自學(xué)習(xí),而另一些人則喜歡在群體中學(xué)習(xí)的社交互動(dòng)。
Certain subjects, as well, lend themselves more easily to one style versus the other.
某些科目,以及,借給自己更容易一種風(fēng)格與其他。
In many ways the choice between individual and group study comes down to whether one enjoys the presence of others while studying, or finds that the more people involved in the conversation the greater the distraction.
在許多方面,個(gè)體與群體學(xué)習(xí)的選擇歸結(jié)為是否有人在學(xué)習(xí)時(shí)會(huì)喜歡別人的存在,或者發(fā)現(xiàn)更多的人參與到談話中,更大的分心。
All in all, I prefer group study for two primary reasons.
所有的,我更喜歡小組學(xué)習(xí)的主要原因。
First, group study allows for a social element that makes studying fun rather than arduous.
首先,群體研究允許一個(gè)社會(huì)因素,使學(xué)習(xí)樂趣而不是費(fèi)力。
If I sit alone, my mind often becomes distracted, and I easily lose focus.
如果我獨(dú)自坐著,我的心常常變得分散注意力,我容易失去焦點(diǎn)。
When I am working with a group, however, the social dynamics keeps me constantly engaged in the studying process.
然而,當(dāng)我與一組工作時(shí),社會(huì)動(dòng)力使我不斷地從事研究過程中。
For example, while I was studying at Oxford, I was working with a cohort of six other international students on a group project.
例如,當(dāng)我在牛津?qū)W習(xí)時(shí),我在一個(gè)小組項(xiàng)目上與其他六名國際學(xué)生一起工作。
Had I had to work on this project individually, it would have been boring, and I would not have put much effort into it.
如果我不得不單獨(dú)在這個(gè)項(xiàng)目上工作,那就太無聊了,我也不會(huì)投入太多精力去做這個(gè)項(xiàng)目的工作。
However, given the fact that each person in our cohort was from a different culture and country, working together was an exploration of different worldviews and philosophies of study, which made it an enjoyable exercise.
然而,鑒于我們的隊(duì)列每個(gè)人都來自不同的文化和國家,一起工作是不同的世界觀和哲學(xué)研究的一個(gè)探索,它是一種愉快的鍛煉。
I walked away from the project knowing more about my classmates lives, families and methods of working, as well as my own.
我離開這個(gè)項(xiàng)目,了解我的同學(xué)們的生活、家庭和工作方法,以及我自己的生活方式。
A second reason I prefer studying in a group is that I am able to clarify ideas by bouncing them off of the other members of the group.
我更喜歡在一個(gè)群體中學(xué)習(xí)的另一個(gè)原因是,我能夠通過對小組其他成員的彈跳來澄清想法。
For instance, at law school we regularly asked to identify the potential actions for a case, as well as defenses that the accused might raise.
例如,在法學(xué)院,我們定期要求,以確定潛在的行動(dòng)的情況下,以及防御,被告可能會(huì)提高。
Working alone, I am able to identify perhaps eighty percent or so of the claims and defenses in the assignment.
單獨(dú)工作時(shí),我可以在任務(wù)中識(shí)別出百分之八十個(gè)左右的要求和防御能力。
When I work with a few of my classmates, however, we usually are able to clearly identify all of the salient claims and defenses, and joke around while doing it.
當(dāng)我和我的幾個(gè)同學(xué)一起工作時(shí),我們通常能夠清楚地識(shí)別所有的突出的要求和防御,并且在做它的時(shí)候開玩笑。
Different minds think and interpret differently which leads to a broader range of answers.
不同的思維和不同的解釋,導(dǎo)致一個(gè)更廣泛的答案。
In summary, I prefer studying in a group setting because studying in a group incorporates a social element to studying that makes it more enjoyable, and working in a group allows me to identify more solutions than I would be able to alone.
總之,我喜歡研究在一組設(shè)置因?yàn)檠芯拷M采用社交元素研究,使得它更愉快,和一組工作讓我找出更多的解決方案會(huì)比我能獨(dú)自。
In life, one generally has to be able to work with others in an effective manner, and studying in a group is an easy way to hone this skill.
在生活中,人們通常都能有效地與他人合作,而學(xué)習(xí)在一個(gè)群體中是一個(gè)簡單的方法來磨練這個(gè)技能。
優(yōu)秀大學(xué)英語寫作范文帶翻譯相關(guān)文章: