關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀
關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀
愛(ài)情的世界里,色彩繽紛。它美麗如虹,融合了赤橙黃綠青藍(lán)紫,而每種顏色似乎又無(wú)法單獨(dú)代表它。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀,歡迎閱讀!
關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀篇一
英國(guó)夫婦攜手78年: “每天都要拌拌嘴”
lifetime lovers frank and anita milford have reportedly become britain's longest-married living couple after celebrating their 78th wedding anniversary.
lifetime lovers frank and anita milford have reportedly become britain's longest-married living couple after celebrating their 78th wedding anniversary.
the pair met as teenagers at a dance in plymouth, southern england, in 1926 and married two years later.
asked for the secret of their enduring union, frank milford, 98, a retired dock worker, said: "we don't always see eye to eye and we do have a small argument every day.
"but that comes and goes. we are always here for each other."
his 97-year-old wife added: "the key is give and take and lots of laughter."
with their relationship as strong as ever, the couple hope to beat the record for britain's longest-ever marriage of 80 years, set by percy and florence arrowsmith. percy arrowsmith died last year.
"there's every chance we could break that record," anita milford said.
"these days marriages don't last long. a lot of people get married with the idea that if it doesn't work out there's no worry, but we can't understand that."
the couple, who lived in a bungalow in the st budeaux area of plymouth until last year when they moved into a nursing home.
elaine clarke, a senior care assistant at the warwick park nursing home, said of the couple: "it is very rare to see something like this. they are always by each other's side."
anita milford was in bed for 10 days recently after falling ill and her husband stayed with her the whole time, clarke said.
"they are still very much in love."
the world's longest marriage on record is 86 years, set by two couples -- sir temulji bhicaji nariman and lady narima in india and were married in 1853 and us couple lazarus rowe and molly webber, who tied the knot in 1743.
據(jù)報(bào)道,英國(guó)終身伴侶弗蘭克和安妮塔·米爾福德夫婦日前度過(guò)了78周年結(jié)婚紀(jì)念日,他們因此成為英國(guó)婚齡最長(zhǎng)的在世夫妻。
這兩個(gè)人在1926年英國(guó)南部普利茅斯的一次舞會(huì)上結(jié)識(shí),當(dāng)時(shí)他們才十幾歲。兩年后,兩人結(jié)為連理。
當(dāng)談及維系婚姻的秘訣時(shí),98歲的退休碼頭工弗蘭克說(shuō):“我們的意見(jiàn)并不總是一致,幾乎每天都要小吵一下。”
“但是我們很快就會(huì)和好。而且我們總會(huì)陪伴在彼此身旁。”
97歲的安妮塔補(bǔ)充說(shuō):“關(guān)鍵是要相互謙讓,多一些笑聲也很重要。”
目前英國(guó)婚齡最長(zhǎng)的是結(jié)婚80年的珀西和弗羅倫斯·艾羅史密斯夫婦,可珀西·艾羅史密斯已于去年辭世。米爾福德夫婦的感情久而彌堅(jiān),他們希望能夠打破80年的婚齡紀(jì)錄。
安妮塔說(shuō):“我們很有希望打破紀(jì)錄。”
如今的婚姻都不能長(zhǎng)久。很多人抱著‘不成也沒(méi)什么’的思想結(jié)婚,可我們卻無(wú)法理解。”
這對(duì)夫婦一直住在普利茅斯圣布迪由斯地區(qū)的一間平房里,直到去年,他們搬進(jìn)了一個(gè)養(yǎng)老院。
沃里克公園療養(yǎng)院的高級(jí)護(hù)理助手伊萊恩·克拉克說(shuō):“這樣的夫婦實(shí)在是很少見(jiàn)。他們總是形影不離。”
克拉克說(shuō),安妮塔最近因病臥床10天,這段時(shí)間,她的丈夫一直陪伴在她的身邊。
“他們?nèi)匀缓芟鄲?ài)。”
世界上有記載的最長(zhǎng)婚姻是86年,由兩對(duì)夫婦創(chuàng)下,他們分別是1853年結(jié)婚的印度的特米基·比察基·納里曼爵士和納里曼公爵夫人,以及1743年結(jié)婚的美國(guó)夫婦拉扎勒斯·羅和莫莉·韋伯。
關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀篇二
a pair of human skeletons lie in an eternal embrace at an neolithic archaeological dig site near mantova, italy.
archaeologists in italy have discovered a couple buried 5,000 to 6,000 years ago, hugging each other.
"it's an extraordinary case," said elena menotti, who led the team on their dig near the northern city of mantova.
"there has not been a double burial found in the neolithic period, much less two people hugging."
menotti said she believed the two, almost certainly a man and a woman although that needs to be confirmed, died young because their teeth were mostly intact and not worn down.
"i must say that when we discovered it, we all became very excited. i've been doing this job for 25 years. i've done digs at pompeii, all the famous sites," she said.
"but i've never been so moved because this is the discovery of something special."
a laboratory will now try to determine the couple's age at the time of death and how long they had been buried.
意大利考古學(xué)家近日發(fā)現(xiàn)了一對(duì)距今五六千年的合葬戀人骨骸,這兩具尸骨至今仍保持著擁抱的姿勢(shì)。
這兩具骨骸是在意大利北部城市曼托瓦城發(fā)現(xiàn)的。發(fā)掘小組的負(fù)責(zé)人埃琳娜·麥努特說(shuō):“這真是一個(gè)不同尋常的發(fā)現(xiàn)。”
“以前我們從未發(fā)現(xiàn)過(guò)新石器時(shí)代的合葬尸骨,更不要說(shuō)相互擁抱在一起的了。”
麥努特認(rèn)為,這兩具骨骸肯定是一男一女,不過(guò)還需要進(jìn)一步證實(shí)。他們的牙齒幾乎完好無(wú)損,沒(méi)有脫落,所以可以推測(cè)他們?nèi)ナ赖臅r(shí)候還很年輕。
埃琳娜說(shuō):“發(fā)現(xiàn)這兩具骨骸時(shí),我們都非常激動(dòng)。我從事考古工作25年了,挖掘過(guò)龐培古城(譯者注:意大利古都,公元79年火山爆發(fā),全城淹沒(méi))等所有著名的考古地點(diǎn)。”
但我從未像這次這么感動(dòng)過(guò),因?yàn)檫@個(gè)發(fā)現(xiàn)真的是很特別。”
一家實(shí)驗(yàn)室將立即開(kāi)展研究,確定這對(duì)戀人死亡時(shí)的年齡以及他們究竟被埋葬了多少年。
關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀篇三
The jubilant moment a relieved groom found his wedding ring after he lost it in a river has been captured on camera.
婚戒遺落河中失而復(fù)得,新郎如釋重負(fù)欣喜若狂。圖為鏡頭記錄下的珍貴一刻。
Richard Ford's cherished platinum band slipped off his finger while he was paddleboarding with a group of friends along the River Tame, in Tamworth, Staffordshire, on July 14.
7月14號(hào),理查德·福德和一群朋友在英國(guó)斯塔福德郡塔姆沃斯的特姆河上沖浪,心愛(ài)的白金戒指不慎從手指滑落。
The 30-year-old, from Tamworth, who got married last August to primary school teacher Jen, also 30, only discovered the ring was missing when he had travelled half-a-mile down the river.
今年30歲的新郎理查德是塔姆沃斯本地人,8月份剛與同歲的小學(xué)教師簡(jiǎn)結(jié)婚。這位粗心的丈夫直到滑行半英里后才驚覺(jué)戒指不翼而飛。
Richard and his friends then spent 24 hours scouring the bottom of the river bed to try and find it. Richard, a joiner, explained said: 'We were on the river when I realised it was missing. I was devastated - I'm not into jewellery, but it is so special to me, it felt like I had lost part of my soul.
為了找到婚戒,理查德和他的朋友隨后整整花了24小時(shí)搜尋河底。身為工匠的他解釋道:“當(dāng)時(shí)我們?cè)诤由?,我意識(shí)到戒指丟了,都快絕望了。并不是我舍不得一枚戒指,而是它對(duì)我來(lái)說(shuō)太特別,我感覺(jué)我的靈魂都少了一塊。”
'That afternoon three of us went out with snorkels and searched for hours and hours, but we couldn't find it. 'Someone had been taking photos and by checking them all, managed to pinpoint the area where I lost the ring, as in one shot I was wearing it and the next I wasn't.'
“當(dāng)天下午我們?nèi)齻€(gè)人潛水找了好幾個(gè)小時(shí),但就是找不到。我們沖浪時(shí)有朋友在拍照,所以我們就檢查照片,想找到遺失戒指的準(zhǔn)確地點(diǎn)。我們發(fā)現(xiàn)有一張照片里我是帶著戒指的,下一張照片里戒指就不見(jiàn)了。”
'So on the Monday night a group volunteered to help me look again. I was desperate to find it. I hollowed out a bucket and put perspex in the bottom of it and I lay face-first on my paddleboard with a T-shirt around my head and my head in the bucket looking into the water.'
“星期一晚上我再次進(jìn)行搜尋,有一群好心人自發(fā)來(lái)幫忙。我拼了命,決心一定要找到我的結(jié)婚戒指。我掏空水桶底,把透明塑膠裝上,趴在沖浪板上;然后用襯衫把頭一包,把頭伸進(jìn)桶里,向水里看。”
During the search, his friend Neil Myers, 30, found the ring under a rock and decided to film Richard's reaction to his discovery.
搜查中新郎好友,30歲的內(nèi)爾·邁爾斯在一塊石頭下面找到了丟失的婚戒,他決定拍下理查德的反應(yīng)。
The footage - which has gone viral on YouTube with thousands of hits - shows Richard frantically searching for the ring by lying face-down on his paddleboard and using a hollowed out bucket to scour the riverbed.
這段視頻現(xiàn)在YouTube上瘋傳,成千上萬(wàn)的人點(diǎn)擊觀看理查德趴在沖浪板上,頭套在掏空的木桶里,水里瘋狂找尋婚戒的景象。
Neil can be heard saying: 'Rich, what is it you’re doing? Get your head out of the bucket.' He than adds: 'What is it you’re looking for? Does it look like that?' as he then produces the ring to a stunned Richard.
視頻里內(nèi)爾說(shuō),“德德,你干嘛呢,還不快把頭從桶里弄出來(lái)。”他接著說(shuō),“你在找什么呢?你看看是不是這個(gè)啊?”邊說(shuō)邊把戒指拿出來(lái),理查德頓時(shí)驚呆了。
The relieved husband leaps up from his paddleboard and throws his arms in the air shouting 'yes' in celebration as if he has just won a gold medal at the Olympics.'
這位丈夫如釋重負(fù),在沖浪板上一蹦三尺高,揮舞著雙臂大叫大嚷“太棒了!”,完全像在慶祝他剛剛在奧林匹克運(yùn)動(dòng)會(huì)上榮獲了一枚金牌一樣。
The 1.37 minute clip then shows Richard putting the ring back on his finger before hugging his friends and shaking their hands saying: 'Thank you, I'm indebted to you forever.' Richard said of the find and his subsequent online fame: 'I couldn’t believe it, I really didn’t think I'd see it again, it was a million to one chance.
這段1分37秒的視頻顯示,理查德戴上失而復(fù)得的戒指,與朋友們熱烈擁抱,并握著他們的手不停地說(shuō)"謝謝你們,我一輩子欠你們的"。談到戒指奇跡般的找還和此后的網(wǎng)絡(luò)走紅,理查德說(shuō):“簡(jiǎn)直不敢相信。我曾真的以為再也見(jiàn)不到它了,這是百萬(wàn)分之一的概率呀!”
看了“關(guān)于愛(ài)情的英文美文閱讀”的人還看了: