關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀
關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀
秋天的夜晚,墨黑的天空總有些繁星點(diǎn)綴,天空中明亮的勺子般的北斗七星,璀璨的北極星恒久地掛在天空,給回家的游子指明了方向。下面是學(xué)習(xí)啦小編帶來(lái)的關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀,歡迎閱讀!
關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀篇一
Stars in the sky
夜空中的繁星
All men have the stars , he answered , but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You you alone will have the stars as no one else has them
每個(gè)人眼中都會(huì)有星星,他回答道,只是,這些星星因人而異罷了。對(duì)于旅行者,星星是向?qū)?于別的人而言,星星只不過(guò)是夜空中的小亮點(diǎn)而已。而對(duì)一些學(xué)者來(lái)講,星星則是他們探討的難題。對(duì)我所遇見的那個(gè)實(shí)業(yè)家來(lái)說(shuō),星星就是財(cái)富。但是,所有這些星星都不會(huì)說(shuō)話。你,只有你,將擁有其他任何人都不曾有過(guò)的星星......
What are you trying to say ?
你想說(shuō)什么呢?
In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing,when you look at the sky at night... you only you—will have stars that can laugh!
我將會(huì)住在其中的一顆星星上,在某顆星星上微笑著。所以當(dāng)你仰望夜空的時(shí)候,仿佛所有的星星都在笑。你,只有你,將會(huì)看到會(huì)笑的星星!
And he laughed again.
他又一次笑了。
And when your sorrow is comforted(time soothes all sorrows) you will be content that you have known me.You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window , so, for that pleasure... and your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, Yes, the stars always make me laugh !
那么,當(dāng)你的傷感得到了慰籍(時(shí)間會(huì)撫平所有的傷痛)你會(huì)因認(rèn)識(shí)了我而高興。你將永遠(yuǎn)是我的朋友。你會(huì)想要同我一起歡笑。有時(shí)你會(huì)為了那種快樂(lè)而打開窗戶......看見你仰望著天空大笑,朋友們都會(huì)十分驚訝。那時(shí),你就可以對(duì)他們說(shuō):是的,星星總是逗我笑!
關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀篇二
Starry starry night
paint your palette blue and grey
look out on a summer's day
with eyes that know the darkness in my soul
Shadows on the hills
sketch the trees and daffodils
catch the breeze and the winter chills
in colors on the snowy linen land
繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜晚
你的畫板上只調(diào)制了藍(lán)與灰
用你那雙看得見我靈魂污穢的眼睛
在炎夏之日向外望
山坡上的暗影
勾勒出樹木與水仙的輪廓
用亞麻布般的蒼茫雪地之色
去捕捉陣陣微風(fēng)與嚴(yán)冬肅殺
Now I understand what you try to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen you now
現(xiàn)如今我才懂得你對(duì)我的訴說(shuō)
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他們不予理會(huì)
他們根本沒(méi)法理會(huì)
也許他們現(xiàn)在才懂得
Starry starry night
flaming flowers that brightly blaze
swirling clouds in violet haze
reflect in Vincent's eyes of china blue
Colors changing hue, morning fields of amber grain
weathered faces lined in pain
are soothed beneath the artist's loving hand
繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜晚
絢爛如火怒放的鮮花
紫羅蘭色迷霧中旋轉(zhuǎn)著的云團(tuán)
都投影在文森特青瓷般藏藍(lán)的眼睛中
色彩變幻綻放,清晨琥珀色的稻田
蒼老的臉龐鐫刻著痛苦的皺紋
都在藝術(shù)家慈愛(ài)的手下被撫慰
Now I understand what you try to say to me
and how you suffered for your sanity
and how you tried to set them free
They would not listen
they did not know how
perhaps they'll listen you now
For they could not love you
but still your love was ture
現(xiàn)如今我才懂得你對(duì)我的訴說(shuō)
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他們不予理會(huì)
他們根本沒(méi)法理會(huì)
也許他們現(xiàn)在才懂得
他們不可能愛(ài)你啊
但你的愛(ài)是真實(shí)的
And when no hope was left inside
on that starry starry night
you took your life as lovers often do
But I could have told you Vincent
this world was never meant for one
as beautiful as you
當(dāng)在繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜空中
你的心中再無(wú)希望可存
你親手奉上自己的生命
就像那些殉情愛(ài)人一樣
但我想要告訴你文森特
這世上再無(wú)如你這般的美好
Starry starry night
portraits hung in empty halls
frameless heads on nameless walls
with eyes that watch the world and can't forget
like the stranger that you've met
the ragged man in ragged cloth
The silver thorn in a bloody rose
lies crushed and broken on the virgin snow
繁星點(diǎn)點(diǎn)的夜晚
空蕩的大廳里懸掛著肖像畫
無(wú)名之墻上的無(wú)框頭像
用那雙一睹難忘的眼睛注視著世界
就像你與你擦肩而過(guò)的陌生人
那些衣衫襤褸的邋遢的人
銀色荊棘映襯著的血色玫瑰
支離破碎地躺在初雪的大地上
Now I think I know what you try to say to me
that how you suffered for your sanity
and how you try to set them free
They would not listen they're not listening still
perhaps they never will
現(xiàn)如今我才懂得你對(duì)我的訴說(shuō)
你因睿智思索遭受了多大痛苦
你又是多想解放你的思想自由
他們不予理會(huì)
他們?nèi)匀徊挥枥頃?huì)
或許他們永遠(yuǎn)不予理會(huì)
關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀篇三
The Birth of a Star
by Chris Rose
June 5th 2006
Henry looks carefully into the telescope which lets him see far, far away, as far away as the distant nebulae on the far edges of the Milky Way. Henry is an astronomer. He looks at the sky, and at stars in particular. Even though he spends much of his time looking at detailed computer reports, which are just lists and lists of numbers, his favourite thing about his job is looking through the telescope. And today he is very excited. He isn’t sure yet, but he thinks he has seen a dense cloud which might be the beginning of a new star.
July 5th 2006
Henry is still looking for a tiny point of light in the sky. He checks the lists and lists of numbers that his computer produces, and tries to make sense of them. He tries to turn the basic data into an image, a picture of the star he hopes to see, but it is not yet possible.
He arrives home feeling tired. His wife Anna sits down next to him. “I’ve got some news…” she says.
August 5th 2006
Henry is so excited about being a father that he has forgotten about his star. Anna is feeling sick and tired. Henry is no longer thinking about nebulae and clouds and gases. He is thinking about pushchairs and nappies.
September 5th 2006
Anna and Henry go to the doctor. Anna has an ultrasound scan. Henry is used to seeing distant images of planets and stars and clouds, and now he looks at this image. It almost looks like a cloud, but it is much clearer. He can see the outline of a head, the features of a face. And he realises that this means much more to him than the distant stars he is used to looking at.
October 5th 2006
Anna finally starts to get fatter. Henry is feeling terrified. For the first time now, he realises exactly what it means. In a few months time, he will be a father.
November 5th 2006
Anna looks at her tummy and now starts to feel that there is another living person inside her. She thinks about Henry’s job, and remembers how excited Henry was a few months ago when he thought that he could see a new star.
December 5th 2006
Henry thinks that Anna looks a bit like a whale, but that she is very beautiful anyway. He thinks that next Christmas everything will be very, very different.
January 5th 2007
Anna feels like she wants to sleep all the time. She feels like the baby already wants to come out. The baby is kicking her from inside. She feels like a football. She can’t wait to become a mother. Henry calls her ten times a day on her mobile phone.
February 5th 2007
It can take as long as ten million years for a star to form, but Henry doesn’t care about seeing his star any more. He knows that although he may be the first person to see a new star, it is impossible for him to see the birth of a star, from its beginning to its appearance. But he doesn’t care because a new star has just entered his life.
“But we haven’t thought of a name!” says Anna, holding the tiny baby in her arms.
“I have” says Henry. “I’ve got a beautiful name for her.”
“What is it?”
“Stella. Let’s call her Stella.”
看了“關(guān)于繁星的英語(yǔ)美文閱讀”的人還看了: