關(guān)于超市的英語美文閱讀
關(guān)于超市的英語美文閱讀
超市于20世紀30年代最早從美國發(fā)展起來,90年代初期在中國誕生并迅速發(fā)展。這種新興的零售業(yè)態(tài)由于適應居民消費結(jié)構(gòu)和購買行為而成為人們購物的首選場所。學習啦小編分享關(guān)于超市的英語美文,希望可以幫助大家!
關(guān)于超市的英語美文:Supermarket—Convenient Shopping Area
With the development of economy, people's living standard has been enormously improved, and with the of people's living standard, supermarkets are springing up like mushrooms. Every day, especially at weekends, crowds of shoppers flock towards supermarkets and smilingly come out with rich harvests. The enthusiasm of the shoppers is induced by the superiorities of the supermarket.
Firstly, it is very convenient to do shopping in the supermarket. What you need do is walk your handcart along the aisles and take anything you need from the shelve8 to fill your cart.
Secondly, the market provides a bumper variety of goods.Food, clothes, daily articles, drinks, books, home electric appliances all are within your arm's reach.
Thirdly, the environment is clean and comfortable with all-year-round ventilation and air-condition.
Fourthly, payment is made easily, either in cash or with a card. And you don't have to wait long.
Fifthly, often, small gifts like soft toys, beauty-parlour coupons and instant lucky draws are offered to customers.
Naturally,people like shopping in supermarkets althoug unnecessary things. But the next time they do shopping,they completely forget it.
關(guān)于超市的英語美文:Supermarkets
Since the first supermarket emerged fifty years ago, it has become the most popular shopping center in many large cities around the world. In China, supermarkets enjoy an increasing popularity among city dwellets, especially the common people with low incomes.
Compared with other types of stores, supermarkets are getting popular for several reasons. First, fewer employees are required in supermarkets and management cost is reduced. Second, almost all goods are shipped directly from the producers and sold at considerably cheaper prices. Lastly, in supermarkets,ahnost every kind of daily necessity is available and placed on open shelves, so the customers can choose whatever they want from their shopping list and take the items to the checkout counter easily. As a result, instead of visiting many stores, customers can get the tiring shopping task done quickly and feel relaxed. What is more,many supermarkets stay open very late at night, and provide large parking spaces.
In the last few years, supermarkets have mushroomed in Beijing and many other large cities in China. The conffort, economy and convenience of shopping in supermarkets please Chinese customers very much; and the supermarkets, steadily gaining popularity, are doing booming business in China.
關(guān)于超市的英語美文:西班牙市長成羅賓漢 帶頭搶超市劫富濟貧
A left-wing mayor of a small town in Andalusia has become a modern-day Robin Hood, organizing robbing raids on local supermarkets to feed the poor of his community.
安達盧西亞地區(qū)一個小鎮(zhèn)的左翼市長成了現(xiàn)代版的羅賓漢,竟糾集民眾搶劫當?shù)氐某薪訚鐓^(qū)貧困者。
Juan Manuel Sanchez Gordillo has, over the past week, led several raids on supermarkets around the town of Marinaleda, near Seville in southern Spain, arguing that "someone has to do something so that families can eat."
馬里納萊達鎮(zhèn)位于西班牙南部的塞維利亞附近,在過去的一周內(nèi),胡安•曼紐爾•桑切斯•戈迪略數(shù)次領(lǐng)導民眾搶劫該鎮(zhèn)周邊的超市,并稱"必須有人來做些什么,這樣人們才有飯吃。"
Sanchez, 53, a man with a bushy gray beard who has been mayor for 33 years and a member for the regional parliament of Andalusia for the United Left party (IU), did not take part in the raids themselves but stood outside the supermarkets directing his "comrades" over a megaphone.
現(xiàn)年53歲的桑切斯蓄著一臉濃密的花白胡子,他已經(jīng)做了33年的市長,是聯(lián)合左翼黨安達盧西亞地區(qū)議會的議員。不過,他本人并未直接參與搶劫,而是站在超市外面,通過擴音器指揮他的"同志們"。
At one Carrefour supermarket on Tuesday around a dozen carts were filled with staples such as milk, sugar, oil, pasta, before being wheeled through the checkout without payment.
周二在一家附近的家樂福超市,十二輛購物車沒有付款就沖出了收銀臺,車中裝滿了日常必需品,如牛奶,糖,油,還有意大利面。
Another similar looting, at a Mercadona in the neighboring town of Ecija occurred later the same day and Sanchez vowed the raids would continue.
當天晚些時候,相鄰的埃希哈鎮(zhèn)內(nèi)一家梅爾卡多納超市也同樣遭遇打劫,桑切斯還發(fā)誓襲擊仍將繼續(xù)。
"There are people who simply don't have enough to eat," explained Sanchez, describing the raids as a symbolic and peaceful reaction to the government's handling of the economic crisis.
"還有人連飯都吃不飽。"桑切斯解釋道。據(jù)他描述,這些搶劫只是象征性的,是對政府處理經(jīng)濟危機不力的一種和平的抗議方式。
"We've decided to expropriate basic foodstuffs and give them to the soup kitchens, which are struggling to provide for everyone because demand has increased."
"我們已經(jīng)決定征用基本食品,并將它們捐贈給粥廠,由于需求增加,那里正在竭力為每個人提供食物。"
The major political parties have condemned the raids, which come at a time when Spain is grappling with deep austerity cuts and a nationwide unemployment of nearly 25 percent.
西班牙各主要政黨紛紛譴責搶劫行為,此時的西班牙正努力應對深度緊縮性削減,全國失業(yè)率幾近25%。
In the Andalusia region, where the collapse of the construction industry has hit particularly hard, the unemployment rate has soared to nearly 34 percent.
安達盧西亞地區(qū)受建筑業(yè)崩潰的沖擊尤其大,當?shù)厥I(yè)率曾一度飆升至34%。
Five people have been arrested for taking part in the raids but police have not arrested Sanchez because of his position as regional MP. Instead, he has been asked to give a statement in front of an investigating magistrate.
到目前為止,已有5人因參與搶劫被捕,但由于桑切斯的身份是當?shù)刈h會議員,警方尚未對其實施逮捕。不過,他被要求在預審法官面前陳辭。
Sanchez's actions have led him to be dubbed in the nation's press as "the Robin Hood of Spain" and "the revolutionary of Andalusia."
桑切斯的行為使得他在本國媒體中獲得了"西班牙的羅賓漢",以及"安達盧西亞的革命者"的綽號。
Marinaleda, a town of 3,000 residents run by Sanchez since 1979, has attracted people from across Spain to join its farming cooperative and municipal housing program.
從1979年開始便由桑切斯領(lǐng)導的馬里納萊達鎮(zhèn)有3000位居民,該鎮(zhèn)吸引了來自全國各地的人們來加入其農(nóng)業(yè)合作和市政住房項目。
看了“關(guān)于超市的英語美文”的人還看了: