經(jīng)典初中英語美文欣賞
不論是從知識(shí)積累、語言訓(xùn)練,還是從技能培養(yǎng)、能力提高,還是從心智培養(yǎng)、情感熏陶等方面看,美文的教學(xué)價(jià)值都非同一般。下面小編整理了初中英語美文欣賞,希望大家喜歡!
初中英語美文品析
我用什么才能留住你
What can I hold you with?
我用什么才能留住你?
I offer you lean streets, desperate sunsets, the moon of the jagged suburbs.
我給你貧窮的街道、絕望的日落、破敗郊區(qū)的月亮。
I offer you the bitterness of a man who has looked long and long at the lonely moon.
我給你一個(gè)久久地望著孤月的人的悲哀。
I offer you my ancestors, my dead men, the ghosts that living men have honoured in bronze:
我給你我已死去的先輩,人們用青銅紀(jì)念他們的亡魂:
my father's father killed in the frontier of Buenos Aires, two bullets through his lungs, bearded and dead, wrapped by his soldiers in the hide of a cow;
在布宜諾斯艾利斯邊境陣亡的我祖父,兩顆子彈射穿了他的胸膛,蓄著胡子的他死去了,士兵們用牛皮裹起他的尸體;
my mother's grandfather--just twenty four-- heading a charge of three hundred men in Peru, now ghosts on vanished horses.
我母親的祖父——時(shí)年二十四歲——在秘魯率領(lǐng)三百名士兵沖鋒,如今都成了消失的馬背上的幽靈。
I offer you whatever insight my books may hold, whatever manliness or humour my life.
我給你我寫的書中所包含的一切悟力,我生活中所能有的男子氣概或幽默。
I offer you the loyalty of a man who has never been loyal.
我給你一個(gè)從未有過信仰的人的忠誠(chéng)。
I offer you that kernel of myself that I have saved, somehow,
我給你我設(shè)法保全的我自己的核心,
the central heart that deals not in words, traffics not with dreams, and is untouched by time, by joy, by adversities.
不營(yíng)字造句,不販賣夢(mèng)想,未曾被時(shí)間、歡樂和困厄影響過的不偏不倚的心。
I offer you the memory of a yellow rose seen at sunset, years before you were born.
我向你獻(xiàn)上遠(yuǎn)在你出生前多年的一個(gè)傍晚看到的一朵黃玫瑰的記憶。
I offer you explanations of yourself, theories about yourself, authentic and surprising news of yourself.
我向你獻(xiàn)出我對(duì)于你的詮釋,與你有關(guān)的一切理論,以及關(guān)于你的真實(shí)而奇異的消息。
I can give you my loneliness, my darkness, the hunger of my heart;
我給你我的寂寞、我的黑暗、我心的饑渴;
I am trying to bribe you with uncertainty, with danger, with defeat.
我試圖用困惑、危險(xiǎn)、失敗來打動(dòng)你。
經(jīng)典初中英語美文欣賞
假如生活欺騙了你
If by life you were deceived,
假如生活欺騙了你,
Don't be dismal, don't be wild!
不要悲傷,不要心急!
In the day of grief, be mild.
憂郁的日子,需要鎮(zhèn)靜!
Merry days will come, believe.
相信吧,快樂的日子將會(huì)來臨。
Heart is living in tomorrow;
心兒永遠(yuǎn)向往著未來;
Present is dejected here;
現(xiàn)在雖常是憂郁。
In a moment, passes sorrow;
一切都是瞬息,一切都將會(huì)過去;
That which passes will be dear.
而那過去了的,就會(huì)成為親切的懷戀。
初中英語美文賞讀
愛是良藥
It was the late 70s and we thought him almost a god, my school friends Helen and Anne and I. An actor-director undergraduate, impossibly tall, dark and drop dead gorgeous, he co-hosted a party every summer for which all the guests had to dress in white. Everything he did was cool and desirable. Until, in the 80s, a killer disease from America swept through the beautiful people like a scythe, and left him a wasted skeleton in a hospital bed. Anne managed to visit him and I meant to, really I did. But I couldn't quite believe there wasn't plenty of time. You see he seemed incapable, but incapable, of doing anything disagreeable.We need to be "more Christian to one another" over AIDS, Elton John said yesterday. An interesting phrase, given Mr John's introduction to this once devastating scourge.
他那時(shí)是演員兼導(dǎo)演專業(yè)的學(xué)生,皮膚黝黑、英俊高大。每年夏天他都會(huì)聯(lián)合舉辦一次社交聚會(huì),到場(chǎng)的來賓都必須身著白色衣服。他做的每一件事都十分出色、令人滿意。直到八十年代,一種致命的疾病如鐮刀般擊倒了這位完美的人,他躺在醫(yī)院的病床上,被病痛折磨成了一個(gè)骨瘦如柴的廢人。安妮去看望了他,盡管我也十分想去,但我無法接受他將不久于人世。你也許覺得他看上去什么事也做不了,但他不會(huì)去做令人生厭的事。昨日,艾爾頓·約翰說在艾滋病的問題上,我們必須“像一樣更加仁慈對(duì)待彼此”。考慮到約翰初次接觸這一度被視為是毀滅性的災(zāi)難時(shí)的情形,他這樣的表述十分有意思。
In 1985 he first read about and then met a brave young haemophiliac, Ryan White. When a journalist revealed that Ryan was dying of AIDS, not only was he banned from school and a judicial restraining order put on him to the cheers of neighbours, but his own church required him to sit in a separate pew, and on Easter Day no one in the congregation would shake his hand as a sign of peace. If this is the behaviour of the church, why should we want to be more "Christian" towards one another? We hardly have an impeccable record, do we? Once when we had reached a very low ebb as a family, I asked my husband, in despair, "Why should we go on believing, when God doesn't answer prayer and Christians can behave worse than anybody?" All he said in reply was this. "Look at the character of Jesus. Who else do you think He could have been?" Not "Christian" theology. Far less the behaviour of "Christian" sinners like ourselves. But the character of Christ.
1985年,約翰讀到關(guān)于血友病患者瑞安·懷特的報(bào)道,并和他見面。當(dāng)記者透露瑞安死于艾滋病時(shí),約翰不僅被學(xué)校拒之門外,還收到了法律禁令,他的鄰居都為此欣喜不已,就連他所在的教堂都要求他坐在單獨(dú)的長(zhǎng)椅上。到了復(fù)活節(jié),會(huì)眾中沒有一個(gè)人跟他握手言和。如果這就是教堂的所作所為,為何我們要更“像”那樣對(duì)待彼此呢?人無完人,不是嗎?家庭遇到困境時(shí),我曾絕望地問丈夫“既然上帝都不去回應(yīng)人們的禱告,基督比任何人都要無情,為什么還要繼續(xù)我們的信仰呢?”他的回答是:“看看耶穌的品格,你覺得除了他還有誰可以是上帝?”使他成為上帝的不是____所信仰的理論,更不是我們這有罪過的基督____言行,而是基督的品格。
My godmother gave me a Bible, in red tooled leather, which I had throughout my childhood and have still. At that moment I thought of its garish, dated children's pictures, a shepherd with long hair and a lamb across His shoulders. Who else could He have been? It's true, He could be angry. He was capable of condemning. He even talked of Judgement. But it's not for this that we remember Him. We remember a Man who loved a sex worker for indecently wiping His feet with her loose hair, who publicly befriended a fraudster worse than any recently discredited banker, who cured those whose illnesses made them even more untouchable than Ryan, ostracised by his society. Elton John's book is provocatively entitled, Love is the Cure. Not medicine, or science, or technology, it is love for which this God is known above all, extending an invitation into His kingdom to a terrorist hanging by His side. As Elton John said, Jesus, like Ryan who follow