英語(yǔ)雙語(yǔ)美文
英語(yǔ)雙語(yǔ)美文
閱讀能力高低直接影響我們接受外界信息和理解閱讀資料的質(zhì)量。對(duì)中學(xué)生而言,閱讀效率高不僅閱讀的速度要快,而且理解水平也要好。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的中英文對(duì)照英語(yǔ)美文,歡迎閱讀!
中英文對(duì)照英語(yǔ)美文篇一
懂得如何展示你的力量Know how to show your strength
Even hares can pull the name of a dead lion. Courage is no joking matter.
一只死獅子,就連野兔也敢拔它的髯須。
Give way to the first and you must yield to the second, duanwenw.com and so on till the last, and to gain your point in the end costs as much trouble as it would have a first.
勇氣決非兒戲。有了第一次讓步,你必定會(huì)第二次屈服,如此這般,直至最后,到頭來(lái)要想贏人一籌,其所要付出的代價(jià)和當(dāng)初亦頗相當(dāng)。
Moral courage exceeds physical courage; it should be like a sword kept ready for use in the scabbard of caution. It is your shield. Moral cowardice degrades one more than physical weakness. Many have had eminent qualities yet, for want of a shout heart, duanwenw.com they passed inanimate lives and found a tomb in their own sloth. Wish nature has thoughtfully combined in the bee the sweetness of its honey with the sharpness of its sting.
道德勇氣比身體勇氣更為重要,它應(yīng)該像時(shí)刻準(zhǔn)備出鞘的利劍。它也是你的盾。道德怯懦對(duì)人的損害,比身體衰弱更甚。許多人雖然雖然地位顯赫,卻因?yàn)槿狈σ活w勇敢的心而活得死氣沉沉,在自己的懶惰中找到了葬身之地。神明的大自然匠心獨(dú)運(yùn),在蜜蜂的身上結(jié)合了蜜的甜美和刺的鋒利。
中英文對(duì)照英語(yǔ)美文篇二
快樂(lè)地變老Happy Aging
Have you noticed that the only time in our lives that we want to be older is when we are kids? If you’re less than ten years old, you’re so excited about aging that you think in fractions.
你有沒(méi)有注意到一生中我們唯一盼望長(zhǎng)大的時(shí)候就是小時(shí)候?當(dāng)你未滿(mǎn)十歲時(shí),你如此渴望長(zhǎng)大,以至于你迫不及待地把一歲分成一個(gè)個(gè)小部分來(lái)計(jì)算。
"How old are you?"
"I’m four and a half."
You’re never 36 and a half, but you’re four and a half going on 5.
You get into your teens. You jump to the next number.
"你多大了?"
"我四歲半了。"
你決不會(huì)說(shuō)自己36歲半,但你四歲多時(shí)你會(huì)說(shuō)你四歲半,快五歲了。
你到了十幾歲,很快就會(huì)跳到下一個(gè)數(shù)字。
"How old are you? "
"I’m going to be 16.
"You could be 12, but you’re going to be 16. Then, the great day of your life comes. You become 21. duanwenw.com Even the words sound like a ceremony. You BECOME 21!
Then, you turn 30. What happened there? It makes you sound like bad milk that needs to be thrown out. He TURNED.
What’s wrong? What changed? You BECOME 21, and you TURN 30.
Then you PUSH 40.
You REACH 50 and, then, you GET TO 60.
By then, you’ve built up so much speed, you HIT 70.
After that, it’s a day-by-day thing. You MAKE IT to Wednesday…You get into your 80’s. You MAKE IT to lunch, and you MAKE IT to 4:30.
Into the 90’s, you start going backwards.
"I was JUST 92."
If you make it over 100, you become a little kid again.
"I’m 100 and a half."
Happy aging! And remember that growing old is only mind over matter. If you don’t mind, it doesn’t matter.
"你多大?"
"我馬上16歲了。"你也許只有12歲,但你說(shuō)馬上16歲了。隨后,你人生的燦爛時(shí)刻來(lái)了。你滿(mǎn)21歲了。僅這話聽(tīng)起來(lái)也像是一次慶祝儀式。你變成21歲的人了!
然后,你30了。30歲怎么樣?這聽(tīng)起來(lái)像是變了質(zhì)要扔掉的牛奶。這不一樣了。怎么回事?什么變了?滿(mǎn)了21,你到了30歲。
然后你向40挺進(jìn)。
你到50了,然后進(jìn)60。
這時(shí)日子過(guò)得就快了,一轉(zhuǎn)眼你70了。
中英文對(duì)照英語(yǔ)美文篇三
不要難以接近Do not be inaccessible
None is so perfect that be does not need at times, the advice of others.
沒(méi)人會(huì)十全十美。至于不需要旁人不時(shí)的忠告。
He is an incorrigible ass who will never listen to anyone. Even the most surpassing intellect should find a place for friendly counsel. Sovereignty itself must learn to lean. There are some that are incorrigible simply because they are inaccessible.
從來(lái)都聽(tīng)不進(jìn)任何意見(jiàn)的人,實(shí)在是一個(gè)不可救藥的笨蛋。即使是智冠群倫之輩。也能為友善的忠告留下方寸之地。至高無(wú)上的君王。也許學(xué)會(huì)屈尊。
They fall to ruin because none dares to extricate them. The highest should have the door open for friendship; it may prove the gate of help. A friend must be free to advise, and even to upbraid, without felling embarrassed. Our satisfaction in him and our trust in his steadfast faith gibe him that power. One need not duanwenw.com pay respect or give credit to everyone, but in the innermost sanctum of his caution a person must have the true mirror of a confidant to whom he owes the correction of his errors, and has to thank for it .
有些人之所以不可救藥,只不過(guò)是因?yàn)樗麄儾豢山咏?。他們之所以陷于崩潰,是因?yàn)闆](méi)人敢施以援手。即便是至高無(wú)上者,也應(yīng)該為友誼留下敞開(kāi)的門(mén)扉。事實(shí)或許會(huì)證明。那正是幫助之門(mén)。一個(gè)朋友,你會(huì)毫無(wú)保留的給出忠告,甚至是責(zé)備。并且不會(huì)因此感到窘迫尷尬。我們對(duì)他深感滿(mǎn)意。我們對(duì)他信賴(lài)有加,這些堅(jiān)定的信念給了他這樣的權(quán)利,一個(gè)人大可不必把尊敬和信任隨意施予任何人,但是,在他審慎的內(nèi)心深處。必須有一位知己的真實(shí)反照。籍著這一反照。我們能改正自己的錯(cuò)誤,并對(duì)此此心存感激。
看了“中英文對(duì)照英語(yǔ)美文”的人還看了: