一生必讀的英文經(jīng)典美文品析
一生必讀的英文經(jīng)典美文品析
有一些經(jīng)典的英語(yǔ)美文,被人們推崇為一生必讀系列,今天學(xué)習(xí)啦小編在這里為大家分享一生必讀的英文經(jīng)典美文品析,希望大家會(huì)喜歡這些英語(yǔ)美文!
一生必讀的英文經(jīng)典美文品析
許愿的小女孩
As Amy Hagadorn rounded the corner across the hall from her classroom, she collided with a tall boy from the fifth grade running in the opposite direction.
在艾米繞過(guò)她的教室對(duì)面的走廊的拐角時(shí),她迎面撞到了一個(gè)5年級(jí)的高個(gè)男孩。
“Watch it , squirt.” The boy yelled as he dodged around the little third-grader. Then, with a smirk on his face, the boy took hold of his right leg and mimicked the way Amy limped when she walked.
那男孩在避開(kāi)這個(gè)三年級(jí)的學(xué)生時(shí)大叫,“看路,小個(gè)子,”然后,他臉上帶著帶厭的笑容,用手按在他的右腿上,模仿著艾米走路跛行的樣子。
my closed her eyes. Ignore him, she told herself as she headed for her classroom.
艾米將雙眼閉上了一會(huì)。“不理會(huì)他,”她在返回教室時(shí)對(duì)自己說(shuō)。
But at the end of the day, Amy was still thinking about the tall boy’s mean teasing. It wasn’t as if her were the only one. It seemed that ever since Amy started the third grade, someone teased her every single day. Kids teased her about her speech or her limping. Amy was tired of it. Sometimes, even in a classroom full of other students, the teasing made her feel all alone.
但是在那天結(jié)束時(shí),艾米仍然想著那個(gè)高個(gè)男孩低劣的嘲笑。其實(shí)他不是唯一的一個(gè)做出這種事的人。好像自從艾米上三年級(jí)后,每天都有人在嘲笑他。孩子嘲笑她的講話(huà)或是她的跛行。艾米受夠了。有時(shí),即使在坐滿(mǎn)了學(xué)生的教室里,別人的嘲笑使她感到孤單無(wú)助。
Back home at the dinner table that evening, Amy was quiet. Her mother knew that things were not going well at school. That’s why Patti Hagadorn was happy to have some exciting news to share with her daughter.
那晚,回到家里,艾米坐在餐桌旁邊默不做聲。她的母親知道肯定是在學(xué)校里遇到不順心的事了。所以,派蒂?zèng)Q定告訴她女兒一些激動(dòng)的消息。
“There’s a Christmas wish contest on the radio station,” Amy’s mom announced. “Write a letter to Santa, and you might win a prize. I think someone at this table with blonde curly hair should enter.”
“在電臺(tái)中有一個(gè)圣誕節(jié)愿望競(jìng)賽的節(jié)目,”艾米的母親告知她。“給圣誕老人寫(xiě)封信,你也許可能得到獎(jiǎng)品。我認(rèn)為坐在餐桌邊的金發(fā)卷毛的人應(yīng)該參加。”
Amy giggled. The contest sounded like fun. She started thinking about what she wanted most for Christmas.
艾米咯咯地笑了。競(jìng)賽聽(tīng)起來(lái)很有趣。她開(kāi)始思考她最想的圣誕節(jié)禮物了。
A smile took hold of Amy when the idea first came to her. Out came pencil and paper, and Amy went to work on her letter. “Dear Santa Claus,” she began.
當(dāng)艾米第一次想起這個(gè)主意時(shí),她臉上掛滿(mǎn)了笑。她拿出鉛筆和紙,開(kāi)始寫(xiě)信。“親愛(ài)的圣誕老人,”她開(kāi)始寫(xiě)道。
While Amy worked away at her best printing, the rest of the family tried to guess what she might ask from Santa. Amy’s sister, Jamie, and Amy’s mom both thought a three-foot Barbie doll would top Amy’s wish list. Amy’s dad guessed a picture book. But Amy wasn’t ready to reveal her secret Christmas wish just then. Here is Amy’s letter to Santa, just as she wrote it that night:
當(dāng)艾米起勁地做作文時(shí),家里的其他人試圖猜測(cè)她可能向圣誕老人要求什么。艾米的姐姐,杰米,艾米的媽媽都認(rèn)為3英寸大的芭比娃娃是艾米最想要的東西。艾米的爸爸認(rèn)為是一本圖畫(huà)書(shū)。但是艾米當(dāng)時(shí)還不想告訴他們,她的秘密圣誕節(jié)愿望。以下是艾米寫(xiě)給圣誕老人的信,就是那晚上她寫(xiě)的:
Dear Santa Claus,
親愛(ài)的圣誕老人,
My name is Amy. I am nine years old. I have a problem at school. Can you help me Santa? Kids laugh at me because of the way I walk and run and talk. I have cerebral palsy. I just want one day where no one laughs at me or makes fun of me.
我的名字叫艾米。我9歲大了。我在學(xué)校有一個(gè)麻煩。你能幫我嗎,圣誕老人?孩子們笑話(huà)我講話(huà)和走路、奔跑的方式。我患有腦癱。我只想擁有一天,沒(méi)人笑話(huà)和取笑我。
Love, Amy
愛(ài)你的,艾米
At radio station WJLT in Fort Wayne, Indiana, letter poured in for the Christmas wish contest. The workers had fun reading about all the different presents that boys and girls from across the city wanted for Christmas.
在印地安那州的韋恩堡WJLT廣播電臺(tái),參加圣誕節(jié)愿望競(jìng)賽的信件蜂擁而至。工作人員在閱讀來(lái)自全市的男孩和女孩寄來(lái)的各種各樣的圣誕節(jié)禮物信件時(shí)感到非常開(kāi)心。
When Amy’s letter arrived at the radio station, manager Lee Tobin read it carefully. He knew cerebral palsy was a muscle disorder that might confuse the schoolmates of Amy’s who didn’t understand her disability. He thought it would be good for the people in Fort Wayne to hear about this special third-grader and her unusual wish. Mr. Tobin called up the local newspaper.
當(dāng)艾米的信送到電臺(tái)時(shí),經(jīng)理李.托賓仔細(xì)地閱讀了內(nèi)容。他知道腦癱是一種肌肉紊亂的病癥,所以可能艾米的同學(xué)從外表看不出她有殘疾。他認(rèn)為對(duì)韋恩堡的市民最好聽(tīng)到這位特別的三年級(jí)的故事和她非一般的愿望。托賓先生給當(dāng)?shù)貓?bào)紙打了電話(huà)。
The next day, a picture of Amy and her letter to Santa made the front page of the News Sentinel. The story spread quickly. All across the country, newspapers and radio and television stations reported the story of the little girl in Fort Wayne, Indiana, who asked for such a simple yet remarkable Christmas gift -- just one day without teasing.
第二天,艾米的照片和她寫(xiě)給圣誕老人的信登上了《新聞前哨》的首頁(yè)。故事很快傳開(kāi)了。全面范圍的報(bào)紙和電臺(tái)、電視臺(tái)報(bào)道了這個(gè)印地安那州的韋恩堡的小女孩的故事,她要求的只是這樣一個(gè)簡(jiǎn)單但是值得注意的圣誕節(jié)禮物——只是沒(méi)有取笑的一天。
Suddenly the postman was a regular at the Hagadorn house. Envelopes of all sizes addressed to Amy arrived daily from children and adults all across the nation. They came filled with holiday greetings and words of encouragement.
突然,郵差成了艾米家的???。每天,都有各種型號(hào)的信件寄給艾米,來(lái)自于全國(guó)的小孩和大人們。信里充滿(mǎn)了節(jié)日的問(wèn)候和鼓勵(lì)的話(huà)語(yǔ)。
During that unforgettable Christmas season, over two thousand people from all over the world sent Amy letters of friendship and support. Amy and her family read every single one. Some of the writers had disabilities; some had been teased as children. Each writer had a special message for Amy. Through the cards and letters from strangers, Amy glimpsed a world full of people who truly cared about each other. She realized that no amount or form of teasing could ever make her feel lonely again.
在那個(gè)不可忘懷的圣誕節(jié)期間,世界范圍內(nèi)超過(guò)2千人寄給艾米信件表達(dá)友情和支持。艾米和她的家人閱讀了全部信件。一些來(lái)信者也患有殘疾,一些人在小時(shí)候也被嘲笑過(guò)。每位來(lái)信者都向艾米表達(dá)了一種特別的信息。通過(guò)來(lái)自陌生人的祝??ê托偶?,艾米瞥見(jiàn)了一個(gè)充滿(mǎn)了真正地互相關(guān)懷的人類(lèi)的社會(huì)。她認(rèn)識(shí)到,再多的或再惡毒的嘲笑都不能再使她感到孤單了。
Many people thanked Amy for being brave enough to speak up. Others encouraged her to ignore teasing and to carry her head high. Lynn, a sixth-grader from Texas, sent this message:
很多人都被艾米勇敢地說(shuō)出心聲而感動(dòng)。其他人則鼓勵(lì)她去不理睬嘲笑,勇敢面對(duì)。來(lái)自德克薩斯州的一位6年級(jí)生,林恩,寄給了她一封信:
“I would like to be your friend,” she wrote, “and if you want to visit me, we could have fun. No one would make fun of us, ’cause if they do, we will not even hear them.”
“我希望和你交個(gè)朋友,”她寫(xiě)道,“如果你想來(lái)看望我,我們可以好好玩玩。沒(méi)人會(huì)取笑我們,因?yàn)?,如果他們?nèi)⌒?,我們?tīng)都不會(huì)聽(tīng)到。”
Amy did get her wish of a special day without teasing at South Wayne Elementary School. Additionally, everyone at school got another bonus. Teachers and students talked together about how bad teasing can make others feel.
艾米的確實(shí)現(xiàn)了她的愿望,在南韋恩堡小學(xué)度過(guò)了沒(méi)有取笑的一天。還有,學(xué)校的每個(gè)人都學(xué)到了額外的東西。教師和學(xué)生一起討論取笑他人會(huì)給他人帶來(lái)不佳的感覺(jué)。
That year the Fort Wayne mayor officially proclaimed December 21 as Amy Jo Hagadorn Day throughout the city. The mayor explained that by daring to make such a simple wish, Amy taught a universal lesson.
那一年,韋恩堡市長(zhǎng)正式宣布12月21號(hào)作為全市的艾米日。市長(zhǎng)解釋說(shuō),因?yàn)榘赘矣谧龀鲞@樣一個(gè)簡(jiǎn)單的許愿,她讓大家都學(xué)到了東西。
“Everyone,” said the mayor, “wants and deserves to be treated with respect, dignity and warmth.
“所有人,”市長(zhǎng)說(shuō)道,“都希望得到并且應(yīng)該得到尊重、尊嚴(yán)和友善。”
經(jīng)典必讀英語(yǔ)美文
The Secret of Happiness
幸福的秘密
Once there lived a king of great strength and wealth.Yet he was not happy.He told his servants to find him things to make him happy,but each came back saying,"Noting in the world can match the wonderful things you have already."Then in that land,there lived a poor man with a patch over one eye and a crutch to help him walk.Although he had little,he was always happy.When the king heard of this,he asked the man to teach him his secret.
從前有一位國(guó)王,很有權(quán)力和財(cái)富,然而他并不快樂(lè)。他告訴仆人去找可以使他快樂(lè)的東西,但是每個(gè)回來(lái)的人都說(shuō):“世界上沒(méi)有什么比得上你已經(jīng)擁有的極好的東西。”當(dāng)時(shí)那個(gè)國(guó)家住著一個(gè)窮人,他一個(gè)眼睛戴著眼罩并靠拐杖走路。雖然他擁有的很少,但是他總是很快樂(lè)。當(dāng)國(guó)王聽(tīng)說(shuō)這件事的時(shí)候,他要求這個(gè)人教他快樂(lè)的秘決。
"I never push." the man replied,"and I never rush.Most of all,I never wish for too much."Then he smiled and was gone.
“我從來(lái)不強(qiáng)迫,”這個(gè)人答道,“而且我從不匆忙。最重要的是,我從不希望得到太多。”然后,他笑著離開(kāi)了。
If you would make a man happy,do not add to his possessions but subtract from his desires.
如果你想使一個(gè)人快樂(lè),不要增加他的財(cái)產(chǎn),而是要減少他的欲望。
不得不看的英文經(jīng)典美文
A Little Care Goes a Long Way 撒播愛(ài)心
He was driving home one evening, on a two-lane country road. Work, in this small, mid-western community, was almost as slow as his beat-up Pontiac. But he never quit looking. Ever since the Levis factory closed, he'd been unemployed, and with winter raging on, the chill had finally hit home.
一天晚上,在一條雙車(chē)道的鄉(xiāng)間小路上,一位男子正駕車(chē)回家。在這個(gè)中西部的小村落,生活節(jié)奏猶如他那輛破舊了的旁蒂克車(chē)一樣緩慢,但他還是對(duì)未來(lái)充滿(mǎn)了希望。自從利維斯牛仔褲工廠(chǎng)倒閉后,他就沒(méi)了工作。冬天漸漸來(lái)臨,生活的艱辛猶如寒流一般侵襲著這個(gè)家庭。
It was a lonely road. Not very many people had a reason to be on it, unless they were leaving. Most of his friends had already left. They had families to feed and dreams to fulfill. But he stayed on. After all, this was where he buried his mother and father. He was born here and knew the country.
路上一個(gè)人也沒(méi)有,這個(gè)時(shí)候沒(méi)人會(huì)經(jīng)過(guò)這條路,除非他們是遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)。他的許多朋友都離開(kāi)了,他們要養(yǎng)家糊口,要實(shí)現(xiàn)夢(mèng)想,但他留了下來(lái)。畢竟,這里是他出生的地方,也是他安葬父母讓他們安息的地方,他對(duì)這里了如指掌。
He could go down this road blind, and tell you what was on either side, and with his headlights not working, that came in handy. It was starting to get dark and light snow flurries were coming down. He'd better get a move on.
即使他閉著眼睛開(kāi)車(chē),即使車(chē)的前燈已經(jīng)壞掉,他也能信手拈來(lái)地告訴你路兩邊的景色。天色暗了下來(lái),開(kāi)始飄起雪花,他的趕快回家。
You know, he almost didn't see the old lady, stranded on the side of the road. But even in the dim light of day, he could see she needed help. So he pulled up in front of her Mercedes and got out. His Pontiac was still sputtering when he approached her.
他差點(diǎn)沒(méi)看到滯留在路邊的哪位上了年紀(jì)的老太太,即使天色昏暗,他也看得出來(lái)她需要幫助。他在她的梅賽德斯車(chē)前停了下來(lái),下了車(chē)。他都走到他面前了,他那輛旁蒂車(chē)還在那兒呼哧呼哧的喘氣呢。
Even with the smile on his face, she was worried. No one had stopped to help for the last hour or so. Was he going to hurt her? He didn't look safe, he looked poor and hungry. He could see that she was frightened, standing out there in the cold. He knew how she felt. It was that chill that only fear can put in you. He said, "I'm here to help you ma'am. Why don't you wait in the car where it's warm. By the way, my name is Joe."
盡管看到他臉上掛著微笑,她還是很擔(dān)憂(yōu)。剛才的一個(gè)多小時(shí)里一直沒(méi)有人停下來(lái)幫忙。他會(huì)傷害她嗎?他讓人感覺(jué)不安全,因?yàn)樗瓷先ビ指F又餓。他看得出來(lái),她站在冷風(fēng)中,驚恐萬(wàn)分。他知道他在 想什么,這么冷的天,人心中就只剩下恐懼了。他說(shuō):“女士,我是來(lái)幫助你的,你在暖和的車(chē)?yán)锏戎伞m槺阏f(shuō)一下,我叫比爾。
Well, all she had was a flat tire, but for an old lady, that was bad enough. Joe crawled under the car looking for a place to put the jack, skinning his knuckles a time or two. Soon he was able to change the tire. But he had to get dirty and his hands hurt. As he was tightening up the lug nuts, she rolled down her window and began to talk to him. She told him that she was from St. Louis and was only just passing through. She couldn't thank him enough for coming to her aid. Joe just smiled as he closed her trunk.
她的車(chē)不過(guò)是爆胎了,但對(duì)于一位上了年紀(jì)的老太太來(lái)說(shuō),這已經(jīng)足夠糟糕了。比爾鉆到車(chē)子底下,找地方放好了千斤頂,他不小心檫破了手上的幾塊皮。一會(huì)兒,輪胎換好了,但他卻弄臟了衣服,擦破了手。正當(dāng)他把螺絲擰你時(shí),老太太搖下了車(chē)窗的玻璃,跟他聊了起來(lái)。她說(shuō)她從圣.路易斯來(lái)只是路過(guò)這里,她對(duì)他來(lái)幫助感激不盡。比爾只是笑笑,蓋上了車(chē)的后備箱。
She asked him how much she owed him. Any amount would have been all right with her. She had already imagined all the awful things that could have happened had he not stopped. Joe never thought twice about the money. This was not a job to him. This was helping someone in need, and God knows there were plenty who had given him a hand in the past. He had lived his whole life that way, and it never occurred to him to act any other way. He told her that if she really wanted to pay him back, the next time she saw someone who needed help, she could give that person the assistance that they needed, and Joe added "...and think of me."
