初中英語(yǔ)美文在線閱讀
初中英語(yǔ)美文在線閱讀
自屈原開始美文濫觴,情采之美成為中國(guó)文論的基本訴求之一。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的初中英語(yǔ)美文在線閱讀,歡迎閱讀!
初中英語(yǔ)美文在線閱讀精選
畫皮
This is a story from Strange Tales from Make-Do Studio. One day a scholar named Wang Shengin Taiyuan met, on his way out, a beautiful girl. He brought her back to be kept in his study.The girl adked him not to tell anybody. Days later, Wang met a Taoist priest, who asked, "Did you have any peculiar encounter?""No," Wang firmly denied."But you have an evil air inyour face," the priest sasid with a worried look. "And your blook is about to be drained by amoster." Back home, before he entered the room, Wang looked into his study through thewindow lattice. He saw a fierce-looking devil was painting a hide. Upon hearing his footsteps thedevil hurriedly draped the hide and became the beautiful girl again. Frightened almost to death,Wang broke into a run, but it was too late. The devil caught him, cut open his chest and atehis heart. Wang's wife saw this. The grieved woman fled to seek help from the priest. To see ifthe woman was sincere about saving her husband, the priest made fun of her. He even bid thewoman to eat what he had vomited. To save her husband, she endured everything. The priestlaughed before he left. Back home, ly she felt like vomiting. Something from her mouthdropped into her husband's cut chest. Slowly, her husband regained his life.
《聊齋志異》中的故事。太原王生,早晨出門遇見一位年輕漂亮的女子,便把她帶回家,藏在書房。女子告訴他,對(duì)誰(shuí)也不要說(shuō)這件事。一天,王生外出碰見一老道,老道見王忙問(wèn):“你最近遇到什么了?”王生撒謊說(shuō):“什么也沒(méi)遇見。”老道說(shuō):“你身上一股妖氣,你的血快被妖精吸干了。”王生回到家里,隔窗往書房?jī)?nèi)看去,只見一猙獰厲鬼,正用一支彩筆畫人皮,聽到人的聲音后,又忙把人皮往身上一披,立刻變作一位美麗的少女,王生嚇得魂飛魄散,拔腿就跑。厲鬼趕上,拉住王生,挖出了他的心。王生妻子陳氏,親眼看到丈夫被害,悲痛欲絕,她急忙找到道士,跪地哀求道士救她丈夫。老道為考驗(yàn)陳氏救夫的決心,百般戲弄陳氏,并從口中吐出東西讓陳氏吃。陳氏一心想救丈夫,什么都忍受了,道士見狀哈哈大笑而去。陳氏一到家里,撫著丈夫的尸體大哭,在抱尸收斂時(shí),她突然嘔吐,所食東西一下子從口中飛出,落入丈夫腔中,丈夫慢慢地蘇醒過(guò)來(lái)。
初中英語(yǔ)美文在線閱讀閱讀
云羅公主
This is an episode from the novel Strange Tales from Make-Do Strdio. An Daye turned out tobe out-standingly clever while he was very young. He was also very handsome. His parentsloved him very much and regarded him as a precious pearl on their palms. They hoped thattheir son would be successful in his career and thereby glorify his ancestors. Neighbors in thevillage vied each other to marry their daughters to An Daye. One night, Daye's mother had adream which told her that a princess would marry her son. So, Daye's mother gratefullydeclined all marriage offers. Yet several years had passed and there was still not the marriagesuggested by the dream. Daye's mother began to regret declining all the marriage offers byher neighbors.
One day shile Daye was reading, a graceful young lady walked into his room accompaniedby several maids. The young lady introduced herself as Princess Yunluo from the officialresidence of Shenghou. Daye was pleasantly surprised. Daye and the princess sat down toplay a board game. The princess was so good that she defeated Daye several games in a row.After the game, the princess stood up and prepared to leave. Daye was reluctant to part withthe princess. Princess Yunluo gave Daye 50 kilograms of gold and told him to build a new housewith the money. She promised to come again after the house was built.
The princess came as she had promised. At night, Daye proposed to marry the princess.Princess Yunluo said:"I'll be with you for six years if we get married, but I'll be with you for30years if we remain as fellow players of the board game and fellow lovers of the dup."Dayesaid:"We might as well get married in the first place.Let the future take care of all othermatters." The princess ded not say anything. Daye and the princess got married that night.
Time elapsed quickly. Princess Yunluo gave birth to two baby boys for Daye. As she hadwarned, the princess left without saying good-bye at the end of the six years. Daye missedthe princess to much that he swore not to marry again.
《聊齋志異》中的故事,安大業(yè)從小聰明絕頂,俊美出群。父母愛他如掌上明珠,希望他將來(lái)能光宗耀祖,成一番大事業(yè)。長(zhǎng)大后,村中人爭(zhēng)著給他說(shuō)媒。一天晚上,大業(yè)母親突然做一夢(mèng),說(shuō)大業(yè)將娶一位公主為妻,于是婉言謝絕了那些提親的人。但夢(mèng)過(guò)幾年也不公主到來(lái),大業(yè)母親后悔當(dāng)初不該回絕別人的提親。一天,大業(yè)正在房?jī)?nèi)讀書,只見幾個(gè)婢女擁著一個(gè)窈窕少女進(jìn)屋。經(jīng)問(wèn),說(shuō)是圣后府上的云蘿公主,大業(yè)驚喜萬(wàn)分。二人坐下對(duì)弈,精通棋道的大業(yè)連敗。下完棋,公主要走,大業(yè)不舍,公主拿出一千兩黃金,要大業(yè)蓋新房,等新房蓋好扣相會(huì)。公主如約趕到,當(dāng)晚大業(yè)向公主求婚,公主說(shuō):“如我倆結(jié)為夫妻,我們只能在一起生活六年,我倆如果作為棋友、酒友,可生活三十年。”大業(yè)說(shuō):“我倆還是先結(jié)婚吧,以后的事再說(shuō)。”公主默默不語(yǔ),當(dāng)夜成婚,一晃六年過(guò)去,公主為大業(yè)生了兩個(gè)男孩,公主按原先約定的時(shí)間不辭而別,大業(yè)日夜想念公主,誓不再娶。
初中英語(yǔ)美文在線閱讀學(xué)習(xí)
Homecoming by an Imperial Concubine
This is an episode from the novel A Dream of Red Mansions. Just as the whole family was busy prepasring the birthday ceremony for Jia Zheng, Jia was summoned to report to the imperial court. His family did not know why and felt uneasy about it. The family members waited for quite a while before the butler came back to say that Jia Yuangchun(Jia Zheng's eldest daughter) was conferred the title of highest-ranking imperial concubine.The emperor had granted that Yuangchun would pay a visit to her parents at the upcoming Lantern Festival. The Jia family relaxed after hearing the news. In order to welcome the homecoming imperial concubine, the Jia family became busier and built a garden of grand views for the occasion.
On the day of the Lantern Festival, Jia Zheng's mother led all members of her clan to wait by the main entrance to the garden. Accompanied by a swarm of imperial maids, Yuanchun came back on a sedan chair which was draped with an embroidery of a phoenix and tiny gold bells. Eight men carried the sedan chair on their shoulders. The imperial concubine was shown around the garden, in which there were pavilions with gorgeouslypainted beams and pilars. There were also patches of bamboos and strangely-shaped stones. The trees in the garden were decorated with flowers made of silk cloth while lanterns made of conches and clams were placed aside a pond. The garden was decorated so majestically that even Yuanchun thought it to be too luxurious.
After Yuanchun was seated, Jia Zheng's mother and Madam Wang (Yuangchun's grandmother and mother)met with her. Ther faced one another in silence:the mother and grandmother couldn't speak a word; they just sobbed. Yuanchun finally said:"It is not easy for me to come back from a place where I can see no family members. But now that I'm back, you just sob away and have nothing to say to me. I'd better return to the palace. I don't know when I will be allowed to come home again." After that,all continued to cry.
After the banquet was ready, Yuanchun was marshaled to her seat. The imperial concubine invited her sisters and Bao Yu to recite poems, and she bestowed gifts to everyone at the bable. When the time came to leave, Yuanchun held the hands of her grandmothed that they not squander noney on her next homecoming, if there was one .The imperial concubine then turned away from her parents and left mournfully.
《紅樓門》中的故事。賈政生日那天,正在熱鬧之際,忽然傳賈政入朝。全家老小不知出了什么事,心情不定地等了好一陣子,才見管家報(bào)信說(shuō),賈政的大女兒賈元春被封為貴妃娘娘了,皇上恩準(zhǔn)明年元宵節(jié)回家省親,這時(shí)全家人才放下心來(lái)。為迎接元妃省親,賈府上下開邕忙碌,還專修了一座大觀園。元宵節(jié)那天,賈母率榮寧兩府土穰細(xì)流和,一清早就在大門口迎侯。元春坐八人抬繡風(fēng)鑾大轎,由宮女們呼擁進(jìn)大觀園,在園內(nèi)轉(zhuǎn)了一圈。只見園內(nèi)雕梁畫棟金碧輝煌,佳木怪石竹林掩映,樹上掛滿各種絹花,池中有螺蚌制成的彩燈。貴妃看后覺得“太奢華糜費(fèi)了”。元春落座,賈母、王夫人等相見。大家相對(duì)無(wú)言,只是抽泣,最后還是元春強(qiáng)說(shuō):“當(dāng)初送我到那不得人的地方,好不容易才回家,大家不說(shuō)笑只顧哭,我回去了,不知地才能再見……”說(shuō)著又哭起來(lái)。宴會(huì)齊備,請(qǐng)貴妃入席。貴妃請(qǐng)姐妹們與寶玉詠詩(shī)。元春對(duì)每個(gè)都有賞賜,臨走時(shí),拉住賈母、王夫人的手,要她們保重身體,并叮囑,如下次省親,切不可浪費(fèi),說(shuō)完悲悲切切地轉(zhuǎn)身而去。