她問(wèn)他該付多少錢(qián),多少錢(qián)都可以。要不是他停下來(lái)幫忙,她知道要發(fā)生什么可怕的事情。比爾沒(méi)有在意錢(qián)的問(wèn)題,這不是他的工作,只是給有困難的人幫助罷了,過(guò)去有很多人也曾給他以幫助……他就 是這么過(guò)來(lái)的,也從沒(méi)有想過(guò)不這么做會(huì)怎樣。他告訴她,如果他真想報(bào)答他,等下次有人需要幫忙的時(shí)候,她可以給他們幫助,比爾補(bǔ)充說(shuō):“那時(shí),請(qǐng)想起 我。”
He waited until she started her car and drove off. It had been a cold and depressing day, but he felt good as he headed for home, disappearing into the twilight. A few miles down the road the lady saw a small cafe. She went in to grab a bite to eat, and take the chill off before she made the last leg of her trip home. It was a dingy looking restaurant. Outside were two old gas pumps. The whole scene was unfamiliar to her. The cash register was like the telephone of an out of work actor, it didn't ring much.
他一直等到她發(fā)動(dòng)車(chē)子離開(kāi),天特別冷,陰沉沉的,但他感覺(jué)很開(kāi)心。他駕車(chē)向家里駛?cè)?,消失在黑暗中。開(kāi)了幾公里路,老太太看到一家小咖啡店,她準(zhǔn)備進(jìn)去吃點(diǎn)東西,暖暖身子,然后再開(kāi)車(chē)回 家。店里光線(xiàn)陰暗,門(mén)外有兩個(gè)舊的油泵。整個(gè)環(huán)境顯得很蕭條,她很少見(jiàn)過(guò)這樣的咖啡店,收銀機(jī)就像過(guò)氣演員家里的電話(huà)機(jī),響不了幾下。
Her waitress came over and brought a clean towel to wipe her wet hair. She had a sweet smile, one that even being on her feet for the whole day couldn't erase. The lady noticed that the waitress was nearly eight months pregnant, but she never let the strain and aches change her attitude. The old lady wondered how someone who had so little could be so giving to a stranger. Then she remembered Joe.
女服務(wù)員拿了一條毛巾,讓她把濕漉漉 的頭發(fā)擦干。女服務(wù)員面帶甜甜的微笑,即使在店里站了一天了,她也還是微笑著。老太太發(fā)覺(jué)她差不多有8個(gè)月的身孕, 但她并沒(méi)有讓疲憊與疼痛改變她待人接物的態(tài)度。老太太驚訝于在這樣慘淡的情況下,他還能給與陌生人這樣的溫暖。她想起了比爾。
After the lady finished her meal, and the waitress went to get her change from a hundred dollar bill, the lady slipped right out the door. She was gone by the time the waitress came back. She wondered where the lady could be, and then she noticed something written on a napkin. There were tears in her eyes, when she read what the lady wrote. It said, "You don't owe me a thing, I've been there too. Someone once helped me out, the way I'm helping you. If you really want to pay me back, here's what you do. Don't let the chain of love end with you."
老太太吃完飯后,女服務(wù)員去給她的百元大鈔找零。當(dāng)女服務(wù)員回來(lái)時(shí),老太太已經(jīng)走了,女服務(wù)員正在奇怪,忽然看到餐巾上寫(xiě)了幾行字,下面有4張100元面額的鈔票。讀者上面的話(huà)語(yǔ),淚水模糊 了她的雙眼。紙巾上寫(xiě)道;“你不欠我什么,我也遇到過(guò)這樣的事。有人曾幫助過(guò)我,就像我?guī)椭阋粯?。假如你真的要?bào)答我,你就這么做:不要讓這條愛(ài)之鏈在 你這里斷掉。
Well, there were tables to clear, sugar bowls to fill, and people to serve, but the waitress made it through another day. That night when she got home from work and climbed into bed, she was thinking about the money and what the lady had written. How could she have known how much she and her husband needed it? With the baby due next month, it was going to be hard. She knew how worried her husband was, and as he lay sleeping next to her, she gave him a soft kiss and whispered soft and low, "Everything's gonna be all right. I love you, Joe.
喔,桌子要清理,糖罐要加滿(mǎn),客人要服務(wù),但是女服務(wù)員有應(yīng)付過(guò)了一天。那天下班回到家里,躺在床上時(shí),他想著這筆錢(qián),想著老太太寫(xiě)的話(huà)。老太太怎么知道她和她的丈夫繼續(xù)這筆錢(qián)呢?下個(gè)月孩 子就要出生,日子越來(lái)越艱難了。她知道她的丈夫有多擔(dān)心,她在他旁邊躺了下來(lái),輕輕地吻了吻他,小聲地說(shuō):“一切都會(huì)好的,我愛(ài)你,比爾。”
猜你喜歡: